всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Everling

Съдия докладчик – Everling

Дело C-101/87: Bork International/Foreningen af Arbejdsledere i Danmark, Заключение от 4 май 1988 г.

Следва ли член 1, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО да се тълкува в смисъл, че намира приложение, когато отдадено под наем предприятие, след прекратяване на наема, се продава от собственика на купувач, като при това предприятието е било временно закрито и служителите са били уволнени преди продажбата, или тези обстоятелства сами по себе си изключват приложимостта на директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-83/87: Viva/FNROM, Съдебно решение от 4 май 1988 г.

В случай, когато институция на държава членка е отпуснала пенсия на мигриращ работник преди 1 октомври 1972 г. въз основа единствено на националното законодателство и мигриращият работник не е подал заявление за преразглеждане на пенсионните си права пред тази институция по член 94, параграф 5 от Регламент № 1408/71, но въпреки това личното или семейното му положение се е променило след 1 октомври 1972 г., като е станал вдовец, което налага преразглеждане на пенсионните му права по инициатива на институцията, следва ли Регламент № 1408/71 на Съвета, по-специално член 94, параграф 5 и член 100 от него, да се тълкува в смисъл, че въпреки отмяната с член 100 от Регламент № 1408/71 на Регламенти № 3 и 4, продължаването на прилагането на Регламенти № 3 и 4 е оправдано от член 94, параграф 5 от Регламент № 1408/71 за целите на определяне на пенсионните права на мигриращия работник в тази ситуация спрямо институцията след 1 октомври 1972 г.?
С други думи, следва ли Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че в описаната ситуация институцията е оправдана да преразгледа инвалидната пенсия единствено въз основа на националното законодателство, включително правило срещу припокриване на чуждестранни обезщетения, без да прави сравнение между размера на пенсията, изчислен въз основа на националното законодателство, включително националното правило срещу припокриване на обезщетения, и размера на обезщетението, изчислен по правото на Европейската общност съгласно член 46, параграфи 1, 2 и 3 от Регламент № 1408/71, за да се определи кой резултат е по-благоприятен за мигриращия работник?
Още веднъж, следва ли правото на Общността да се тълкува така, че единствено по силата на член 94, параграф 5 от Регламент № 1408/71 и въпреки член 100 от този регламент, общото правило на правото, че мерките имат незабавно действие, и принципът, че новото законодателство по дефиниция се предполага за по-благоприятно от старото, при преразглеждане на пенсията на мигриращия работник по собствена инициатива компетентната институция следва да прилага новото национално законодателство, в сила след 1 октомври 1972 г., включително правило срещу припокриване на чуждестранни обезщетения, но също така и предишните правила на Общността, а именно Регламенти № 3 и 4?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-61/87: Thevenot/Centrale laitière de Franche-Comté, Съдебно решение от 28 април 1988 г.

В контекста на прилагането на формула Б, за която Франция е избрала, могат ли производителите, доставящи на една и съща мандра, да се позовават на взаимозаменяемия характер на тяхното индивидуално производство, като единственият критерий за налагане на допълнителната такса е превишаването на референтното количество на мандрата, изчислено съгласно критериите, установени в Регламент (ЕИО) № 857/84?
С оглед на правилата, установени в член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО, представлява ли различното третиране на производители, доставящи на една и съща мандра, чрез прилагане на различни проценти към тяхното индивидуално производство с цел определяне на техните производствени права в „бедствената“ ситуация, посочена в член 3, параграф 3, дискриминационна мярка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-272/86: Комисия/Гърция, Заключение от 28 април 1988 г.

Нарушение на член 30 от Договора за ЕИО и член 3 от Регламент № 136/66/ЕИО чрез възпрепятстване на вноса на зехтин от други държави членки посредством административна банкова практика.
Нарушение на член 34 от Договора за ЕИО и член 3 от Регламент № 136/66/ЕИО чрез забрана на износа на зехтин, с изключение на екстра и фин зехтин в опаковки до пет литра.
Нарушение на член 5 от Договора за ЕИО поради неизпълнение на задължението за сътрудничество чрез отказ или забавяне на предоставянето на исканата информация на Комисията.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-120/86: Mulder/Minister van Landbouw en Visserij, Съдебно решение от 28 април 1988 г.

1. Като се има предвид третото съображение в преамбюла, следва ли Регламент (ЕИО) № 857/84 на Съвета, допълнен с Регламент (ЕИО) № 1371/84 на Комисията, да се тълкува в смисъл, че при определянето на референтните количества, посочени в член 2, държавите членки не могат да вземат предвид ситуации, които не са предвидени в правото на Общността, по-специално положението на лица, които съгласно Регламент (ЕИО) № 1078/77 не са доставяли мляко през референтната година, и не могат да приемат мерки, позволяващи предоставянето на специално количество на такива лица?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, невалиден ли е Регламент № 857/84 на основание, че противоречи на действащото право на Общността, по-специално: а) принципа на правната сигурност; б) принципа на пропорционалност; в) правото на собственост; г) забраната за дискриминация, предвидена в член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО; д) забраната за злоупотреба с правомощия, тъй като не взема предвид лицата, които съгласно Регламент (ЕИО) № 1078/77 не са доставяли мляко през референтната година?
3. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, нарушава ли държава членка правото на Общността, ако не предвиди разпоредба, посочена в първия въпрос, за лицата, които съгласно Регламент (ЕИО) № 1078/77 не са доставяли мляко през референтната година?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-170/86: Von Deetzen/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Съдебно решение от 28 април 1988 г.

