всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Съд - четвърти състав

Съдебен състав – Съд – четвърти състав

Дело C-27/84: Wirtschaftsvereinigung Eisen- und Stahlindustrie/Комисия, Заключение от 19 март 1985 г.

Неправомерен отказ на Комисията да предостави информация относно допълнителните квоти, предоставени на предприятия, които не са членове на Eurofer, въз основа на членове 10, 14, 14c и 16 от Решения № 2177/83/ЕОВС и № 234/84/ЕОВС, като се позовава на професионалната тайна по член 47 от Договора за ЕОВС, без да извърши конкретна преценка на обстоятелствата по случая.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-47/84: Staatssecretaris van Financiën/Schul, Заключение от 5 март 1985 г.

1. Когато държава членка облага с ДДС вноса от друга държава членка на продукт, който е доставен от нетаксируемо (частно) лице, но не облага с ДДС доставката на подобни продукти от частно лице на своята територия, следва ли тази държава членка, за да предотврати данъкът да представлява вътрешно облагане, надвишаващо това, наложено върху подобни вътрешни продукти по смисъла на член 95 от Договора, да вземе предвид размера на ДДС, платен в държавата членка на износ, който все още е включен в стойността на продукта към момента на вноса: (a) по такъв начин, че тази сума да не се включва в данъчната основа за целите на ДДС, дължим при внос, и освен това да се приспада от дължимия при внос ДДС, или (b) по такъв начин, че тази сума да се приспада само от дължимия при внос ДДС
2. В случая, определен в първия въпрос, как следва да се изчисли посочената там сума?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-91/84: Director of Public Prosecutions/Hackett, Заключение от 12 февруари 1985 г.

Явява ли се „местен пазар“ по смисъла на член 14a, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕИО) № 543/69 на Съвета, изменен с Регламент (ЕИО) № 2827/77:
(1) пазар (независимо от вида), който се намира на разумно разстояние от съответната ферма?
или
(2) пазар (независимо от вида), който се намира на разумно разстояние от фермата, като се вземат предвид местните географски обстоятелства?
или
(3) пазар, който се намира на разумно разстояние от съответната ферма (и/или на разумно разстояние, като се вземат предвид местните географски обстоятелства), като се вземе предвид класът или породата на животното, което се купува или продава там — и ако е така, в кой момент (ако има такъв) такъв пазар престава да бъде „местен“?
или
(4) пазар, който се намира на разумно разстояние от съответната ферма (и/или на разумно разстояние, като се вземат предвид местните географски обстоятелства), на който класът или породата на съответното животно може да бъде купен или продаден при търговски изгодни условия, като се вземе предвид количеството на животните, и ако е така:
(а) как следва да се тълкува „изгодни“ в този контекст?
и
(б) в кой момент (ако има такъв) такъв пазар престава да бъде „местен“?
или
(5) пазар, който се намира на разстояние до четири часа шофиране (или максималното време, разрешено без почивка съгласно действащото законодателство) от фермата, от която произхождат животните?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-49/84: Debaecker/Bouwman, Заключение от 12 февруари 1985 г.

1. Изискването, предвидено в член 27, буква б) от Конвенцията относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела, според което връчването на документа, с който е образувано производството, трябва да е извършено в достатъчно време, неприложимо ли е, ако връчването е извършено в срок, определен от съда на държавата, в която е постановено решението, и/или ответникът е пребивавал, изключително или не, в юрисдикцията на този съд или в същата държава като този съд?
Ако на въпрос 1 се отговори отрицателно:
2. (a) При определяне дали в конкретен случай съществуват изключителни обстоятелства, които обосновават извода, че, макар връчването да е извършено надлежно, съгласно член 27, буква б), то все пак е било недостатъчно за целите на започване на срока, предвиден в тази разпоредба, следва ли да се вземат предвид само обстоятелствата, които са съществували към момента на връчването и които ищецът е могъл да вземе предвид към този момент?
Ако на въпрос 2 (a) се отговори отрицателно:
2. (b) Може ли ищецът да бъде задължен, вследствие на обстоятелства, възникнали след връчването, по-специално уведомяване на ищеца за адреса на ответника, да предприеме допълнителни действия за информиране на ответника за предстоящото производство, така че ако такива действия не бъдат предприети, срокът, предвиден в член 27, буква б), да не започне да тече?
Ако на въпрос 2 (b) се отговори положително:
2. (c) Какъв критерий следва да се приложи в това отношение
По-специално, възпрепятства ли фактът, че ответникът е отговорен за това, че надлежно връченият документ не го е достигнал, съда да приеме, че са били необходими допълнителни действия, както е посочено по-горе, когато например ищецът е знаел, че ответникът е напуснал адреса, посочен като негово местожителство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-89/84: Producteurs de vins de table и vins de pays/Ramel, Заключение от 12 февруари 1985 г.

Разрешават ли действащите към момента правила на Общността купажирането в рамките на Общността на червени вина и розови вина, произхождащи от дадена област на Общността, и тяхната реализация във всяка такава област под наименованията „vin rosé DPCE“ или „vin rouge DPCE“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-116/84: Roelstraete, Заключение от 12 февруари 1985 г.

