всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Kapteyn

Съдия докладчик – Kapteyn

Дело C-137/97: Modesti, Определение от 30 април 1998 г.

Представлява ли изключителното право на SIAE да управлява авторски права и да изисква възнаграждения, защитено с наказателноправни разпоредби, ограничение по смисъла на членове 30, 36, 85 и 86 от Договора за ЕО във връзка с търговията и свободното движение на стоки и услуги?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-76/97: Tögel/Niederösterreichische Gebietskrankenkasse, Заключение от 2 април 1998 г.

1. Може ли дадено лице да черпи от член 1, параграфи 1 и 2, член 2, параграф 1 или други разпоредби на Директива 89/665/ЕИО на Съвета относно координацията на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на процедурите за обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и строителство, конкретно право да иска провеждане на процедура за обжалване пред органи или съдилища, които отговарят на изискванията на член 2, параграф 8 от Директива 89/665/ЕИО, което право е достатъчно точно и конкретно, така че при липса на транспониране на съответната директива от държавата членка, дадено лице може успешно да се позове на това право срещу тази държава членка в съдебно производство?
2. При провеждане на процедура за обжалване на основание на индивидуално право, произтичащо от член 41 от Директива 92/50/ЕИО във връзка с Директива 89/665/ЕИО, за провеждане на процедура за обжалване, длъжен ли е национален съд, притежаващ характеристиките на Bundesvergabeamt, да не прилага разпоредби на националното право като параграф 91, алинеи 2 и 3 от Bundesvergabegesetz, които предоставят на Bundesvergabeamt правомощия за контрол само в случай на нарушения на Bundesvergabegesetz и приетите въз основа на него наредби, поради това, че тези разпоредби изключват провеждането на процедура за обжалване по Bundesvergabegesetz за възлагане на договори за услуги, и длъжен ли е такъв национален съд да проведе процедура за обжалване съгласно четвъртата част на Bundesvergabegesetz?
3.(a) Следва ли услугите, посочени във фактите по делото (с оглед на член 10 от Директива 92/50/ЕИО), да се класифицират като услуги по приложение I A, категория № 2 (услуги по сухопътен транспорт) и договорите за такива услуги да се възлагат съгласно разпоредбите на дялове III и IV от директивата, или следва да се класифицират като услуги по приложение I B към Директива 92/50/ЕИО (здравни услуги), с което договорите за такива услуги да се възлагат съгласно разпоредбите на членове 13 и 14, или тези услуги изцяло са извън приложното поле на Директива 92/50/ЕИО?
(b) Отговарят ли разпоредбите на членове 1—7 на предварителните условия, посочени в точка 12 от решението по дело 41/74 Van Duyn срещу Home Office, относно директната приложимост на директива на Общността, така че услугите по приложение I B към директивата да се възлагат по предвидената в нея процедура, или съответните разпоредби на директивата за услугите по приложение I A могат да изпълнят предварителните условия, посочени в горепосоченото дело?
4. Съществува ли по член 5 или други разпоредби на Договора за ЕО, или по Директива 92/50/ЕИО, задължение за държавата да се намесва в съществуващи правни ситуации, сключени за неопределен срок или за няколко години, но които не са сключени в съответствие с горепосочената директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-111/97: EvoBus Austria/Niederösterreichische Verkehrsorganisation, Заключение от 2 април 1998 г.

1. Може ли дадено лице да черпи, от член 1, параграфи 1—3, член 2, параграфи 1, 7—9 или други разпоредби на Директива 92/13/ЕИО, конкретно право да иска провеждане на производство по обжалване пред органи или съдилища, които отговарят на изискванията на член 2, параграф 9 от Директива 92/13/ЕИО, което е достатъчно ясно и конкретно, така че при неприлагане на разпоредбите на съответната директива от държава членка, дадено лице да може да се позове на тази разпоредба?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
2. При провеждане на производство по обжалване, длъжен ли е национален съд, притежаващ характеристиките на Bundesvergabeamt, да не прилага разпоредби на националното право като параграф 7, алинея 2 във връзка с параграф 67, алинея 1 от Bundesvergabegesetz, които го изключват от провеждане на производство по обжалване, дори когато такова производство е предвидено от националния законодател единствено с цел транспониране на Директива 89/665/ЕИО?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
3. Длъжен ли е решаващият съд да не прилага тези или други подобни процесуални разпоредби на националното право в такива обстоятелства, ако те възпрепятстват или пречат на ефективното провеждане на производство по обжалване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-412/96: Kainuun Liikenne и Pohjolan Liikenne, Заключение от 26 март 1998 г.

1) Следва ли Регламент (ЕИО) № 1191/69 относно задълженията за обществена услуга (както е изменен с Регламент (ЕИО) № 1893/91), по-специално член 4 във връзка с член 1, параграф 3, да се тълкува в смисъл, че предоставя на транспортното предприятие право да поиска прекратяване на част, независимо от нейния размер, от задължението си за обслужване, например само определена част от една обслужвана линия
2) Ако отговорът на първия въпрос е изцяло или условно положителен, при което Korkein Hallinto-oikeus може да върне делото на Lääninhallitus за ново решение, възниква въпросът дали от предоставеното на транспортните предприятия в регламента относно задълженията за обществена услуга право да поискат частично прекратяване на задължението за обслужване следва, че правомощието на органите по националното право да отнемат лиценза на автобусен оператор с цел разумна реорганизация на транспорта е изключено или ограничено, когато необходимостта от реорганизация произтича от частично прекратяване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-174/97: FFSA и др./Комисия, Определение от 25 март 1998 г.