Дали Регламент (ЕИО) № 857/84 на Съвета от 31 март 1984 г., допълнен от Регламент (ЕИО) № 1371/84 на Комисията от 16 май 1984 г., е валиден, при положение че не предвижда предоставяне на референтно количество на производители, които, съгласно поето задължение по Регламент (ЕИО) № 1078/77 на Съвета от 17 май 1977 г., не са доставяли мляко през референтната година, приета от съответната държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-338/85: Pardini/Ministero del commercio con l’estero, Съдебно решение от 21 април 1988 г.

Следва ли член 7, параграф 1 от Регламент № 1160/82 да се тълкува в смисъл, че коригирането на предварително определените парични компенсаторни суми може да се прилага само за суми, определени предварително след действителното публикуване в Официален вестник на Европейските общности на новите представителни курсове за националните валути спрямо ЕКЮ?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, може ли коригирането на паричните компенсаторни суми, предвидено в член 7, параграф 1 от Регламент № 1160/82, да се прилага за суми, определени предварително преди публикуването в Официален вестник на Европейските общности на новите представителни курсове за националните валути и ако да, коя дата следва да се приеме за такава: а) датата, на която политическото намерение на Съвета за промяна на представителния курс се е конкретизирало чрез съгласието на всички държави членки (в случая 20 май 1983 г.); или б) датата на обявяването чрез съобщение в пресата на намерението на Съвета на министрите на ЕИО да приеме новия представителен курс, макар че е било признато, че една държава членка е направила резерви, които са били оттеглени след публикуването на съобщението в пресата?
Следва ли последният параграф на член 4, параграф 1 от Регламент № 1134/68 на Съвета да се тълкува, с оглед разпоредбите на Регламент № 878/77 и № 1054/78 и последващите изменения, в смисъл, че заинтересованият търговец може във всички случаи да получи анулиране на предварителното определяне на митото и на компенсаторните суми, както и на съответния (вносен) документ или сертификат, ако подаде съответното заявление в предвидения срок и ако е настъпила промяна в представителния курс, каквато е промяната, извършена от Съвета с Регламент № 1223/83 (с позоваване на Регламент № 878/77), като тази промяна се счита за равностойна на изменение на съотношението между паритета на валутата на съответната държава членка и стойността на разчетната единица, посочена в член 4 от Регламент № 1134/68?
Ако на въпроси 2 (а) и 3 се отговори утвърдително, следва ли последната алинея на член 1 от Регламент № 1244/83 на Комисията, с който се изменя член 2 от Регламент № 1054/78 така, че последната алинея на член 4, параграф 1 от Регламент № 1134/68 може да се прилага само за предварително определяне, извършено преди 17 май 1983 г., да се счита за неприложима, поне по отношение на заявленията за анулиране на сертификати, за които предварителното определяне е извършено в Италия между 17 май и 20 май 1983 г. включително, с оглед необходимостта да се спази принципът на защита на оправданите правни очаквания на заинтересованите търговци?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-64/87: Versele-Laga/Robegra, Съдебно решение от 19 април 1988 г.

Кой селскостопански обменен курс следва да се използва за изчисляване на съвместната отговорност за вноската, която се дължи съгласно член 2 от Регламент (ЕИО) № 2040/86 от лицата, извършващи операциите по преработка, посочени в член 1, параграф 2 от този регламент?
При положение че следва да се използва селскостопанският обменен курс на валутата на държавата, в която са установени лицата, извършващи операциите по преработка, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2040/86, а не селскостопанският обменен курс на държавата, в която са установени производителите на зърнени култури, следва ли член 5 от Регламент № 2040/86 да се тълкува в смисъл, че цялата вноска за съвместна отговорност може да бъде прехвърлена от тези преработватели на техните доставчици?
Дали системата за вноска за съвместна отговорност, за която са установени подробни правила за прилагане в Регламент (ЕИО) № 2040/86, е валидна, ако отговорът на втория въпрос е отрицателен?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-297/86: CIDA/Съвет, Заключение от 24 март 1988 г.

Нарушение на Договора
Злоупотреба с власт

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-248/87: Mouriki/Комисия, Съдебно решение от 23 март 1988 г.

Допустимо ли е отпускането на надбавка за домакинство на длъжностно лице, което поема действителни семейни задължения към членове на семейството, различни от съпруг или деца, които не живеят под един покрив с него?
Изисква ли член 1, параграф 2, буква в) от приложение VII към Правилника за длъжностните лица действително съжителство (живеене под един покрив) с членовете на семейството, за да бъде отпусната надбавката за домакинство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1234534 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form