При продажбата на дребно на свинско, говеждо и телешко месо съвместимо ли е със съответните регламенти на Общността (Регламент № 121/67 от 13 юни 1967 г. и Регламент № 805/68 от 27 юни 1968 г.) стандартното определяне от националния законодател на разходите по маркетинга и вноса, когато тези разходи включват максималната печалба, т.е. нетната печалба на търговеца на дребно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-241/83: Rösler/Rottwinkel, Съдебно решение от 15 януари 1985 г.

Член 16, параграф 1 от Конвенцията приложим ли е, ако договор за наем, сключен между лица, пребиваващи във Федерална република Германия, се отнася само до краткосрочно отдаване под наем на ваканционен дом, намиращ се в Италия, и страните по договора са се съгласили да се прилага германското право?
Ако член 16, параграф 1 е приложим, прилага ли се той и по отношение на искове за обезщетение за нарушение на договора за наем, по-специално за обезщетение за загуба на удоволствие от почивката и за възстановяване на допълнителни разходи, дължими по договора за наем?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-253/83: Kupferberg/Hauptzollamt Mainz, Съдебно решение от 15 януари 1985 г.

Следва ли членове 37 и 95 от Договора за ЕИО, заедно с член 3 от Споразумението от 29 юни 1970 г. между Европейската икономическа общност и Испания и първия параграф на член 21 от Споразумението от 22 юли 1972 г. между Европейската икономическа общност и Португалската република, да се тълкуват в смисъл, че вносител на спиртни напитки от други държави членки и от Испания и Португалия може да се позове на посочените разпоредби пред национален съд на основание, че Федералната монополна администрация за спиртни напитки е намалила продажната си цена за спиртни напитки между 23 февруари и 17 март 1976 г. с 150 DM на хектолитър спирт, а именно от 1833 DM на 1683 DM на хектолитър спирт, докато за целите на изчисляването на монополния уравнителен налог (Monopolausgleich) върху внасяните спиртни напитки е запазила продажната цена от 1833 DM на хектолитър спирт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-106/83: Sermide, Съдебно решение от 13 декември 1984 г.

1. Явява ли се член 7, параграф 2 от Регламент № 700/73 на Комисията — който предвижда, че общите загуби, произтичащи от реализацията на количеството захар, произведено в Общността, се изчисляват на базата на претеглена средна стойност на загубите, произтичащи от реализацията на захар през периода от 1 октомври на съответната захарна маркетингова година до 30 септември на следващата година — незаконосъобразен на основание, че противоречи на: (а) забраната за дискриминация, предвидена в първата алинея на член 7 от Договора за ЕИО; (б) забраната за дискриминация, предвидена в член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО; (в) член 2 от Регламент № 1785/81 на Съвета, който предвижда, че захарната маркетингова година започва на 1 юли и завършва на 30 юни на следващата година; или (г) член 28 от Регламент № 1785/81 на Съвета, който предвижда, че налозите върху захарта, произведена през всяка маркетингова година, се основават inter alia на средната загуба, произтичаща от износните задължения, които трябва да бъдат изпълнени през същата маркетингова година?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, следва ли от това, че член 1 от Регламент № 3358/81 на Комисията — който определя размера на производствения налог върху захарта за маркетинговата година 1980/81 на 3,407 ЕИО за 100 кг бяла захар — също е незаконосъобразен?
3. Дори ако на първите два въпроса се отговори отрицателно, явява ли се член 1 от Регламент № 3358/81 на Комисията — който определя размера на производствения налог върху захарта за маркетинговата година 1980/81 на 3,407 ЕИО за 100 кг бяла захар — незаконосъобразен на основание, че противоречи на: (а) член 27, параграф 2 от Регламент № 3330/74 на Съвета, който предвижда, че производственият налог за маркетинговата година 1980/81 се изчислява на базата на количеството захар, действително изнесено за трети страни, или (б) член 28 от Регламент № 1785/81 на Съвета, който предвижда, че едва от маркетинговата година 1981/82 производственият налог върху захарта се изчислява на базата на количеството захар, което е предмет единствено на износно задължение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-258/83: Schuhfabrik Brennero/Wendel GmbH, Съдебно решение от 27 ноември 1984 г.

Може ли Oberlandesgericht във Федерална република Германия, пред който е подадена жалба срещу решение, разрешаващо изпълнението по членове 36 и 37 от Конвенцията, да издаде разпореждане по втората алинея на член 38 от Конвенцията, с което да направи изпълнението зависимо от предоставянето на обезпечение, само като част от окончателното си решение по жалбата или може да издаде такова разпореждане и като временна мярка по време на производството по жалбата?
Може ли Rechtsbeschwerde (жалба по правни въпроси) да бъде подадена до Bundesgerichtshof или пряко по втората алинея на член 37 от Конвенцията, или по аналогия с нея, срещу разпореждане относно предоставянето на обезпечение, издадено от Oberlandesgericht на основание втората алинея на член 38 от Конвенцията като временна мярка по време на производството по жалбата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form