всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на работници

Свободно движение на работници

Дело C-139/82: Piscitello, Съдебно решение от 5 май 1983 г.

С оглед на „отмяната на изискванията за местопребиваване“, предвидена в член 10 от Регламент № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г., трябва ли разпоредбите на член 26 от Закон № 153 от 30 април 1969 г., според които отпускането и получаването на социалната помощна пенсия, предвидена в този член, са обвързани с местопребиваването на италианския гражданин на националната територия, да се считат за отменени и следователно може ли тази пенсия да бъде спряна или оттеглена поради факта, че получателят прехвърля местопребиваването си на територията на друга държава членка, като се има предвид, че, от една страна, пенсията се отпуска като помощ (вж. решение № 157 на Конституционния съд от 15 декември 1980 г.), а от друга страна, тя може да бъде класифицирана като пенсия за старост, като се вземат предвид и разпоредбите на член 4, параграф 1 от Регламент № 1408/71 на Съвета, според които този регламент „се прилага за цялото законодателство, отнасящо се до следните отрасли на социалното осигуряване: ... пенсии за старост“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-238/81: Van der Bunt-Craig, Съдебно решение от 5 май 1983 г.

1. Следва ли пенсия, която се получава единствено по силата на националното законодателство и се припокрива с обезщетение от друг вид от друга държава членка, да се прилага национална разпоредба срещу припокриване на обезщетенията, като се ограничи така, че когато прилагането на националното законодателство е по-неблагоприятно от това на правилата, съдържащи се в член 46 от Регламент № 1408/71, да се прилага този член?
2. Следва ли член 107 от Регламент № 574/72 да се тълкува в смисъл, че методът за конвертиране на валути, предвиден в този член, се прилага и за конвертирането съгласно национална разпоредба на припокриващи се обезщетения, които са запазени от член 12, параграф 2 от Регламент № 1408/71, на обезщетения от друга държава членка?
3. Изискват ли целите, залегнали в членове 48—51 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, текущите обезщетения (изчислени единствено на основата на националното право или по правилата, съдържащи се в член 46 от Регламент № 1408/71), чийто размер зависи към момента на отпускането им inter alia от размера на едно или повече обезщетения, дължими по законодателството на една или повече държави членки, да бъдат периодично преизчислявани в съответствие или по аналогия с разпоредбите на член 107 от Регламент № 574/72 с оглед на промените в обменните курсове?
Ако да, при тези периодични преизчисления следва ли:
(а) да се взема предвид размерът на чуждестранното обезщетение или обезщетения, приложими към датата на преизчислението, независимо от разпоредбите на член 51 от Регламент № 1408/71;
(б) да се прави сравнение при всеки случай между размера на обезщетението, дължимо по националното право, и размера, изчислен по правилата, съдържащи се в член 46 от Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-77/82: Peskeloglou/Bundesanstalt Für Arbeit, Съдебно решение от 23 март 1983 г.

Позволява ли втората алинея на член 45, параграф 1 от Акта относно условията за присъединяване на Република Гърция и за адаптациите на Договорите съществуващите национални разпоредби, съдържащи се в член 19 от Закона за насърчаване на заетостта (Arbeitsförderungsgesetz), които уреждат първото издаване на разрешение за работа на гръцки гражданин, според които разрешението за работа се издава в зависимост от състоянието и развитието на пазара на труда с оглед на обстоятелствата по конкретния случай, да бъдат направени по-строги чрез въвеждане, посредством Шестия закон за изменение на Закона за насърчаване на заетостта, а именно Закона за изчаквателните срокове (Wartezeitgesetz) от 3 август 1981 г., във връзка с Шестата наредба от 24 септември 1981 г. за изменение на Наредбата за разрешенията за работа (Arbeitserlaubnisverordnung), на допълнително изискване за изчаквателен срок от най-малко две години и по отношение на гръцки гражданин?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-238/81: Van der Bunt-Craig, Заключение от 10 март 1983 г.

1. Ако пенсия, която се получава единствено по силата на националното законодателство, също така се припокрива с обезщетение от различен вид от друга държава членка, следва ли прилагането на национална разпоредба срещу припокриване на обезщетения да бъде ограничено по такъв начин, че когато прилагането на националното законодателство е по-неблагоприятно от това на правилата, съдържащи се в член 46 от Регламент № 1408/71, да се прилага този член
2. Следва ли член 107 от Регламент № 574/72 да се тълкува в смисъл, че методът за конвертиране на валути, установен в този член, се прилага и за конвертирането, извършвано съгласно национална разпоредба срещу припокриване на обезщетения, която е запазена от член 12, параграф 2 от Регламент № 1408/71, на обезщетения от друга държава членка
3. Изискват ли целите, залегнали в членове 48—51 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, текущите обезщетения (изчислени единствено въз основа на националното право или по правилата, съдържащи се в член 46 от Регламент № 1408/71), чийто размер при отпускането им зависи inter alia от размера на едно или повече обезщетения, дължими по законодателството на една или повече държави членки, да бъдат периодично преизчислявани съгласно или по аналогия с разпоредбите, съдържащи се в член 107 от Регламент № 574/72, с оглед на промените във валутните курсове?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-232/82: Baccini, Съдебно решение от 10 март 1983 г.

