всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на работници

Свободно движение на работници

Дело C-16/99: Erpelding, Съдебно решение от 14 септември 2000 г.

Може ли член 19 от Директива 93/16/ЕИО за улесняване на свободното движение на лекари и взаимното признаване на техните дипломи, удостоверения и други доказателства за формална квалификация да се прилага, в държава, която има разпоредби по този въпрос, в полза на кандидат с квалификация, придобита в друга държава членка, но която не е включена в списъка на специалните обучения, съдържащ се в член 7 от директивата, който иска разрешение, въз основа на обучението, което е получил в другата държава членка, да използва еквивалентно професионално звание в приемащата държава?
Ако не,
Дава ли член 10 от Директива 93/16/ЕИО на притежателите на академични звания, придобити в друга държава членка, само възможността да използват своето академично звание или, при необходимост, съкращението му, или, напротив, следва ли текстът на директивата да се тълкува в смисъл, че само академичното звание на езика на държавата, в която е присъдено, може да бъде разрешено, с изключение на еквивалентни звания, формулирани на езика и според терминологията на приемащата държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-63/99: Gloszczuk, Заключение от 14 септември 2000 г.

1) Предоставя ли член 44 от Споразумението за асоцииране между ЕИО и Република Полша („Споразумението“: ОВ 1993 L 348, стр. 2) права на установяване на полски гражданин, чието пребиваване на територията на държава членка е незаконосъобразно съгласно националното имиграционно право поради нарушение на изрично условие, наложено при допускането му на територията като посетител, относно разрешената продължителност на престоя му в тази държава членка, когато това нарушение е възникнало преди той да стане самостоятелно заето лице и да подаде заявление за започване и упражняване на дейност по член 44 от Споразумението?
2) Ако отговорът на първия въпрос е „да“, има ли член 44 от Споразумението пряко действие в националните правни системи на държавите членки, независимо от разпоредбите на член 58 от Споразумението?
3) Ако отговорът на втория въпрос е „да“:
(i) до каква степен държава членка може да прилага своите закони и разпоредби относно влизането и пребиваването, работата, условията на труд и установяването на физически лица, както и предоставянето на услуги, по отношение на лицата, които се позовават на член 44 от Споразумението, без да нарушава условието, съдържащо се в предпоследното изречение на член 58, параграф 1 от Споразумението и, inter alia, принципа на пропорционалност?
(ii) допуска ли член 58 при някакви и ако да, при какви обстоятелства, отказ на заявление по член 44 от Споразумението, подадено от лице, чието пребиваване в държавата членка е иначе незаконосъобразно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-166/99: Defreyn, Съдебно решение от 13 юли 2000 г.

Може ли допълнителното предпенсионно плащане, предвидено в Колективен трудов договор № 17, направено задължително с Кралския указ от 16 януари 1975 г. и предвидено в Колективния трудов договор от 23 май 1984 г., сключен в рамките на Съвместния подкомитет № 315.1, да се третира като обезщетение, изплащано по професионална схема за социално осигуряване, към която се прилага Протоколът относно член 119 от Договора за създаване на Европейската общност?
Съвместими ли са разпоредбите на Колективен трудов договор № 17 и на Колективния трудов договор от 23 май 1984 г., сключен в рамките на Съвместния подкомитет № 315.1, с член 5 от Директива 76/207/ЕИО, доколкото те изключват жените работници над 60-годишна възраст от правото на предпенсионни плащания, които представляват допълнителни обезщетения при съкращение, изплащани в допълнение към обезщетението за безработица, докато такива плащания са гарантирани за мъжете работници до навършване на 65 години?
Ако на двата горепосочени въпроса се отговори утвърдително, изключва ли прилагането на Протокола относно член 119 от Договора уважаването на иска на г-жа Дефрейн, доколкото той се основава на нарушение на член 5 от Директива 76/207?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-73/99: Movrin, Съдебно решение от 6 юли 2000 г.

Следва ли член 1, буква т) и член 10, параграф 1 от Регламент № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че субсидия за вноски за здравно осигуряване, предвидена в законодателството на държава членка, като разглежданата в главното производство субсидия, представлява парична пенсия за старост по смисъла на тези разпоредби, която получателят на пенсия за старост, изплащана по това законодателство, може да претендира, дори ако пребивава в друга държава членка, в която е задължително осигурен към схема за здравно осигуряване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-52/99: Camarotto и Vignone, Заключение от 29 юни 2000 г.

1. Член 95а от Регламент № 1408/71, изменен с Регламент № 1248/92, който установява преходни разпоредби за прилагането на Регламент № 1248/92, отнася ли се единствено до получатели на пенсии, при които решението за отпускане на пенсията е било окончателно към момента на влизане в сила на изменението, или се отнася и до получатели на пенсии, които преди влизането в сила на измененията, въведени с новия регламент, вече са завели съдебни производства пред национален съд с цел да получат именно правото на пенсия чрез оспорване на прилагането на националните правила за недопускане на припокриване, като окончателно решение по тези производства не е било постановено към момента на влизане в сила на новите разпоредби?
2. Ако член 95а се прилага за всички получатели без разлика, трябва ли заявлението, посочено в член 95а, параграф 4, да бъде подадено до компетентната институция за социално осигуряване съгласно формалностите, изисквани от националното законодателство за подаване на заявление за преразглеждане, или може да бъде подадено до съда, пред който е заведено производството съгласно приложимите процесуални правила, и в последния случай трябва ли също да се спазва двугодишният срок, посочен в член 95а, параграфи 5 и 6?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-75/99: Thelen, Заключение от 27 юни 2000 г.

