Съд - шести състав
Съдебен състав – Съд – шести състав
Дело C-66/89: Directeur général des douanes и droits indirects/Powerex-Europe, Съдебно решение от 17 май 1990 г.
Трябва ли Регламент (ЕИО) № 1203/86 от 23 април 1986 година да се тълкува в смисъл, че се прилага по отношение на двете категории стоки, внесени от Powerex-Europe, чиито качества и характеристики са описани в експертното заключение на г-н Камю от 29 декември 1988 година, изготвено след изслушване на страните?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, трябва ли този регламент да бъде обявен за невалиден по причините, изложени от Powerex-Europe?
Ако на втория въпрос се отговори утвърдително, засяга ли решението за отмяна на регламента вноса, осъществен преди постановяване на съдебното решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-305/88: Lancray/Peters und Sickert, Заключение от 3 май 1990 г.
1) Следва ли да се откаже признаването на съдебно решение съгласно член 27, параграф 2 от версията на Брюкселската конвенция преди присъединяването, когато ответникът не се е явил и, въпреки че му е връчен документът, с който е образувано производството, в достатъчно време, за да може да организира защитата си, връчването не е извършено надлежно?
2) В случай че съдебно решение, постановено при неявяване на ответника, не се признава, тъй като, въпреки че на ответника е връчен документът, с който е образувано производството, в достатъчно време, за да може да организира защитата си, връчването не е извършено надлежно, изключва ли член 27, параграф 2 от версията на Брюкселската конвенция преди присъединяването признаването на решението, дори когато законите на държавата, в която се иска признаването, позволяват отстраняване на порока при връчването?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-23/89: Quietlynn и Richards/Southend Borough Council, Заключение от 3 май 1990 г.
1) Когато държава членка (след като местен орган е приел решение законодателството да се прилага на тяхната територия при условие, че помещенията, които са секс заведения, трябва да бъдат лицензирани) забранява продажбата (между другото) на законни секс артикули от нелицензирани секс заведения и когато ефектът на такава забрана е да даде възможност на местния орган да упражнява контрол върху секс заведенията на тяхната територия, и когато ефектът е да се ограничи жалбоподателите да продават стоки от други държави членки, тъй като те се опитват да не нарушават „Закона“ чрез своята политика на складиране и по този начин продават по-малко внесени материали от държави членки, отколкото би било в противен случай, и така се ограничава наличността на секс артикули, произведени в други държави членки; представлява ли такава забрана мярка с еквивалентен ефект на количествено ограничение на вноса по смисъла на член 30 от Договора?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, може ли такава мярка да бъде оправдана съгласно член 36?
3) Ако забраната, посочена в първия въпрос, противоречи на член 30 и не е оправдана по член 36, напълно неприложима ли е тя спрямо търговец в държавата членка или е неприложима само доколкото забранява сделки, включващи стоки, произведени в или внесени от други държави членки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-155/89: Белгийска държава/Philipp Brothers, Заключение от 3 май 1990 г.
1. Дали освобождаването на гаранцията, предвидена в член 25 от Регламент (ЕИО) № 2730/79 на Комисията, има за последица освобождаване на износителя от всички или част от неговите задължения, по-специално по отношение на формата и срока за представяне на доказателствата, необходими за получаване на възстановяването
2. Трябва ли искането за удължаване на срока, предвидено в член 31, параграф 2 от Регламент № 2730/79, да бъде направено преди изтичането на обичайния срок, предвиден в член 31, параграф 1, за да не бъде загубено правото на възстановяване
3. Прави ли член 31, параграф 2 от Регламент № 2730/79 предоставянето на удължаване на срока за представяне на необходимите документи зависимо от наличието на непреодолима сила или е достатъчно износителят да е проявил цялата дължима грижа за получаването им в предвидения срок
4. Изключва ли член 31, параграф 2 от Регламент № 2730/79 предоставянето на удължаване на срока за представяне на транспортния документ, посочен в член 20, параграф 5, и ако да, засяга ли това валидността на член 31, параграф 2
5. Установява ли разглеждането на седмия въпрос някакви обстоятелства, които да засягат валидността на членове 25 и 31 от Регламент № 2730/79?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-113/89: Rush Portuguesa/Office national d’immigration, Съдебно решение от 27 март 1990 г.
Трябва ли разпоредбите на членове 59 и 60 от Договора за ЕИО и на членове 215 и 216 от Акта за присъединяване на Кралство Испания и Португалската република да се тълкуват в смисъл, че предприятие, установено в Португалия, което предоставя услуги в сектора на строителството и обществените работи в друга държава членка, може да се придвижва със своята работна сила, която води от Португалия за срока на съответните работи
В такъв случай могат ли органите на държавата членка, на чиято територия се извършват работите, да налагат на доставчика на услуги условия, свързани с наемането на работна ръка на място или с получаването на разрешителни за работа за португалската работна сила?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-118/89: Lingenfelser/Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, Заключение от 27 март 1990 г.
Дали третата алинея на член 9, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2499/82 на Комисията от 15 септември 1982 г. е валидна, доколкото предвижда пълно възстановяване на изплатената помощ на дестилатора в случай, че последният не е изплатил на производителя на вино минималната изкупна цена, определена в този регламент, в срок от 90 дни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-372/88: Milk Marketing Board/Cricket St Thomas, Съдебно решение от 27 март 1990 г.
1. Дали, и ако да, при какви обстоятелства, изключителното право, посочено в член 25, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 804/68, изменен с Регламент (ЕИО) № 1421/78, може да се упражнява по отношение на пастьоризираното мляко?
2. a) Има ли Съветът за маркетинг на млякото в Англия и Уелс право съгласно правото на Общността, и ако да, при какви обстоятелства, да изисква от производител, който произвежда пастьоризирано мляко в Англия и Уелс и го продава там (не на Съвета), да плаща на Съвета такса върху това мляко („вноската“), така че производителят да се третира по принцип така, сякаш е продал млякото си на Съвета на производствената цена и го е купил обратно на търговската продажна цена на Съвета?
b) Има ли Съветът такова право, и ако да, при какви обстоятелства, ако млякото не е пастьоризирано?
3. Променя ли се отговорът на въпрос 2 в зависимост от това дали продажбата на млякото е на дребно, на полудребно или на едро?
4. Ако схемата за маркетинг на млякото (както е изменена) не предоставя изрично на Съвета правомощие да налага вноската на такива производители, които са „производители-преработватели“, може ли Съветът въпреки това да наложи вноската на производителите-преработватели въз основа на каквото и да е право по правото на Общността, което може да бъде установено в отговор на въпроси 1 или 2 по-горе?
5. Във всеки случай има ли Съветът право съгласно правото на Общността да изисква от производителите, посочени във въпрос 2, да плащат на Съвета допълнителни суми под формата на:
а) капиталови вноски съгласно параграфи 51(2) и 71(2) от схемата;
б) загуби съгласно раздел 10 от Закона за маркетинг на селскостопански продукти от 1958 г. и параграф 77(6) от схемата;
в) глоби съгласно параграф 77 от схемата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.