Свободно движение на хора
Свободно движение на хора
Дело C-154/87: Inasti/Wolf и др., Съдебно решение от 7 юли 1988 г.
С оглед на периодите от 1973 до 1977 г. (дело 154/87) и от 1978 до 1981 г. (дело 155/87) следва ли член 52 от Договора за ЕИО, самостоятелно или във връзка с член 7, да се тълкува в смисъл, че държава членка, а именно Белгия, може да налага, въз основа на член 35, параграф 1 от Кралския указ от 19 декември 1967 г., по-голямо задължение за плащане на вноски по нейната схема за социално осигуряване на самостоятелно заети лица на лица, които са граждани на друга държава членка или лица, които упражняват професия или вторична дейност като самостоятелно заети лица на нейна територия, но които упражняват професия или основна дейност като наети лица в държавата членка, от която произхождат, или в друга държава членка и поради това не са обхванати от белгийска пенсионна схема, отколкото на нейните собствени граждани или лица, които са обхванати от белгийска пенсионна схема като наети лица?
Или с оглед на посочените периоди следва ли горепосочените разпоредби на Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че посоченият гражданин на друга държава членка или лице, което не е обхванато от белгийска пенсионна схема като наето лице, трябва, за целите на определяне на задължението му за плащане на вноски по схемата за социално осигуряване на самостоятелно заети лица, да бъде третиран от законодателството на държавата членка, на чиято територия упражнява дейност като самостоятелно заето лице, така, сякаш е наето лице на територията на тази държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-143/87: Stanton/Inasti, Съдебно решение от 7 юли 1988 г.
Съвместимо ли е с текста и духа на член 7, член 8, параграфи 1 и 7, член 52, първа алинея, член 59, първа алинея, член 60, трета алинея и член 65 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност (ратифициран от белгийския закон от 2 декември 1957 г.) отказът на държава членка да освободи изцяло или частично гражданин на друга държава членка, предоставящ услуги в първата държава, от плащането в първата държава на социалноосигурителни вноски по схемата за самостоятелно заети лица за дейности с второстепенен характер, осъществявани в това качество в тази държава, дори когато той подлежи на социалноосигурителното законодателство на втората държава по отношение на основната си дейност като наето лице, само на основание, че дейността му като наето лице, упражнявана „обичайно и като основна професия“, се осъществява извън територията на държавата членка, в която се предоставя услугата?
Ако отговорът на този въпрос е отрицателен, несъвместими ли са приложимите разпоредби на Общността с параграфи 1 и 3 от член 35 от белгийския кралски указ от 19 декември 1967 г., установяващ общите правила за прилагане на Кралски указ № 38 от 27 юли 1967 г. относно схемата за социално осигуряване на самостоятелно заетите лица, доколкото само дейност, упражнявана в Белгия, се счита за професионална дейност, различна от тази като самостоятелно заето лице, дори когато тези параграфи не съдържат изрична разпоредба в този смисъл?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-42/87: Комисия/Белгия, Заключение от 28 юни 1988 г.
Нарушение на задълженията по член 7 във връзка с член 128 от Договора за ЕИО, изразяващо се в дискриминация на основание гражданство при определяне на условията за достъп до професионално обучение в белгийски висши учебни заведения, различни от университети.
Нарушение на член 12 от Регламент № 1612/68, доколкото не се осигурява равен достъп до образование за децата на мигриращи работници от други държави членки.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-283/86: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 21 юни 1988 г.
Нарушени ли са задълженията на Кралство Белгия по Директива 82/470/ЕИО и по Договора за ЕИО, като не са приети в срок необходимите национални мерки за транспониране на директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-45/87: Комисия/Ирландия, Заключение от 21 юни 1988 г.
Нарушение на задълженията по член 30 от Договора за ЕИО чрез включването в поканата за участие в търг за обществена поръчка на клауза, изискваща тръбите да бъдат сертифицирани като съответстващи на ирландски стандарт IS 188:1975, и чрез отказа да се разгледа оферта, предвиждаща използването на тръби, които не са сертифицирани по този стандарт.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-39/86: Lair/Universität Hannover, Съдебно решение от 21 юни 1988 г.