Следва ли членове 6 и 7 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че поради принципа на свободно движение на работниците те не изключват продължаването на действието на конвенция, сключена между държави в областта на осигуряването за безработица, която е по-благоприятна за осигуреното лице, въпреки че вследствие на референтния период право на обезщетения за безработица вече не може да бъде изведено от период преди влизането в сила на Регламента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-65/98: Eyüp, Съдебно решение от 22 юни 2000 г.

Следва ли първата алинея на член 7 от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране да се тълкува в смисъл, че обхваща положението на турски гражданин, който е бил упълномощен в качеството си на съпруга на турски работник, надлежно регистриран като принадлежащ към работната сила на приемащата държава членка, да се присъедини към този работник там, при обстоятелства, при които този съпруг, след като е бил разведен преди изтичането на тригодишния квалификационен период, предвиден в първата алинея на тази разпоредба, все пак е продължил фактически да живее непрекъснато с бившия си съпруг до датата, на която двамата бивши съпрузи са сключили повторен брак?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-404/98: Plum, Заключение от 15 юни 2000 г.

1) Явява ли се лице, което е наето от предприятие (дружество във формата на Besloten Vennootschap (частно дружество с ограничена отговорност), учредено по нидерландското право), което има седалище в държава членка (Нидерландия) и поддържа офис там, но осъществява дейността си основно на територията на друга държава членка и в миналото я е осъществявало изключително в последната държава членка (в случая извършване на строителни дейности в Германия), лице, наето на територията на първата държава членка (член 13, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71 в редакцията от 2 юни 1983 г., ОВ 1983 L 230, стр. 8 и сл.)?
2) Ако на първия въпрос следва да се отговори утвърдително, налице ли е „командироване“ по смисъла на член 14, параграф 1, буква а) от Регламент № 1408/71, когато строителен предприемач със седалище в държава членка използва своите служители основно за строителни обекти в друга държава членка и ги е използвал изключително там в продължение на редица години, но предвидената продължителност на всеки отделен строителен обект не надвишава 12 месеца?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-196/98: Hepple и др., Съдебно решение от 23 май 2000 г.

Позволява ли член 7 от Директива 79/7/ЕИО на държава членка да налага неравни възрастови условия, свързани с различната пенсионна възраст за мъжете и жените по нейната законова схема за държавна пенсия за старост, за придобиване на право на обезщетение с характеристиките на Reduced Earnings Allowance по законова схема за трудови злополуки и професионални заболявания, така че да се получават различни седмични парични плащания по тази схема за мъже и жени при иначе сходни обстоятелства, по-специално когато неравенството:
(а) не е необходимо по финансови причини, свързани с която и да е от схемите; и
(б) никога не е било налагано преди и се налага за първи път много години след създаването на двете схеми и също след 23 декември 1984 г., последната дата за пълното прилагане на Директивата съгласно член 8?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, кои са съображенията, които определят дали неравните възрастови условия, като тези наложени във Великобритания за Reduced Earnings Allowance от 1988 до 1989 г. нататък, са необходими за осигуряване на съгласуваност между схемите или по друг начин попадат в разрешеното изключение по член 7?
Ако тези неравни възрастови условия не попадат в разрешеното изключение по член 7, изисква ли доктрината за директен ефект националният съд (при липса на национално законодателство за съответствие с Директивата) да отстрани неравенството чрез присъждане на допълнително плащане на всяко засегнато лице за всяка седмица, когато плащането, предвидено по схемата за трудови злополуки и професионални заболявания за него или нея, е по-ниско от това за лице от другия пол при иначе сходни обстоятелства („сравнимото лице“), без да се взема предвид:
(а) всяко противоположно предимство в други седмици, когато за същото лице е предвидено по-високо плащане от това за сравнителното лице; и/или
(б) съществуването или упражняването на диференцирани по пол опции по пенсионната схема за избор на начална възраст за пенсия, чийто ефект във връзка с неравните условия по схемата за трудови злополуки и професионални заболявания може да доведе до променени (и неравни) седмични плащания по тази схема: в някои седмици в полза на лицето, в други – на сравнителното лице?
Или трябва да се вземат предвид такива обстоятелства и ако да, какви са принципите, които трябва да се прилагат във връзка с тях при прилагане на директния ефект на член 4?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-368/98: Vanbraekel и др., Заключение от 18 май 2000 г.

Когато в рамките на производство пред него национален съд е признал, че болничното лечение в държава членка, различна от тази на компетентната институция, е било необходимо, макар и предварителното разрешение, предвидено в член 22 от Регламент № 1408/71, да е било отказано:
Трябва ли разходите за болнично лечение да бъдат възстановени съгласно схемата на държавата на компетентната институция или съгласно тази, организирана от държавата, на чиято територия е извършено болничното лечение?
Допустимо ли е ограничаване на размера на възстановената сума съгласно законодателството на държавата на компетентната институция, като се има предвид член 36 от Регламент № 1408/71, който предвижда пълно възстановяване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form