Международни споразумения
Международни споразумения
Дело C-23/04: Sfakianakis, Съдебно решение от 9 февруари 2006 г.
Следва ли член 31, параграф 2 и член 32 от Протокол 4 към Споразумението за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Унгария, от друга страна, изменен с Решение № 3/96 на Съвета за асоцииране, да се тълкуват в смисъл, че митническите органи на държавата вносител са длъжни да вземат предвид съдебните решения, постановени в държавата износител по жалби срещу резултатите от проверките на валидността на сертификатите за движение на стоки, извършени от митническите органи на държавата износител, след като са били уведомени за съществуването на тези производства и съдържанието на тези решения, независимо дали проверката на валидността на сертификатите за движение е извършена по искане на митническите органи на държавата вносител?
Пречи ли ефективността на премахването на митата по Споразумението за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Унгария, от друга страна, изменено с Решение № 3/96 на Съвета за асоцииране, на административни актове, с които се налага плащане на мита, данъци и санкции от митническите органи на държавата вносител преди окончателния резултат от съдебните производства, образувани срещу констатациите от последващата проверка, да им бъде съобщен, когато решенията на органите на държавата износител, които първоначално са издали сертификатите EUR.1, не са били отменени или анулирани?
Влияе ли на отговора на първите три въпроса обстоятелството, че нито гръцките, нито унгарските митнически органи са поискали свикване на Комитета за асоцииране по член 33 от Протокол 4?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-25/04: Sfakianakis, Съдебно решение от 9 февруари 2006 г.
Задължени ли са митническите органи на държавата вносител да вземат предвид съдебните решения, постановени в държавата износител, относно валидността на контролите върху сертификатите за произход EUR.1, когато са били информирани за съществуването и съдържанието на тези решения?
Позволява ли полезният ефект на забраната за мита, предвидена в Споразумението за асоцииране, митническите органи на държавата вносител да издадат административни актове за допълнително облагане преди да им бъде съобщен окончателният резултат от съдебните производства по оспорване на резултатите от контрола след освобождаване на стоките?
Може ли липсата на сезиране на Комитета за асоцииране по член 33 от Протокол № 4 да повлияе на задължението на митническите органи на държавата вносител да признаят съдебните решения на държавата износител относно валидността на сертификатите EUR.1?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-24/04: Sfakianakis, Съдебно решение от 9 февруари 2006 г.
Задължени ли са митническите органи на държавата вносител да вземат предвид съдебните решения на държавата износител относно валидността на сертификатите за произход EUR.1, когато са били уведомени за съществуването и съдържанието на тези решения?
Позволява ли полезното действие на забраната за мита, предвидена в Споразумението за асоцииране, митническите органи на държавата вносител да издадат административни актове за допълнително облагане с мита, данъци и глоби, преди да им бъде съобщен окончателният резултат от съдебните производства по оспорване на резултатите от последващата проверка на произхода?
Може ли липсата на сезиране на Комитета по асоцииране по член 33 от протокола да повлияе на задължението на митническите органи на държавата вносител да признаят съдебните решения на държавата износител относно произхода на стоките?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-230/03: Sedef, Съдебно решение от 10 януари 2006 г.
Следва ли член 6, параграф 1, трета тире и параграф 2 от Решение № 1/80 да се тълкува в смисъл, че турски работник, който от 1977 г. е упражнявал повече от 15 години редовна заетост, за която последователно при различни работодатели не се изисква разрешение за работа в областта на морския транспорт на държава членка, действащ на редовния пазар на труда, който през този период е изпълнил условията, предвидени в член 6, параграф 1, първа тире от Решение № 1/80, има право на издаване на разрешение за пребиваване, ако неговата заетост в областта на морския транспорт е била прекъсвана – освен многобройните прекъсвания поради болест и поради недоброволна безработица, установена от компетентните органи – 17 пъти между два трудови договора за срок от 1 до 70 дни (общо приблизително 13 месеца) и ако турският работник според собствените му твърдения е прекарал удължени периоди на прекъсване на трудовата дейност при семейството си в Турция, без в това отношение да е установена недоброволна безработица
Има ли значение в този контекст, че такива прекъсвания са характерни за професията (в случая [...] в областта на морския транспорт)?
