Свободно движение на работници
Свободно движение на работници
Дело C-459/99: MRAX, Заключение от 13 септември 2001 г.
1. Трябва ли член 3 от Директива 68/360 от 15 октомври 1968 г., член 3 от Директива 73/148 от 21 май 1973 г. и Регламент № 2317/95 от 25 септември 1995 г., тълкувани в светлината на принципите на пропорционалност и недискриминация и правото на зачитане на семейния живот, да се тълкуват в смисъл, че държавите членки могат на границата да връщат чужденци, подлежащи на визов режим и съпрузи на граждани на Общността, които се опитват да влязат на територията на държава членка, без да притежават документ за самоличност или виза?
2. Трябва ли член 4 от Директива 68/360 и член 6 от Директива 73/148, тълкувани в светлината на член 3 от всяка от тези директиви и на принципите на пропорционалност и недискриминация и правото на зачитане на семейния живот, да се тълкуват в смисъл, че държавите членки могат да откажат издаването на разрешение за пребиваване на съпруг/а на гражданин на Общността, който е влязъл на тяхна територия незаконно, и да издадат заповед за експулсирането му?
3. Трябва ли членове 3 и 4, параграф 3 от Директива 68/360, член 3 от Директива 73/148 и член 3, параграф 3 от Директива 64/221 от 25 февруари 1964 г. да се тълкуват в смисъл, че държавите членки не могат нито да откажат разрешение за пребиваване, нито да експулсират чуждестранен съпруг на гражданин на Общността, който е влязъл на националната територия законно, но чиято виза е изтекла към момента на подаване на молбата за издаване на това разрешение?
4. Трябва ли членове 1 и 9, параграф 2 от Директива 64/221 от 25 февруари 1964 г. да се тълкуват в смисъл, че чуждестранните съпрузи на граждани на Общността, които не притежават документи за самоличност или виза или чиято виза е изтекла, имат право да сезират компетентния орган, посочен в член 9, параграф 1, когато кандидатстват за първо разрешение за пребиваване или когато срещу тях е издадена заповед за експулсиране преди издаването на това разрешение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-60/00: Carpenter, Заключение от 13 септември 2001 г.
При обстоятелства, при които: (a) гражданин на държава членка, който е установен в тази държава членка и предоставя услуги на лица в други държави членки; и (b) има съпруг/а, който/която не е гражданин на държава членка; може ли съпругът/съпругата, който/която не е гражданин на държава членка, да се позове на (i) член 49 ЕО и/или (ii) Директива 73/148/ЕИО, за да получи право на пребиваване със своя съпруг/а в държавата членка на произход на съпруга/съпругата
Различен ли е отговорът на поставения въпрос, ако съпругът/съпругата, който/която не е гражданин на държава членка, косвено подпомага гражданина на държава членка при предоставянето на услуги в други държави членки чрез полагане на грижи за децата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-413/99: Baumbast и R, Заключение от 5 юли 2001 г.
1. Дали децата на гражданин на Европейския съюз, които самите са такива граждани и които са се установили в началното образование по време на упражняване от техния баща (или родител) на права на пребиваване като работник в друга държава-членка, на която той не е гражданин („приемащата държава“), имат право да пребивават в приемащата държава, за да преминат общообразователни курсове там, съгласно член 12 от Регламент № 1612/68 на Съвета?
(б) Доколкото отговорът на предходния въпрос може да варира в обстоятелства, при които:
(i) родителите им са разведени;
(ii) само един родител е гражданин на Европейския съюз и този родител е престанал да бъде работник в приемащата държава;
(iii) децата не са сами граждани на Европейския съюз;
какви критерии следва да прилагат националните органи?
2. Когато децата имат право да пребивават в приемащата държава, за да преминат общообразователни курсове съгласно член 12 от Регламент № 1612/68 на Съвета, следва ли задължението на приемащата държава да „насърчава всички усилия, за да даде възможност на такива деца да посещават тези курсове при най-добри възможни условия“ да се тълкува като предоставящо на техния основен настойник, независимо дали е гражданин на Европейския съюз или не, право да пребивава с тях, за да улесни такова право, независимо от това, че:
(i) родителите им са разведени; или
(ii) бащата, който е гражданин на Европейския съюз, е престанал да бъде работник в приемащата държава?
3. (а) При фактическите обстоятелства по делото на г-н Баумбаст, има ли той, като гражданин на ЕС, пряко приложимо право на пребиваване в друга държава-членка на ЕС съгласно член 18 ЕО (бивш член 8а от Договора за ЕО) при обстоятелства, при които той вече не се ползва с права на пребиваване като работник по член 39 ЕО (бивш член 48 от Договора за ЕО) и не отговаря на условията за пребиваване в приемащата държава по която и да е друга разпоредба на правото на ЕС?
(б) Ако да, могат ли неговата съпруга и деца вследствие на това да се ползват с производни права на пребиваване, заетост и други права?
(в) Ако да, правят ли това на основание членове 11 и 12 от Регламент № 1612/68 или на друга (и ако да, коя) разпоредба на правото на ЕС?
4. (а) При положение че предходният въпрос бъде отговорен в неблагоприятен за гражданина на ЕС смисъл, запазват ли членовете на неговото семейство производните права, които те, като такива членове, първоначално са придобили при установяването си в Обединеното кралство с работник?
(б) Ако да, какви са приложимите условия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-212/99: Комисия/Италия, Съдебно решение от 26 юни 2001 г.
Нарушено ли е задължението за равно третиране по член 48 от Договора за ЕО, като не се признават придобитите права на бивши чуждестранни езикови асистенти, които са станали лингвистични сътрудници, въпреки че такова признаване е гарантирано за всички национални работници?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-202/99: Комисия/Италия, Заключение от 31 май 2001 г.
Съществуване на втори режим на обучение за достъп до професията стоматолог, който е в противоречие с Директива 78/687/ЕИО
Поддържане на възможността за двойна регистрация в регистъра на лекарите и в този на стоматолозите за лекарите, посочени в член 19 от Директива 78/686/ЕИО
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-283/99: Комисия/Италия, Съдебно решение от 31 май 2001 г.
Съвместими ли са с правото на Европейския съюз националните разпоредби, които изискват частните охранителни дейности да се извършват само от дружества с националност на съответната държава членка?
Допустимо ли е националното законодателство да ограничава достъпа до професията на частен охранител (sworn private security guard) само за граждани на съответната държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.