всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Съд - шести състав

Съдебен състав – Съд – шести състав

Дело C-241/89: SARPP/Chambre syndicale des raffineurs и conditionneurs de sucre de France, Заключение от 2 октомври 1990 г.

Дали член 10, параграф 1 от Закон № 88-14 от 5 януари 1988 г. и Заповедта от 11 март 1988 г. са съвместими с член 30 от Договора за ЕИО, доколкото забраняват всякакво позоваване на физическите, химичните или хранителните свойства на захарта или на думата „захар“ при етикетирането или рекламата на изкуствени подсладители?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-106/89: Marleasing/Comercial Internacional de Alimentación, Заключение от 12 юли 1990 г.

Чи член 11 от Директива 68/151/ЕИО на Съвета от 9 март 1968 г., който не е транспониран в националното право, има пряко действие, така че да изключва обявяването на нищожност на акционерно дружество на основание, различно от посочените в този член?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-155/89: Белгийска държава/Philipp Brothers, Съдебно решение от 12 юли 1990 г.

Има ли освобождаването на гаранцията, предвидена в член 25 от Регламент (ЕИО) № 2730/79 от 29 ноември 1979 г., от националната интервенционна агенция на държава членка, която е изплатила авансово износна премия, ефект да освобождава износителя от всички или част от неговите задължения, по-специално по отношение на формата и срока за представяне на доказателствата, изисквани за получаване на премията?
Може ли всяка грешка на администрацията да позволи да се постави под въпрос обхватът на решението за освобождаване на гаранцията?
Трябва ли искането за предоставяне на удължаване на срока, предвидено в член 31, параграф 2 от посочения регламент, да бъде направено преди изтичането на обичайния срок за представяне на документите, ако правото на премия не трябва да бъде загубено?
Прави ли член 31, параграф 2 от посочения регламент предоставянето на удължаване на срока за представяне на заместващи митнически документи зависимо от установяване на непреодолима сила?
Приложим ли е по аналогия член 31, параграф 2 от регламента към представянето на транспортни документи за изнесените продукти?
В случай на отрицателен отговор на въпрос 5, валиден ли е член 31, параграф 2 от посочения регламент с оглед на принципа на пропорционалност, доколкото тази разпоредба прави разлика между две категории доказателства?
Валидни ли са членове 25 и 31 от посочения регламент с оглед на принципа на пропорционалност, доколкото те изискват износителят да възстанови предварително получена премия плюс 15 %, когато доказателствата за износ, транспорт и въвеждане за вътрешно потребление не са представени в срок, въпреки че операцията действително е извършена?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-23/89: Quietlynn и Richards/Southend Borough Council, Съдебно решение от 11 юли 1990 г.

Забраната, наложена от държава членка (след като местен орган е решил, че законодателството ще се прилага на тяхната територия, като изисква лицензиране на помещения, които са секс заведения), за продажба (между другото) на законни секс артикули от нелицензирани секс заведения, при която ефектът от такава забрана е местният орган да упражнява контрол върху секс заведенията на своята територия, и при която ефектът е да се ограничи жалбоподателите да продават стоки от други държави членки, тъй като те се опитват да не нарушават закона чрез своята политика на зареждане и по този начин продават по-малко внесени материали от държави членки, отколкото би било иначе, и така се ограничава наличността на секс артикули, произведени в други държави членки; представлява ли такава забрана мярка с равностоен ефект на количествено ограничение на вноса по смисъла на член 30 от Договора?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, ползва ли такава мярка от оправданието, предвидено в член 36?
Ако забраната, посочена в първия въпрос, противоречи на член 30 и не е оправдана по член 36, напълно неприложима ли е тя спрямо търговец в държавата членка или е неприложима само доколкото забранява сделки, включващи стоки, произведени или внесени от други държави членки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-305/88: Lancray/Peters und Sickert, Съдебно решение от 3 юли 1990 г.