За целите на законодателството на Европейската общност, включва ли решението „относно степента на инвалидност на заявителя“, чиито „многонационални“ последици се уреждат от член 40, параграф 4 от Регламент № 1408/71, решение, с което се установява липса на инвалидност, прието след решение, с което е установена инвалидност
Не се ли отнася решението „относно степента на инвалидност“ както до решение за липса на инвалидност, така и до решение, с което се установява инвалидност
Не е ли член 40, параграф 4, който е формулиран в общи линии и се намира под заглавието „Общи разпоредби“, с по-широк обхват от член 44 от регламента за изпълнение № 574/72
Не следва ли член 40, параграф 4 да се тълкува логично и разумно в светлината на доктрината за „acte contraire“ или „parallélisme des formes“ (вж. Aubry and Drago's Traité du contentieux administratif, 1962, параграфи 1058–1081), така че да се компенсират евентуални празноти в законодателството на Общността, които биха могли да доведат до почти абсурдни ситуации, като тази по настоящото дело?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-139/82: Piscitello, Заключение от 10 март 1983 г.

С оглед на „отмяната на клаузите за местоживеене“, предвидена в член 10 от Регламент № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г., следва ли разпоредбите на член 26 от Закон № 153 от 30 април 1969 г., съгласно които отпускането и получаването на социалната помощна пенсия, предвидена в този член, са обвързани с условието италианският гражданин да пребивава на националната територия, да се считат за отменени и следователно може ли тази пенсия да бъде спряна или отнета поради факта, че получателят премества местоживеенето си на територията на друга държава членка, като се има предвид, че, от една страна, пенсията се отпуска като помощ (вж. Решение № 157 на Конституционния съд от 15 декември 1980 г.), а от друга страна, тя може да бъде квалифицирана като обезщетение за старост, като се вземат предвид и разпоредбите на член 4, параграф 1 от Регламент № 1408/71 на Съвета, според които този регламент „се прилага за цялото законодателство, отнасящо се до следните отрасли на социалното осигуряване: ... обезщетения за старост“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-232/82: Baccini, Заключение от 3 март 1983 г.

Член 40, параграф 4 от Регламент № 1408/71 трябва ли да се тълкува в смисъл, че обхваща изключително решение, с което се признава инвалидност, а не решение, с което впоследствие се установява, че няма инвалидност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-77/82: Peskeloglou/Bundesanstalt Für Arbeit, Заключение от 23 февруари 1983 г.

Следва ли втората алинея на член 45, параграф 1 от Акта относно условията за присъединяване на Република Гърция и за адаптиране на Договорите да се тълкува в смисъл, че допуска националните разпоредби, предвиждащи предварително разрешение за имиграция с оглед упражняване на дейност като наето лице и/или започване и упражняване на платена трудова дейност, да бъдат направени по-строги по отношение на гръцките граждани в периода между датата на Акта и 1 януари 1988 г., и по-специално да се допуска предоставянето на разрешение за работа по член 19 от Закона за насърчаване на заетостта (Arbeitsförderungsgesetz) на Федерална република Германия да бъде обвързано с допълнително изискване за завършване на период на пребиваване от най-малко две години?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-149/82: Robards, Съдебно решение от 3 февруари 1983 г.

Трябва ли първото изречение на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент № 574/72 да се тълкува в смисъл, че се прилага винаги, когато институция на друга държава членка действително е предоставила семейни обезщетения на работник за едно и също дете по силата на член 73 от Регламент № 1408/71, без да е необходимо да се проверява дали всички условия за предоставяне на тези обезщетения са изпълнени съгласно законодателството на тази друга държава членка?
Трябва ли второто изречение на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент № 574/72 да се тълкува в смисъл, че се прилага и по отношение на разведен съпруг?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-152/82: Forcheri/Белгийска държава, Заключение от 26 януари 1983 г.

1. Следва ли принципът на недискриминация между гражданите на държавите членки на Общността, въплътен inter alia в член 7 от Договора за ЕИО и, в контекста на свободното движение на работници, в членове 48 и 49 от Договора за ЕИО, както и член 12 от Регламент № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 г. относно свободното движение на работници в рамките на Общността и член 12 от Протокола относно привилегиите и имунитетите на Европейските общности, да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална разпоредба, която предвижда заплащането на специална такса за записване за чуждестранни студенти в заведения за допълнително образование, която трябва да се заплаща inter alia от съпрузите на служители на Общностите, които имат гражданство на определени държави членки и пребивават заедно поради служебните задължения на служителя в Общността?
2. При отрицателен отговор, какво е значението на втората алинея на член 13 от същия протокол?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form