Съд
Дела, гледани от Съда
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Неправилно тълкуване и прилагане на член 27 от Правилника за длъжностните лица по отношение на отмяната на вътрешния конкурс (първото оспорвано решение)
Неправилно тълкуване и прилагане на членове 5, 8 и 45 от Правилника за длъжностните лица по отношение на трансфера и определянето на длъжностното ниво (второто оспорвано решение)
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Липса на окончателен характер на списъка на финландското правителство за специално защитени зони (нарушение на член 4, параграфи 1 и 2 от Директива 79/409/ЕИО)
Непълнота на списъка на финландското правителство за специално защитени зони (нарушение на член 4, параграфи 1 и 2 от Директива 79/409/ЕИО)
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Нарушение на принципа за обвързване на администрацията със собствените ѝ резерви
Нарушение на съществени процедурни изисквания, включително на принципите на процедурата по помирение и на процедурата по приключване на сметките
Злоупотреба с право на преценка чрез повторно използване на констатации, които вече са били използвани за обосноваване на по-ниска финансова корекция
Неправилна оценка на риска от страна на Комисията и неправомерно определяне на размера на финансовата корекция
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Нарушение на задължението за мотивиране на акта по член 253 ЕО, доколкото Съветът не е изложил достатъчно мотиви относно причините за прилагането на асиметричния метод за изчисляване на антидъмпинговата маржа съгласно член 2, параграф 11 от основния регламент, включително липса на мотиви относно неприложимостта на втория симетричен метод.
Нарушение на задължението за мотивиране на акта по член 253 ЕО, доколкото Съветът не е изложил достатъчно мотиви относно отказа да изключи продажбите, извършени по компенсаторни споразумения, от определянето на нормалната стойност съгласно член 2, параграф 1 от основния регламент.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Неспазване на задълженията по член 34, параграф 1 от Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 година относно пускането на пазара на биоцидни продукти, поради това че не са приети в срок необходимите законови и административни разпоредби за изпълнение на директивата или, във всеки случай, не са съобщени незабавно на Комисията тези мерки
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2002 г.
Може ли притежателят на търговска марка да се позовава на правата, предоставени му от търговската марка, за да възпрепятства паралелен вносител да преопакова фармацевтични продукти, освен ако упражняването на тези права не допринася за изкуствено разделяне на пазарите между държавите членки?
При какви обстоятелства преопаковането на фармацевтични продукти от паралелен вносител, с цел пускане на пазара в държавата членка вносител, може да се счита за необходимо по смисъла на съдебната практика на Съда?
Трябва ли паралелният вносител, за да има право да преопакова фармацевтични продукти, носещи търговска марка, във всички случаи да изпълни изискването за предварително уведомяване на притежателя на търговската марка и какви са последиците при неизпълнение на това изискване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2002 г.
Следва ли член 7, параграф 2 от Първа директива 89/104/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно марките да се тълкува в смисъл, че притежателят на марка може да се противопостави на пускането на пазара на фармацевтичен продукт, пуснат на пазара под неговата марка, когато вносителят го е преопаковал и отново е поставил марката, като е изпълнил другите изисквания, посочени в съдебната практика на Съда на Европейските общности (дела C-427/93, C-429/93 и C-436/93 — Bristol-Myers Squibb и др.), но търговската реализация на продукта би била застрашена без такова преопаковане единствено поради това, че значителна част от потребителите на фармацевтични продукти в държавата вносител са подозрителни към фармацевтични продукти, които явно са произведени за пазара на друга държава (в която се говори друг език) и се намират в опаковки, които са били адаптирани само чрез самозалепващи се етикети към националните разпоредби относно продажбата на фармацевтични продукти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Следва ли член 49 ЕО (преди това член 59 от Договора) да се тълкува в смисъл, че: когато кредитна институция, упълномощена в държава членка, в която нарушаването на банковата тайна представлява престъпление, осъществява дейност по предоставяне на услуги в друга държава членка, в която няма аналогична банкова тайна, (1) тази разпоредба на Договора не препятства законова разпоредба на приемащата държава членка, съгласно която служителите на съответната кредитна институция са длъжни да дават показания в наказателно производство относно услуги, предоставени от тях на територията на приемащата държава членка при упражняване на свободата на предоставяне на услуги, при положение че служителите на кредитни институции на приемащата държава членка са подложени на същото задължение да дават показания като свидетели; (2) тази разпоредба не препятства законова разпоредба на приемащата държава членка, съгласно която служителите на съответната кредитна институция, които, когато са разпитвани като заподозрени, не се позовават на правото си да мълчат, могат като заподозрени да дадат показания в наказателно производство относно услуги, предоставени от тях на територията на приемащата държава членка при упражняване на свободата на предоставяне на услуги, при положение че служителите на кредитни институции, установени в приемащата държава членка, имат същото право да дават показания като заподозрени, когато не се позовават или не желаят да се позовават на правото си да мълчат; (3) тази разпоредба препятства законова разпоредба на държавата членка по произход, съгласно която служителите на съответната кредитна институция могат да бъдат подведени под наказателна и гражданска отговорност, ако в рамките на наказателно разследване, провеждано в приемащата държава членка (в случая Белгия), дадат показания относно услуги, предоставени от тях на територията на приемащата държава членка при упражняване на свободата на предоставяне на услуги; (4) тази разпоредба препятства законова разпоредба на държавата членка по произход, съгласно която служителите на съответната кредитна институция могат да бъдат подведени под наказателна и гражданска отговорност, ако в рамките на наказателно разследване, провеждано в приемащата държава членка (в случая Кралство Белгия), дадат показания като заподозрени относно услуги, предоставени от тях на територията на приемащата държава членка (в случая Белгия) при упражняване на свободата на предоставяне на услуги, като същевременно не се позовават или не желаят да се позовават на правото си да мълчат.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1) Следва ли мидите „Jakobsmuslinger“, уловени при горепосочените условия, да се считат за внесени продукти, въпреки че съгласно френското право приложимото законодателство за улова е това на държавата, чийто флаг носи риболовният съд
2) Поставят ли разпоредбите на Договора от Маастрихт относно забраната на мерки с равностоен ефект на количествените ограничения под съмнение валидността на наредбата от 19 март 1980 г., която забранява разтоварването на миди „Jakobsmuslinger“ през период на забрана за улов?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2002 г.
Спазено ли е изискването за мотивиране на съдебния акт по член 36 от Статута на Съда на Европейския съюз, включително по отношение на твърденията за сексуален тормоз и причинените неимуществени вреди?
Допустимо ли е съдът на първа инстанция да обяви за недопустим иск за обезщетение за вреди, произтичащи от репресивни мерки след подаване на жалба, поради липса на предварителна административна процедура?
Дължи ли съдът на първа инстанция произнасяне по всички елементи на отговорността на институцията, включително по фактите, довели до вредата и наличието на неимуществени вреди?
Нарушени ли са правата на защита на жалбоподателя чрез използване на административно разследване, което не е спазило тези права?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.