Явява ли се условие за правото на издаване на разрешение за пребиваване на основание член 6, параграф 1, трета тире от Решение № 1/80 това, турският работник преди това да е изпълнил условията, предвидени в член 6, параграф 1, втора тире от Решение № 1/80
Има ли значение в този контекст, че смяната на работодателя преди изтичането на 3 години е характерна за професията (в случая [...] в областта на морския транспорт)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-25/04: Sfakianakis, Заключение от 20 октомври 2005 г.
Неспазване на задължението за взаимна помощ и административно сътрудничество, предвидено в член 31, параграф 2 и член 32 от Протокол № 4 към Споразумението за асоцииране между Европейските общности и Унгария, поради незачитане на съдебните решения на износната държава относно валидността на сертификатите за произход.
Нарушаване на полезния ефект на премахването на митата, установен в Споразумението за асоцииране, чрез издаване на административни решения за събиране на мита, данъци и глоби преди приключване на съдебните производства относно валидността на сертификатите EUR.1.
Влияние на липсата на сезиране на Комитета по асоцииране по член 33 от Протокол № 4 върху задължението за зачитане на съдебните решения на износната държава.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-23/04: Sfakianakis, Заключение от 20 октомври 2005 г.
1. Задължава ли наложеното на митническите органи на държавата членка на вноса задължение за взаимопомощ по член 31, параграф 2 от Протокола ... тези органи да вземат предвид решенията на унгарските съдилища относно валидността на извършените от органите на държавата на износа проверки за правилността на издадения сертификат EUR.1, като се има предвид, че: (a) унгарските органи надлежно са информирали митническите органи на държавата на вноса относно резултатите от първоначалната проверка, която е установила неточността на определени износни сертификати, като същевременно са подчертали, че валидността на проверката е предмет на висящи съдебни производства в Унгария, и (b) унгарските органи официално са съобщили на митническите органи на държавата на вноса резултата от тези производства, а именно решенията на посочените съдилища, с които в крайна сметка е установено, че определен брой от сертификатите EUR.1 са правилни?
2. Следва ли член 32 от Протокола ... да се тълкува в смисъл, че митническите органи на държавата членка на вноса са длъжни да вземат предвид решенията на съдилищата на държавата на износа, с които се отменят резултатите от проверки, разпоредени и извършени от унгарските органи след извършване на износа, като се има предвид, че: (a) органите на държавата на вноса са били надлежно информирани както за висящите съдебни производства в Унгария, така и за резултата от съответните процедури, и (b) тези органи никога не са поискали извършване на проверка?
3. Ако отговорът на някой от горните въпроси е положителен, следва ли да се приеме, че посочените разпоредби на общностното право не позволяват приемането на административни актове за налагане на допълнителни мита, данъци и глоби от националните органи на държавата на вноса след уведомяване от унгарските органи за резултата от проведената от тях проверка, но преди публикуването на съдебните решения, с които се отменят резултатите от проверката, с цел да се гарантира ефективността на забраната за налагане на мита по Споразумението за асоцииране, като се има предвид също така, че в крайна сметка издадените сертификати EUR.1 са били правилни?
4. В тази връзка влияе ли на горните въпроси обстоятелството, че нито гръцките, нито унгарските органи са поискали свикване на Съвместния комитет, посочен в член 33 от Протокола ..., за да се произнесе по въпроса, което показва, че нито един от двата органа не е считал, че решенията на унгарските съдилища представляват спор между тях, който следва да бъде отнесен до този комитет за решение?
5. Алтернативно, ако отговорът на горните въпроси е отрицателен, т.е. ако гръцките митнически органи не са нарушили посочените разпоредби на общностното право чрез налагането на допълнителни мита, ДДС и глоба, възможно ли е да се приеме, че последващото определяне на дължимите мита спрямо вносителя не е допустимо по член 220, параграф 2 от Митническия кодекс на Общността поради грешка на митническите органи на държавата на вноса или износа, като се има предвид по-специално, че митническите органи на държавата на износа са разполагали с всички фактически данни относно произхода на превозните средства за износ, въз основа на които сертификатът EUR.1 не е следвало да бъде издаден, поради което органите на държавата на вноса от самото начало са могли да установят дължимото мито?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-24/04: Sfakianakis, Заключение от 20 октомври 2005 г.
