Bosco
Съдия докладчик – Bosco
Дело C-94/79: Vriend, Заключение от 10 януари 1980 г.
Дали нидерландското законодателство, което изисква задължително членство в орган като Nederlandse Algemene Keuringsdienst voor Siergewassen (N.A.K.S.) за търговия, внос, износ и предлагане за износ на резници от хризантеми, е съвместимо с членове 30—37 от Договора за ЕИО (особено по отношение на премахването на количествените ограничения между държавите членки), с членове 38—47 от същия договор (относно селското стопанство), както и с Регламент (ЕИО) № 234/68 на Съвета от 27 февруари 1968 година относно създаването на обща организация на пазара на живи дървета и други растения, луковици, корени и подобни, рязани цветя и декоративна зеленина?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-42/79: Milch-, Fett- und Eierkontor/BALM, Съдебно решение от 13 декември 1979 г.
Следва ли Регламент (ЕИО) № 1308/68 на Комисията да се тълкува в смисъл, че когато купувач на масло от склад не го изнася сам, а го препродава на трето лице за износ, той носи отговорност за всяко неправомерно действие на другата договаряща се страна и може да получи обратно предоставената гаранция само ако маслото действително бъде изнесено в срока, предвиден в регламента?
Когато купувачът на масло от склад, посочен в Регламент № 1308/68 на Комисията, го препродава на трето лице за износ съгласно този регламент, представлява ли случай на непреодолима сила по смисъла на първата алинея на член 4, параграф 3 от посочения регламент обстоятелството, че е невъзможно маслото да бъде изнесено поради отклоняването му от предназначението му чрез престъпни действия на надлежно упълномощен агент на това трето лице във вреда на последното, и води ли това до освобождаване на предоставената гаранция по член 4, параграф 1 от този регламент за партиди масло, които не са били изнесени?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-95/79: Keffer и Delmelle, Заключение от 13 декември 1979 г.
Следва ли разпоредбите на Регламент № 121/67/ЕИО на Съвета от 13 юни 1967 година относно общата организация на пазара на свинско месо и на Регламент № 805/68 на Съвета от 27 юни 1968 година относно общата организация на пазара на говеждо и телешко месо, както и на регламентите, определящи основната цена за съответните продукти, да се тълкуват в смисъл, че допускат държава членка едностранно да определя максимална търговска надценка за продажба на дребно на свинско, говеждо и телешко месо, изчислена основно върху покупните цени на предходните етапи на търговията и изменяща се според тенденцията на тези цени, при условие че тази надценка е определена на равнище, което не възпрепятства вътрешнообщностната търговия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-42/79: Milch-, Fett- und Eierkontor/BALM, Заключение от 15 ноември 1979 г.
1. Възниква ли случай на непреодолима сила по смисъла на член 4, параграф 3 от Регламент № 1308/68 на Комисията от 28 август 1968 г. и съответната съдебна практика на Съда на Европейските общности, ако надлежно упълномощен представител, действащ без разрешение и във вреда на изнасящото предприятие, прави износа невъзможен чрез извършване на престъпления и, ако отговорът на този въпрос е положителен, има ли значение за задължението за полагане на грижа знанието на лицата, действащи за и отговорни за действията на ищеца (директори и акционери), за предишни осъждания на този надлежно упълномощен представител към момента на назначаването му или впоследствие?
2. Следва ли принципите, установени в решението на Съда на Европейските общности от 11 май 1977 г. по съединени дела 99 и 100/76, да се прилагат, освен по отношение на Регламент № 1259/72, който е основание на това дело, и към посочения по-горе регламент по т. 1, така че ищецът да носи отговорност за неправомерно действие на предприятието, с което е сключил договор?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-5/79: Buys, Съдебно решение от 18 октомври 1979 г.
1. Дали продуктите за хранене на телета с високо съдържание на мляко-прах и с посочения в главното производство състав представляват млечни продукти по смисъла на член 1 от Регламент № 804/68 на Съвета от 27 юни 1968 година и поради това попадат ли под общата организация на пазара, установена с този регламент?
2. Дали продуктите за хранене на телета, предмет на главното производство, са подчинени на системата на паричните компенсационни суми, установена с Регламент № 974/71 на Съвета от 12 май 1971 година?
3. Трябва ли Регламент № 804/68 на Съвета от 27 юни 1968 година, самостоятелно или във връзка с Регламент № 805/68, да се тълкува в смисъл, че забранява на държавите членки да прилагат национални правила за замразяване на цените спрямо продуктите за хранене на телета с мляко-прах, които попадат под общата организация на пазара, установена с този регламент?
4. Забраняват ли правилата за свободно движение на стоки, установени в членове 30—34 от Договора за ЕИО, и по-специално член 22 от Регламент № 804/68, прилагането спрямо посочените продукти на национални правила за замразяване на цените, които не позволяват увеличението на покупната цена на суровините или на готовите продукти, внесени от друга държава членка, да бъде прехвърлено върху продажните цени?
5. Трябва ли Регламент № 804/68 на Съвета от 27 юни 1968 година да се тълкува в смисъл, че забранява на държавите членки да прилагат национални правила за замразяване на цените, които не съдържат специални разпоредби за селскостопански продукти, регулирани с актове на Общността?
6. Забраняват ли съвместно разпоредбите на член 5 и член 85 от Договора за ЕИО на държавите членки да прилагат национални правила за замразяване на цените спрямо продукти, подчинени на правото на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-5/79: Buys, Заключение от 19 септември 1979 г.
1. Следва ли млечните фуражни продукти за телета с посочения по-горе характер и състав да бъдат включени, що се отнася до определянето на цените на етапа на производство или на едро, сред продуктите, подчинени на правилата на общата организация на пазарите на селскостопански продукти
По-специално, попадат ли те в определението за млечни продукти (член 1 от Регламент № 804/68 от 27 юни 1968 г.) или в определението за фуражи за животни (член 4 от Регламент № 990/72, изменен с Регламент № 804/76 от 7 април 1976 г.) или в някоя друга категория селскостопански продукти, подчинени на законодателството на Общността по член 38 от Договора от Рим?
2. Подлежат ли фуражите от вида, за който се отнася производството, на паричните компенсационни суми, предвидени в Регламент № 974/71 от 12 май 1971 г., и ако да, означава ли това само по себе си, че по силата на член 1, параграф 1 от този регламент те са обхванати от общата организация на селскостопанските пазари?
3. Изключва ли общата организация на пазара на мляко и млечни продукти, предвидена в Регламент № 804/68 от 27 юни 1968 г., самостоятелно или във връзка с общата организация на пазара на говеждо и телешко месо, предвидена в Регламент № 805/68, прилагането от държава членка на национално законодателство, налагащо замразяване на цените за млечните фуражни продукти за телета, определени по-горе?
4. Изключват ли правилата за свободното движение на стоки, установени в членове 30—34 от Договора от Рим, и по-специално член 22 от Регламент № 804/68 по отношение на млечните продукти, прилагането към посочените продукти на национално законодателство, налагащо замразяване на цените, което възпрепятства прехвърлянето на увеличенията на покупната цена на суровините или готовите продукти върху продажните цени?
5. Изключва ли общата организация на пазара на млечни продукти (Регламент № 804/68) държава членка от прилагането на национално законодателство, налагащо замразяване на цените, което не съдържа специални разпоредби за селскостопански продукти, регулирани от решения на ЕИО?
6. Явява ли се съвместното действие на членове 5 и 85 от Договора от Рим пречка за държава членка да прилага национално законодателство, замразяващо цените на продукти, подчинени на законодателството на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.