Следва ли член 27, параграф 2 от Конвенцията от 27 септември 1968 година относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела да се тълкува в смисъл, че признаването на решение, постановено при неявяване на ответника, трябва да бъде отказано, когато документът, с който е образувано производството, не е връчен на ответника в надлежна форма, дори и да е връчен в достатъчно време, за да може той да организира защитата си?
В случай че решение, постановено при неявяване на ответника, не се признава, тъй като, макар документът, с който е образувано производството, да е връчен на ответника в достатъчно време, за да може той да организира защитата си, връчването не е извършено надлежно, следва ли член 27, параграф 2 от Конвенцията от 27 септември 1968 година да се тълкува в смисъл, че не допуска признаването на решението, дори когато правото на държавата, в която се иска признаването, допуска отстраняване на порока при връчването?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/89: Kowalska/Freie und Hansestadt Hamburg, Съдебно решение от 27 юни 1990 г.

Съществува ли „индиректна дискриминация срещу жените“ и следователно нарушение на член 119 от Договора за ЕИО от 1957 г., когато колективен трудов договор, приложим за публичната служба на Федерална република Германия, предвижда изплащане на обезщетение при прекратяване на трудовото правоотношение („Übergangsgeld“), чиято историческа основа се намира в законодателството за държавните служители, в размер до четири месечни заплати в случай, че дадено лице бъде освободено от длъжност без вина от негова страна (по-специално поради достигане на пределна възраст, пенсиониране на това основание, нетрудоспособност или значителна загуба на работоспособност), но изключва от изплащането на това обезщетение служители, които не са поели задължение да работят пълното нормално работно време (38 часа седмично), като броят на жените, работещи на непълно работно време, представлява значително по-голям дял от общия брой служители на непълно работно време, обхванати от колективния договор, отколкото жените, работещи на пълно работно време, представляват от общия брой служители на пълно работно време, обхванати от колективния договор?
Ако на първия въпрос се отговори положително: изискват ли член 119 във връзка с член 117 от Договора за ЕИО и/или разпоредбите на Директива 75/117/ЕИО на Съвета, че служителите на непълно работно време трябва да имат право на посоченото обезщетение (пропорционално на отработеното време) в противоречие с предвиденото в колективния договор, или такова право е изключено поради свободата на договаряне на страните по колективния договор?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-118/89: Lingenfelser/Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, Съдебно решение от 27 юни 1990 г.

Дали третата алинея на член 9, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2499/82 на Комисията е валидна, доколкото предвижда, че помощта се възстановява, ако дестилаторът не е изплатил на производителя минималната изкупна цена, посочена в нея, в срок от 90 дни?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-302/88: Hennen Olie/ICOVA и Нидерландска държава, Заключение от 6 юни 1990 г.

Дали член 34 от Договора за ЕИО не допуска прилагането на нидерландското законодателство, действащо до 1 януари 1987 г., с което се транспонира Директива 68/414/ЕИО на Съвета?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-99/89: Yáñez-Campoy/Bundesanstalt für Arbeit, Заключение от 6 юни 1990 г.

Влезе ли в сила през януари 1986 г. единното решение за всички държави членки, посочено в член 99 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, и следователно приложим ли е член 73, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 от януари 1986 г. за децата, пребиваващи в Испания, на испански работници, заети във Федерална република Германия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-169/89: Van den Burg, Съдебно решение от 23 май 1990 г.

Може ли забраната, приложима в Нидерландия по силата на член 7 от Vogelwet (Закон за птиците), относно вноса и притежаването на яребици (red grouse), убити в Обединеното кралство без нарушение на приложимото в тази държава законодателство, да се счита за забрана, която е оправдана по член 36 от Договора за ЕИО на основание защита на здравето и живота на животните, като се има предвид, че: първо, изключението, посочено в член 6, параграф 2 от Директива 79/409/ЕИО, се прилага за яребиците, които са посочени в приложение III/1 към директивата; второ, целта на забраната, установена в член 7 от Vogelwet, е опазването на дивите птици и по-специално защитата на всички видове птици, срещащи се в диво състояние в Европа, с определени изключения, които обаче не включват яребицата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form