всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на работници

Свободно движение на работници

Дело C-389/99: Rundgren, Заключение от 26 октомври 2000 г.

1. Приложими ли са Договорът за ЕО или Регламент (ЕИО) № 1408/71 относно социалното осигуряване или Регламент (ЕИО) № 1612/68 относно свободното движение на работници в Общността в разглеждания случай, при положение че г-н Рундгрен е променил местоживеенето си от Швеция във Финландия на 29 септември 1989 г., тоест преди Споразумението за Европейското икономическо пространство да влезе в сила по отношение на Финландия?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, следва ли изразът „нито се изплаща пенсия“ в член 28а от Регламент № 1408/71 да се тълкува като обхващащ случай, в който:
(а) г-н Рундгрен няма право на държавна пенсия, или
(б) той няма право на пенсия, основана на трудова дейност, или
(в) този израз обхваща само случай, в който и точка (а), и точка (б) са изпълнени едновременно за него?
При тълкуването на посочения израз следва ли също така да се приеме, че правото на пенсия означава в този случай принципното право на г-н Рундгрен на пенсия във Финландия, като не се вземат предвид неговите действителни обстоятелства, като например влиянието на получаваните от него пенсия и анюитет от Швеция върху придобиването на пенсия във Финландия, или изразът се отнася до конкретните обстоятелства, при които се взема предвид влиянието на доходите, получавани от него от Швеция, върху придобиването на пенсия във Финландия?
3. Включват ли вноските и подобните плащания, посочени в член 33, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, освен вноските, начислявани за получаване на социално осигуряване по болест и майчинство (във Финландия — вноски за здравно осигуряване), и вноските, начислявани за старост, инвалидност и безработица (във Финландия — вноски за държавно пенсионно осигуряване)
Ако отговорът на този въпрос е отрицателен, възможно ли е последните вноски да са изключени по друг член на регламента, като се има предвид по-специално обхвата на регламента, видим от член 4, параграф 1, букви б), в) и ж) от него?
4. Какво значение има, при тълкуването на членове 28а и 33, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, фактът, че Финландия и Швеция са се договорили, заедно с другите северни държави, съгласно член 36, параграф 3 от посочения регламент и член 23 от Северната конвенция за социално осигуряване, да се откажат взаимно, inter alia, от всяко възстановяване на разходите за медицински грижи?
5. Ако членове 28а и 33, параграф 2 от посочения регламент се прилагат така, че г-н Рундгрен може да бъде задължен да плаща вноски за държавно пенсионно и здравно осигуряване във Финландия, може ли той все пак да подаде заявление по член 17а от регламента със задна дата за освобождаване от приложимостта на законодателството на държавата си на пребиваване, Финландия, или заявлението трябва да е подадено преди определянето на задълженията му за вноски по финландското законодателство
В последния случай, какво значение има фактът, че г-н Рундгрен евентуално не е бил наясно с възможността, предоставена от член 17а от регламента?
6. Следва ли член 48 от Договора за ЕО (сега член 39 ЕО) и по-специално Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 г. относно свободното движение на работници в Общността да се тълкуват в смисъл, че Финландия няма право в настоящия случай да начислява на г-н Рундгрен вноски за държавно пенсионно осигуряване и здравно осигуряване съгласно собственото си национално законодателство?
7. Следва ли член 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 или член 6 от Договора за ЕО (сега член 12 ЕО) да се тълкуват в смисъл, че г-н Рундгрен в настоящия случай е обект на забранена дискриминация?
8. Може ли г-н Рундгрен да се позове пряко на Договора за ЕО или на друго право на Общността на основание, че евентуално е трябвало да плаща вноски с данъчен характер на едно и също основание както на Финландия, така и на Швеция в резултат на различните методи, прилагани от Финландия и Швеция за финансиране на схемите за социално осигуряване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-68/99: Комисия/Германия, Заключение от 24 октомври 2000 г.

Нарушение на член 51, член 52 и/или член 59 от Договора за ЕО (сега член 42 ЕО, член 43 ЕО и член 49 ЕО), поради прилагането от страна на Германия на разпоредбите на §§ 23 и следващите от Закона за социалното осигуряване на художници спрямо художници и журналисти, които пребивават в друга държава членка и упражняват самостоятелна дейност в тази държава и в Германия.
Нарушение на задълженията по дял II от Регламент (ЕИО) № 1408/71, по-специално на задълженията по член 14а, параграф 2, първо изречение, и член 13, параграф 1 и параграф 2, буква б), съгласно които тези автори следва да бъдат подчинени само на законодателството за социално осигуряване на държавата членка, в която пребивават.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-242/99: Vogler, Определение от 20 октомври 2000 г.

Съвместими ли са член 13, параграф 1 и член 14а, параграф 2 от Регламент № 1408/71 с принципите на субсидиарност и пропорционалност, доколкото предвиждат, че лице, което е самостоятелно заето в повече от една държава членка и пребивава в една от тях, е подчинено единствено на законодателството на държавата по пребиваване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/99: Fahmi и Esmoris Cerdeiro-Pinedo Amado, Заключение от 12 октомври 2000 г.