Позволява ли правото на Общността на граждани на държави членки на Европейската общност, които започват работа в друга държава членка и там, след като прекратят трудовата си дейност, започват курс на висше образование, водещ до професионална квалификация (в случая университетски курс по романски и германски езици и литература), да претендират за стипендия за обучение при същите условия за пригодност и нужда, при които това социално предимство се предоставя на гражданите на приемащата държава членка?
Представлява ли обстоятелството, че държава членка предоставя стипендии за висше образование, водещо до професионална квалификация, на своите граждани въз основа на пригодност и нужда, но предоставя същата стипендия на граждани на други държави членки само ако са работили в приемащата държава членка поне пет години преди началото на съответния курс, дискриминация, противоречаща на член 7 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-197/86: Brown/Secretary of State for Scotland, Съдебно решение от 21 юни 1988 г.
Дали курсът на редовно обучение по инженерство в университет, водещ до придобиване на диплома, която позволява на притежателя ѝ да изпълни образователните изисквания за асоциирано членство в професионалната организация на електроинженерите, което от своя страна може да му позволи, след завършване на допълнителен практически опит, да бъде регистриран като професионален инженер и да използва титлата „Chartered Engineer“, представлява или и двете от следните: (a) професионално обучение, попадащо в обхвата на Договора за ЕИО за целите на член 7 от него, както е тълкувано в дело 152/82 Forcheri срещу Белгия и дело 293/83 Gravier срещу град Лиеж, и/или (b) обучение в професионално училище по смисъла на член 7, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета?
Следва ли понятието за достъп до професионално обучение за целите на член 7 от Договора за ЕИО, както е тълкувано в дело 152/82 Forcheri срещу Белгия и дело 293/83 Gravier срещу град Лиеж, да се тълкува като включващо плащането от държава членка по разпоредбите на нейното национално законодателство на или за лице, преминаващо такова професионално обучение, на (a) неговите такси за обучение и (b) неговата издръжка?
Следва ли лице, което е гражданин на и е пребивавало в една държава членка и което влиза в друга държава членка („приемащата държава“), да се счита за „работник“ по смисъла на член 7 от Регламент № 1612/68, когато: (a) съответното лице е ангажирано на пълно работно време с платена работа, обхваната от системата за социално осигуряване, като стажант електроинженер за период от осем месеца преди да започне университетско обучение, (b) преди да влезе в приемащата държава лицето вече е уредило, че в края на осемте месеца ще започне редовно обучение по инженерство в университет в приемащата държава, (c) то не би било наето от работодателя си на заеманата длъжност, ако не беше прието за обучение в университета, и (d) е започнало тази работа, за да придобие опит в електроинженерната индустрия?
Когато работник прекратява трудовата си дейност, за да започне и действително започва курс за придобиване на диплома по електроинженерство с намерението да стане и да упражнява професията инженер, има ли той право по член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68 на помощ, изплащана по националното законодателство на студенти във връзка с (a) неговите такси за обучение и (b) неговата издръжка?
Когато дете на гражданин на една държава членка пребивава на територията на друга държава членка („приемащата държава“), може ли то да претендира ползата от член 12 от Регламент № 1612/68, когато неговият родител, който вече не работи или пребивава в приемащата държава, последно е пребивавал или работил в приемащата държава преди раждането на детето и пребиваването на детето в приемащата държава не се дължи на факта на заетостта на родителя в тази държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-143/87: Stanton/Inasti, Заключение от 15 юни 1988 г.
Следва ли член 52 и сл. от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че законодателството на държава-членка е несъвместимо с тези разпоредби, когато предвижда, че самостоятелно заетите лица са освободени от плащане на социалноосигурителни вноски, когато вече са осигурени по схема за социално осигуряване в тази държава, но не се предвижда освобождаване за самостоятелно заети лица, които са обхванати, във връзка със своята заетост, от схема за социално осигуряване на друга държава-членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.