всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Социална политика

Социална политика

Дело C-55/02: Комисия/Португалия, Заключение от 11 март 2004 г.

Неправилно транспониране на Директива 98/59/ЕО, изразяващо се в ограничаване на понятието „колективно уволнение“ само до уволнения по структурни, технологични или циклични причини, като се изключват други форми на уволнение по причини, които не са свързани с отделните работници.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-50/01: Castellani, Съдебно решение от 4 март 2004 г.

Допустимо ли е държава членка да ограничи задължението на гаранционните институции за изплащане на вземания на работниците до сума, която покрива само основните им нужди, като от тази сума се приспадат плащанията, извършени от работодателя през гарантирания период?
Съвместима ли е с целите на Директива 80/987/ЕИО национална разпоредба, която забранява кумулиране на обезщетението, изплащано от гаранционния фонд, с част от възнаграждението, изплатено от работодателя за последните три месеца преди настъпване на неплатежоспособността, когато общата сума надвишава установения таван?
Може ли държава членка да въведе правило, според което изплатеното от работодателя възнаграждение през гарантирания период се приспада от максималния размер на гарантираното обезщетение, а не от самото вземане на работника за този период?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-303/02: Haackert, Съдебно решение от 4 март 2004 г.

Следва ли дерогацията, предвидена в член 7, буква а) от Директива 79/7/ЕИО, да се тълкува в смисъл, че е приложима към обезщетение като предсрочната пенсия за старост поради безработица, за която в националното законодателство са определени различни пенсионни възрасти за мъжете и жените?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-19/01: Barsotti и др., Съдебно решение от 4 март 2004 г.

Следва ли член 3 и първата алинея на член 4, параграф 3 от Директива 80/987/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че позволяват на държава членка да ограничи отговорността на гаранционните институции до сума, която покрива основните нужди на съответните работници, от която да се приспадат плащанията, извършени от работодателя през периода, обхванат от гаранцията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-84/01: Venturi, Съдебно решение от 4 март 2004 г.

Допустимо ли е държавата членка да ограничи задължението на гаранционните институции за изплащане на вземанията на работниците и служителите до сума, която покрива само основните им нужди, като от тази сума се приспадат плащанията, извършени от работодателя през гарантирания период?
Съвместима ли е с целите на Директива 80/987/ЕИО национална разпоредба, която забранява кумулирането на обезщетенията, изплатени от гаранционния фонд, с част от възнаграждението, изплатено от работодателя за същия период, когато общата сума надвишава установения лимит?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-220/02: Österreichischer Gewerkschaftsbund, Заключение от 12 февруари 2004 г.