В дело Fahmi: 1. (a) Следва ли член 41, параграф 1 от Споразумението за сътрудничество да се тълкува в смисъл, че марокански работник може да се позовава на забраната за дискриминация, предвидена в тази разпоредба, ако вече не пребивава на територията на държава-членка на Европейската общност
(b) Ако да, изключва ли член 41, параграф 3 от Споразумението за сътрудничество възможността марокански работник, чиито деца пребивават извън Общността, да се позовава на член 41, параграф 1 от него
2. Ако работник като първия ищец може да се позовава на забраната за дискриминация, предвидена в член 41, параграф 1 от Споразумението за сътрудничество, има ли тази забрана ефект да направи недопустимо премахването на правото на получаване на детски надбавки, ако ефектът от това премахване е такъв, че това право се заменя с право на получаване на помощ за (между другото) издръжката на учащи се деца на възраст 18 или повече години, което много по-често облагодетелства нидерландски граждани или лица, осигурени по AKW, които пребивават в Нидерландия, отколкото работници като ищеца
В дело Esmoris Cerdeiro-Pinedo Amado: 1. (a) Изключва ли член 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета или която и да е друга разпоредба на този регламент премахването на правото на детски надбавки за учащи се деца над 18 години, ако правото, което заменя това право, по принцип се предоставя само на студенти, които са нидерландски граждани и които следват обучението си в Нидерландия
(b) Следва ли член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета да се тълкува в смисъл, че изключва премахването на правото на детски надбавки за учащи се деца над 18 години, ако правото, което заменя това право, по принцип се предоставя само на студенти, които са нидерландски граждани и които следват обучението си в Нидерландия
2. Следва ли член 48 или член 52 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че ограничаването на правото да се получава от националните органи помощ за издръжката на учащи се деца на възраст 18 или повече години води, за граждани на държави-членки, различни от Нидерландия, които се преместват в Нидерландия, или за децата на такива граждани, до пречка за свободното движение на работници, алтернативно за свободата на установяване, която прави това ограничение несъвместимо с тези членове или с някой от тях?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-197/98: Комисия/Гърция, Определение от 6 октомври 2000 г.

При какви условия съдебните разноски при оттегляне на жалба могат да бъдат в тежест на ответника, когато оттеглянето е оправдано от неговото поведение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-411/98: Ferlini, Съдебно решение от 3 октомври 2000 г.

Следва ли прилагането, на едностранна основа, от група доставчици на здравни услуги към длъжностни лица на Европейските общности на тарифи за медицински и болнични услуги, свързани с майчинството, които са по-високи от тези, приложими към лица, осигурени по националната схема за социално осигуряване, първо, да се счита за дискриминация на основание гражданство и, второ, да противоречи на член 85, параграф 1 от Договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-184/99: Grzelczyk, Заключение от 28 септември 2000 г.

1. Противоречи ли правото на Общността – по-специално принципите на европейското гражданство и на недискриминация, залегнали в членове 6 и 8 от Договора за създаване на Европейската общност – на предоставянето на право на неосигурителна социална помощ, като тази, въведена с белгийския Закон от 7 август 1974 г. относно минималните средства за съществуване, само на граждани на държавите членки, за които се прилага Регламент (ЕИО) № 1612/68 от 15 октомври 1968 г., а не на всички граждани на Съюза?
2. При отрицателен отговор, следва ли членове 6 и 8а от Договора и Директива 93/96 от 29 октомври 1993 г. относно правото на пребиваване на студентите да се тълкуват в смисъл, че след като правото на пребиваване на студент е признато, те позволяват впоследствие да му бъде отказано право на неосигурителни социални помощи, като минималните средства за съществуване, изплащани от приемащата държава, и ако да, дали това изключване е общо и окончателно по характер?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-85/99: Offermanns, Заключение от 28 септември 2000 г.

1. Представляват ли авансите по издръжка за малолетни деца на самостоятелно заети лица, предоставяни съгласно австрийския Федерален закон за предоставяне на аванси по издръжка на деца (Unterhaltsvorschussgesetz 1985, по-нататък „UVG“, действаща редакция в BGBl. стр. 451), семейни обезщетения по смисъла на член 4, параграф 1, буква (h) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схеми за социално осигуряване към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, изменен и актуализиран с Регламент (ЕИО) № 2001/83 от 2 юни 1983 година и изменен с Регламент (ЕИО) № 3427/89 на Съвета от 30 октомври 1989 година, и прилага ли се в такъв случай член 3 от този регламент относно равното третиране?
2. Ако на първия въпрос следва да се отговори отрицателно:
Дискриминирани ли са малолетни деца, които, както и техните родители, които са самостоятелно заети в Република Австрия, са германски граждани, но обичайно пребивават в Република Австрия и кандидатстват за предоставяне на аванси по издръжка съгласно австрийския Федерален закон за предоставяне на аванси по издръжка на деца (Unterhaltsvorschussgesetz 1985), като членове на семейството, в противоречие с член 52 от Договора за ЕО или с първата алинея на член 6 от Договора за ЕО, поради това че правото на такъв аванс им се отказва съгласно член 2, параграф 1 от UVG на основание, че са германски граждани?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-262/97: Engelbrecht, Съдебно решение от 26 септември 2000 г.

Допустимо ли е компетентните органи на държава членка, при прилагането на разпоредба от националното право, която определя размера на пенсията за осигурителен стаж и възраст, отпускана на женен работник, която предвижда тази пенсия да бъде намалена с размера на пенсията, отпусната на неговия съпруг по схемата на друга държава членка, но същевременно предвижда прилагането на дерогационна клауза при кумулиране, когато изплащаната в чужбина пенсия е по-малка от определена сума, да намалят размера на пенсията, отпускана на мигриращ работник, с размера на пенсията, отпусната на неговия съпруг по схемата на друга държава членка, когато отпускането на тази последна пенсия не води до увеличаване на общия доход на съпрузите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-124/99: Borawitz, Съдебно решение от 21 септември 2000 г.

Принципът на равно третиране, установен в член 3, параграф 1 от Регламент № 1408/71, изключва ли национално законодателство, което определя минималния размер на парична помощ, която може да бъде изплатена на гражданин на Общността, пребиваващ в друга държава членка, на по-високо равнище от изискваното, когато плащането се извършва в същата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form