всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на хора

Свободно движение на хора

Дело C-128/88: Di Felice/INASTI, Заключение от 2 февруари 1989 г.

1) Дали продължаващата липса на разпоредба в белгийското национално законодателство относно припокриването на пенсии (в случая индивидуални пенсии за старост) за самостоятелно заети лица с други пенсии за старост или с обезщетение, което ги замества (в случая обезщетение за инвалидност), предоставени по чужд режим за пенсии за старост, и практиката, възприета вследствие на това от компетентния национален орган по изплащане, представляват или биха могли да представляват дискриминация на основание гражданство по смисъла на първата алинея на член 7 от Договора, независимо дали е пряка или непряка или основана на гражданство, чрез прилагане на критерии, които са неутрални по форма, но водят на практика до същия резултат, а именно че чужденците са поставени в неблагоприятно положение поради непропорционална пречка?
2) Дали те попадат или биха могли да попаднат в обхвата на втората алинея на член 52 и член 53 от Договора и членове 12, параграфи 1 и 2 и 43 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на системите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и към членовете на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, както и на глава III от този регламент, по-специално членове 44, параграфи 1 и 2 и 46 от него?
3) Дали италианската пенсия за инвалидност (в случая „ab initio“ все още неконвертирана в пенсия за старост) и белгийската пенсия за ранно пенсиониране за самостоятелно заето лице трябва да се считат за „обезщетения от един и същи вид“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-249/86: Комисия/Германия, Заключение от 17 януари 1989 г.

Нарушение на член 10, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1612/68, като се изисква членовете на семейството на мигриращ работник да пребивават в подходящи жилищни условия през целия период на пребиваване, а не само при първоначалното им настаняване.
Нарушение на член 48 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, като се ограничава правото на свободно движение на работници чрез условия за пребиваване на членовете на семейството.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-269/87: Ventura/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Съдебно решение от 14 декември 1988 г.

Следва ли член 44, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година да се тълкува в смисъл, че обезщетенията за сираци по смисъла на член 79 от този регламент трябва да се предоставят на сирак, пребиваващ в Италия, без прилагане на член 48, параграф 1 от регламента, ако осигуреното лице е придобило осигурителен стаж само в Италия с продължителност по-малка от 12 месеца (член 48, параграф 1 от Регламент № 1408/71), но изпълнява изискването за осигурителен стаж и другите условия на италианското законодателство, като се вземат предвид и периодите, придобити в други държави членки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-359/87: Pinna/Caisse d’allocations familiales de la Savoie, Заключение от 1 декември 1988 г.

1) Произтича ли от обявяването на недействителността на член 73, параграф 2 от Регламент № 1408/71, че системата за изплащане на семейни помощи, определена в член 73, параграф 1 от този регламент, става общоприложима или, напротив, трябва да бъдат приети нови правила по процедурата, предвидена в член 51 от Договора за създаване на ЕИО
2) В последния случай, каква е приложимата система през преходния период за работниците мигранти, подчинени на френското законодателство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-216/87: The Queen/Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte Jaderow, Заключение от 18 ноември 1988 г.

1. Когато държава членка предоставя риболовен лиценз на дружество, регистрирано в тази държава членка, за риболовен съд, притежаван от това дружество и плаващ под флага на и надлежно регистриран в тази държава членка, и когато лицензът съдържа условия (всички от които трябва да бъдат изпълнени по всяко време), изразени като предназначени да гарантират, че съдът има „реална икономическа връзка“ с въпросната държава членка, представлява ли условие на лиценза в следната форма: „Съдът трябва да оперира от Обединеното кралство, остров Ман или Нормандските острови; без да се засяга общността на това изискване, съдът ще се счита за опериращ по този начин, ако за всеки шестмесечен период във всяка календарна година (т.е. януари–юни и юли–декември) или: (a) най-малко 50% по тегло от разтоварванията или претоварванията на съда на запаси, за които се отнася този или друг лиценз, действащ към съответния момент, са били разтоварени и продадени в Обединеното кралство, остров Ман или Нормандските острови или претоварени чрез продажба в рамките на британските риболовни граници; или (b) са предоставени други доказателства за присъствието на съда в пристанище на Обединеното кралство, остров Ман или Нормандските острови най-малко четири пъти на интервали от най-малко 15 дни“, несъвместимо с правото на Общността поради своите условия и/или във връзка с другите две условия на лиценза (които са предмет на дело C-3/87), и по-специално: (a) несъвместимо ли е с общата структурна политика на риболовната индустрия, както е определена, inter alia, в Регламент (ЕИО) № 101/76 на Съвета; (b) несъвместимо ли е с общата организация на пазара на риболовни продукти, както е определена, inter alia, в Регламент (ЕИО) № 3796/81 на Съвета; (c) забранено ли е от членове 7, 34, 40, 48–51, 52–58 или 59–66 от Договора за ЕИО или някоя от тези разпоредби; (d) невалидно ли е поради това, че е непропорционално, несправедливо или противоречи на легитимните очаквания на жалбоподателите; (e) извън правомощията на Обединеното кралство ли е или е незаконно съгласно член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 170/83, тъй като поради горепосочените обстоятелства противоречи на приложимите разпоредби на Общността?
2. Дали компетентните органи на държавата членка имат право да не вземат предвид, що се отнася до изпълнението на условието за експлоатация, всички други доказателства за икономически, финансови и фискални връзки между съда, неговите собственици и управители и съответната държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-269/87: Ventura/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Заключение от 9 ноември 1988 г.

Следва ли член 44, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година да се тълкува в смисъл, че обезщетенията за сираци по смисъла на член 79 от регламента трябва да се предоставят на сирак, пребиваващ в Италия, без прилагане на член 48, параграф 1 от регламента, ако осигуреното лице е действително придобило в Италия осигурителен период, по-кратък от 12 месеца (член 48, параграф 1 от Регламент № 1408/71), но изпълнява изискването за минимален осигурителен период и другите условия на италианското законодателство, като се вземат предвид периодите, придобити в други държави членки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-235/87: Matteucci/Communauté française de Belgique, Съдебно решение от 27 септември 1988 г.

Следва ли разпоредбите на Договора от Рим от 25 март 1957 г., по-специално членове 7, 48, 59, 60 и 128, да се тълкуват в смисъл, че стипендиите, отпускани от държава членка, не могат да бъдат запазени само за граждани на друга държава членка, както е предвидено в член IV от Културното споразумение, сключено на 24 септември 1956 г. между Федерална република Германия и Белгия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-42/87: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 27 септември 1988 г.

Съвместимо ли е с член 7 от Договора за ЕИО националното законодателство, което изключва студентите – граждани на други държави членки, от държавно финансиране и по този начин ограничава достъпа им до професионално обучение?
Съвместимо ли е с член 12 от Регламент № 1612/68 изключването на децата на мигриращи работници от други държави членки от държавно финансиране за професионално обучение, когато те пребивават на територията на държавата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form