1) Трябва ли понятието „възнаграждение“ по член 141 ЕО и член 1 от Директива 75/117/ЕИО на Съвета от 10 февруари 1975 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно прилагането на принципа на равно възнаграждение за мъже и жени да се тълкува в смисъл, че обхваща и общи правни разпоредби като тези в член 8 [APSG], съгласно които поради общ интерес трябва да се вземат предвид периодите на служба в определени с този текст сектори, които съответстват на задачи от обществен интерес, през които по принцип не е възможно да се работи в частния сектор, когато става въпрос за права, предвидени в трудовото законодателство, изчислявани в зависимост от продължителността на частноправните трудови отношения?
2) Трябва ли член 141 ЕО и член 1 от Директива 75/117/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че от гледна точка на равното възнаграждение групата работници от женски или мъжки пол, предвидена в член 8 APSG (група А), в рамките на система за възнаграждение, предоставяща на работниците — главно поради лоялност към предприятието в миналото и с цел да се осигури преход към нова работа — при действително прекратяване на трудовото правоотношение, което не настъпва по причини, свързани с работника, с изключение на сериозна причина или причина, която не му се приписва, обезщетение, зависещо от продължителността на трудовото правоотношение, като различните периоди, съответстващи на тази продължителност, имат напълно самостоятелен характер, и като изключването на периоди на неплатен отпуск е допустимо, ако този отпуск се ползва поради интерес на работника и по негова инициатива, като тези причини не са основание, оправдаващо работника да прекрати сам трудовото правоотношение и едновременно да запази обезщетението, е сравнима с групата работнички от женски пол, които, позовавайки се на разпоредбите на член 15 от Mutterschutzgesetz, решават в края на своя отпуск по майчинство, чиято продължителност обикновено е шестнадесет седмици, да ползват, за да се грижат за детето си, родителски отпуск („отпуск за отглеждане“), който води до загуба на тяхното редовно възнаграждение, до — най-късно — навършване на две години от детето (група Б)?
3) Трябва ли член 141 ЕО и член 1 от Директива 75/117/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че разликите между групите работници от женски и мъжки пол, посочени във втория въпрос, които се състоят главно в това, че, що се отнася до група А, групата „лица, изпълняващи военна служба“: 1. „постъпването на служба“ по принцип е задължение, но във всеки случай, дори и при доброволен ангажимент; 2. това постъпване на служба е подчинено на общ интерес в това отношение и 3. обикновено не е възможно да се работи в рамките на частноправно трудово правоотношение — дори и да става въпрос за друго трудово правоотношение, докато, що се отнася до група Б, съставена от работници от женски и мъжки пол в „родителски отпуск“: 1. изключително работниците решават в рамките на определеното трудово правоотношение дали да ползват родителски отпуск, за да се грижат за детето си, и 2. те също могат да продължат да упражняват дейност в рамките на частно трудово правоотношение в ограничена степен през времето, което им остава извън времето, когато се грижат за детето, са достатъчни за обективно оправдаване на това, че за съответните периоди се взема предвид по различен начин, що се отнася до правата, които зависят от броя на прослужените години?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-380/01: Schneider, Съдебно решение от 5 февруари 2004 г.

Следва ли член 6 от Директива 76/207/ЕИО относно прилагането на принципа на равнопоставеност между мъжете и жените по отношение на достъпа до заетост, професионално обучение, повишение и условия на труд да се тълкува в смисъл, че изискваната в него възможност за предявяване на иск (тук за обезщетение) пред съдилищата не е осъществена в достатъчна степен, доколкото това в Австрия може да стане единствено чрез Verwaltungsgerichtshof, а правомощията на този съд са ограничени (касационен съд, чиято компетентност е ограничена до правни въпроси)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-440/00: Kühne & Nagel, Съдебно решение от 13 януари 2004 г.

Задължава ли Директива 94/45, по-специално членове 4 и 11 от нея, предприятия, които принадлежат към група предприятия, чието контролиращо предприятие е установено извън Общността, да предоставят на предприятието, което се счита за централно управление по смисъла на втората алинея на член 4, параграф 2 и член 4, параграф 3 от Директивата, информация относно средния общ брой на работниците и служителите и тяхното разпределение по държави членки, по предприятия и по обекти, както и относно структурата на предприятието и на контролираните от него предприятия?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен: обхваща ли задължението за предоставяне на информация и имената и адресите на представителните органи на работниците и служителите, които следва да участват от името на работниците и служителите на предприятието или на контролираните от него предприятия в създаването на специален орган за водене на преговори съгласно член 5 от Директивата или в учредяването на европейски работнически съвет?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-256/01: Allonby, Съдебно решение от 13 януари 2004 г.

Трябва ли член 141 ЕО да се тълкува в смисъл, че позволява на жена да претендира равно заплащане с мъж при обстоятелствата по настоящото дело?
Трябва ли член 141 ЕО да се тълкува в смисъл, че дава право на г-жа Алънби да претендира достъп до пенсионната схема, като (i) се сравнява с г-н Джонсън или (ii) чрез статистическо доказване, че значително по-малък процент жени, отколкото мъже учители, които иначе отговарят на условията за членство в Teachers' Superannuation Scheme (TSS), могат да изпълнят изискването за наемане по трудов договор, и като установи, че това изискване не е обективно оправдано?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-117/01: K.B., Съдебно решение от 7 януари 2004 г.

Изключването на транссексуален партньор от жена към мъж на член на пенсионната схема на Националната здравна служба, което ограничава предоставянето на издръжка само на нейния вдовец, представлява ли дискриминация на основание пол в нарушение на член 141 ЕО и Директива 75/117?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form