Съвместима ли е с правото на Европейския съюз държавна помощ, предоставяна на предприятие, натоварено с услуги от общ икономически интерес, когато размерът на помощта е по-нисък или равен на допълнителните разходи за изпълнение на тези задължения и при липса на аналитична счетоводна система?
Достатъчно ли е съпоставянето на размера на помощта с размера на допълнителните разходи, за да се изключи кръстосано субсидиране на дейности на конкурентен пазар?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-4/96: NIFPO и Northern Ireland Fishermen’s Federation/Department of Agriculture for Northern Ireland, Съдебно решение от 19 февруари 1998 г.

Зависи ли действителността на разпределението на квотите за треска и мерлуза в зона VIIa по силата на член 3 от Регламент (ЕО) № 3362/94 на Съвета от това дали приложение VII към Резолюцията на Съвета от 3 ноември 1976 г. е било надлежно прието, и има ли значение обстоятелството, че това приложение е класифицирано като секретно и не е публикувано или по друг начин предоставено на засегнатите страни?
Явява ли се разпределението на посочените квоти от Съвета съвместимо с общата политика в областта на рибарството, и по-специално с Регламент (ЕИО) № 3760/92, както и с принципа на пропорционалност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-411/96: Boyle и др., Заключение от 19 февруари 1998 г.

При обстоятелства като тези по главното производство, представлява ли някое от следните условия нарушение на забраната за несправедливо и/или неблагоприятно третиране на жените поради бременност, раждане, майчинство и/или заболяване, свързано с тях, съгласно правото на ЕО (по-специално член 119 от Договора от Рим и/или Директива 75/117/ЕИО и/или Директива 76/207/ЕИО и/или Директива 92/85/ЕИО):
(1) Условие, че майчинско възнаграждение, надвишаващо законовото майчинско възнаграждение, се изплаща само ако жената заяви, че възнамерява да се върне на работа и се съгласи да върне такова възнаграждение, ако не се върне на работа за един месец след приключване на майчинския отпуск?
(2) Условие, че когато жена, която отсъства поради платен болничен отпуск поради заболяване, свързано с бременността, роди по време на такова отсъствие, майчинският отпуск може да бъде датиран обратно до по-късната от следните две дати: шест седмици преди очакваната седмица на раждане или началото на болничния отпуск?
(3) Забрана жена, която е негодна за работа по каквато и да е причина по време на майчински отпуск, да ползва платен болничен отпуск, освен ако не избере да се върне на работа и да прекрати майчинския отпуск?
(4) Условие, ограничаващо периода, през който се натрупва платен годишен отпуск, до законово минималния период от 14 седмици майчински отпуск и съответно изключващо всеки друг период на майчински отпуск?
(5) Условие, ограничаващо периода, през който се натрупва осигурителен стаж за пенсия по време на майчински отпуск, само до периода, в който жената получава договорено или законово майчинско възнаграждение, и съответно изключващо всеки период на неплатен майчински отпуск?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-309/95: Комисия/Съвет, Съдебно решение от 19 февруари 1998 г.

Допустимо ли е приложението на член 93, параграф 2, трета алинея от Договора за ЕО за дерогиране от механизмите на общата организация на пазара на вино?
Налице ли са изключителни обстоятелства, които да оправдаят предоставянето на помощта съгласно член 93, параграф 2, трета алинея от Договора за ЕО?
Достатъчно и коректно ли е мотивирано решението на Съвета относно предоставянето на изключителна помощ на производителите на трапезно вино във Франция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-170/96: Комисия/Съвет, Заключение от 5 февруари 1998 г.

Неправомерност на съвместното действие на Съвета относно визите за транзитно преминаване през летища, поради това че е прието извън рамките на компетентността на Общността по член 100в от Договора за ЕО и следователно нарушава разпоредбите на Договора за ЕО
Липса на компетентност на Съда на Европейските общности да разглежда жалба за отмяна срещу акт, приет на основание дял VI от Договора за Европейския съюз

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-394/96: Brown/Rentokil, Заключение от 5 февруари 1998 г.

1. (a) Противоречи ли на членове 2, параграф 1 и 5, параграф 1 от Директива 76/207/ЕИО на Съвета на Европейските общности („Директивата за равно третиране“) уволнението на работничка по всяко време по време на нейната бременност в резултат на отсъствие поради заболяване, произтичащо от тази бременност?
(b) Има ли значение за отговора на въпрос 1(а) обстоятелството, че работничката е уволнена въз основа на договорна клауза, която дава право на работодателя да уволни служители, независимо от пола, след определен брой седмици непрекъснато отсъствие?
2. (a) Противоречи ли на членове 2, параграф 1 и 5, параграф 1 от Директивата за равно третиране уволнението на работничка в резултат на отсъствие поради заболяване, произтичащо от бременност, която няма право да отсъства от работа поради бременност или раждане за периода, определен от националното законодателство, тъй като не е била наета за изискуемия от националното законодателство период, когато уволнението се случва през този период?
(b) Има ли значение за отговора на въпрос 2(а) обстоятелството, че работничката е уволнена въз основа на договорна клауза, която дава право на работодателя да уволни служители, независимо от пола, след определен брой седмици непрекъснато отсъствие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1101112131442 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form