Неспазване на задължението за взаимна помощ и административно сътрудничество, предвидено в член 31, параграф 2 и член 32 от Протокол № 4 към Споразумението за асоцииране между Европейските общности и Унгария, поради незачитане на съдебни решения на износната държава относно валидността на сертификатите за произход EUR.1.
Нарушаване на полезния ефект на премахването на митата, предвидено в Споразумението за асоцииране, чрез издаване на административни решения за събиране на мита, данъци и глоби преди приключване на съдебните производства относно валидността на сертификатите EUR.1.
Възможност за влияние върху отговорите поради липса на сезиране на Комитета за асоцииране съгласно член 33 от Протокол № 4.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-230/03: Sedef, Заключение от 6 септември 2005 г.
1. Следва ли третата алинея на член 6 и член 6 от Решение № 1/80 от 19 септември 1980 г. на Съвета по асоцииране, създаден с договора за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция, да се тълкуват в смисъл, че турски работник, който е бил законно нает от различни работодатели в морския транспорт като част от надлежно регистрираната работна сила на държава членка за повече от 15 години от 1977 г. насам, без да е необходимо разрешително за работа и който е изпълнил изискванията на първата алинея на член 6 от Решение № 1/80 през този период, има право на разрешение за пребиваване, когато – наред с различни прекъсвания поради болест и недоброволна безработица, надлежно удостоверена от компетентния орган – неговата заетост в морския транспорт е била прекъсвана между отделните трудови правоотношения на 17 пъти за периоди между 1 и 70 дни (общо около 13 месеца) и, по собствено признание, турският работник е прекарал по-дългите прекъсвания със семейството си в Турция, без тогава да е удостоверена недоброволна безработица
Зависи ли отговорът от това дали такива прекъсвания са типични за съответната професия (в случая – типични за морския транспорт)?
2. Обусловено ли е правото на разрешение за пребиваване по третата алинея на член 6 от Решение № 1/80 от предварително изпълнение на изискванията на втората алинея на член 6 от Решение № 1/80
Зависи ли отговорът от това дали смяната на работодател преди изтичането на три години е типична за съответната професия (в случая – типична за морския транспорт)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-383/03: Dogan, Съдебно решение от 7 юли 2005 г.
Следва ли член 6, параграф 2 от Решение № 1/80 да се тълкува в смисъл, че турски гражданин губи придобитите по член 6, параграф 1 от Решение № 1/80 права, ако е задържан в изпълнение на присъда лишаване от свобода за срок от три години?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-374/03: Gürol, Съдебно решение от 7 юли 2005 г.
Има ли първото изречение на член 9 от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране пряко действие в правните системи на държавите членки на Европейската общност, така че турските деца, които пребивават законно в държава членка на Общността с родителите си, които са или са били законно заети в тази държава членка, да имат, въз основа на същите квалификации като децата на граждани на тази държава членка, равен достъп до общо образование, чиракуване и професионално обучение?
Запазват ли турските деца качеството си на „пребиваващи законно с родителите си“, ако установят и поддържат свое основно местожителство в мястото на университетското си обучение и са регистрирали само вторично местожителство на адреса на родителите си?
Дава ли първото изречение на член 9 от Решение № 1/80 на бенефициерите на тази разпоредба право не само на равен достъп до образователни институции, но и на равен достъп до държавни помощи, предоставяни от държавата членка с цел улесняване на участието в образование или обучение, или първото и второто изречение на член 9 трябва да се тълкуват във връзка, като се приема, че държавите членки могат да обвържат предоставянето на социални помощи в областта на образованието на лицата, обхванати от първото изречение, с други условия или да ограничат тези помощи?
Ако на втория и третия въпрос се отговори утвърдително: Отнася ли се това и за университетско образование за защитената група лица в тяхната страна на произход, Турция?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.