Външна дейност
Външна дейност
Дело C-541/08: Fokus Invest, Съдебно решение от 11 февруари 2010 г.
Трябва ли член 25 от приложение I към Споразумението […] да се тълкува в смисъл, че задължението за равно третиране с гражданите на страната по отношение на придобиването на недвижимо имущество се прилага само за физически лица, но не и за дружества?
При утвърдителен отговор на първия въпрос:
Представляват ли допустимо съгласно член 57, параграф 1 ЕО ограничение на свободното движение на капитали (член 56 EО) спрямо [Конфедерация Швейцария] в качеството ѝ на трета държава разпоредбите на [WrAuslGEG], съгласно които при придобиване на недвижими имоти от чуждестранни дружества по смисъла на член 2, точка 3 от WrAuslGEG се изисква представяне на удостоверение за освобождаване от задължението за получаване на разрешение (член 5, параграф 4 и член 3, точка 3 от WrAuslGEG)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-7/10: Kahveci и Inan, Определение от 9 февруари 2010 г.
Допустимо ли е съединяване на съдебни производства, които са свързани по предмет, съгласно приложимите процедурни правила на Съда на Европейския съюз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-9/10: Inan, Определение от 9 февруари 2010 г.
Съществува ли процесуална възможност за съединяване на дела с оглед връзката между тях по предмет по реда на член 43 от Процедурния правилник на Съда?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-14/09: Genc, Съдебно решение от 4 февруари 2010 г.
Работник по смисъла на член 6, параграф 1 от Решение № 1/80 […] ли е турски гражданин, който принадлежи към легалния пазар на труда на държава членка и трайно полага труд с определена икономическа стойност в полза на друго лице и под негово ръководство, срещу което му се плаща възнаграждение, дори когато времевият обхват на дейността съставлява само 14% от работното време съгласно колективния трудов договор на наето на пълно работно време лице (в конкретния случай 5,5 часа от 39 работни часа на седмица) и когато единственият доход, който получава от тази дейност, покрива около 25% от необходимия според правото на държавата членка минимален доход за осигуряване на издръжката на живот (в конкретния случай приблизително 175 EUR от приблизително 715 EUR)?
Може ли турски гражданин да се позове на правото на свободно движение в качеството му на работник по смисъла на член 6, параграф 1 от Решение № 1/80 дори когато е отпаднала целта, с която е влязъл в държавата членка (в конкретния случай събиране на съпрузи), когато никакъв друг заслужаващ закрила интерес не оправдава оставането му в държавата членка и когато възможността за продължаване на професионална дейност при минимална заетост в държавата членка не може да се смята за достатъчно основание за оставането там, тъй като по-специално липсват сериозни усилия за стабилно икономическо интегриране, без да се иска предоставянето на социални обезщетения за осигуряване на издръжката на живот?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-462/08: Bekleyen, Съдебно решение от 21 януари 2010 г.
Трябва ли член 7, втора алинея от Решение № 1/80 […] да се тълкува в смисъл, че на правото на достъп до пазара на труда и на съответното право на пребиваване в приемащата държава членка след приключване на професионално обучение може да се прави позоваване и когато родено в приемащата държава дете, което впоследствие се връща със семейството си в общата им държава на произход, се връща самò като пълнолетно лице в съответната държава членка с цел започване на курс на професионално обучение, като към този момент са изминали десет години от окончателното напускане на държавата членка от неговите родители, турски граждани, които в миналото са работили като заети лица в тази държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело : Становище на Съда
Компетентността за сключване на споразуменията, изменящи списъците със специфични задължения по GATS, изключителна ли е за Общността или споделена с държавите членки?
Кои са подходящите правни основания от Договора за акта на Общността относно сключването на споразумения, които засягат търговията с услуги, включително чувствителни сектори и транспорт?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-118/07: Комисия/Финландия, Съдебно решение от 19 ноември 2009 г.
Изпълнила ли е Република Финландия задължението си по член 307, втора алинея ЕО, като не е предприела подходящи мерки за премахване на несъответствията между двустранните инвестиционни споразумения, сключени с трети държави преди присъединяването ѝ към Европейския съюз, и разпоредбите на Договора за ЕО в областта на трансфера на капитали?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-351/08: Grimme, Съдебно решение от 12 ноември 2009 г.
Трябва ли разпоредбите на Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора, и по-конкретно членове 1, 5, 7 и 16 от него, както и членове 12 и 17—19 от приложение I към него да се тълкуват в смисъл, че те не допускат да се изисква от член на съвета на директорите на акционерно дружество по швейцарското право, който работи в Германия, да се осигурява по пенсионноосигурителната схема, въпреки че членовете на управителните съвети на акционерните дружества по германското право не са длъжни да се осигуряват по германската пенсионноосигурителна схема?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-386/08: Brita, Заключение от 29 октомври 2009 г.
1) Трябва ли на вносителя на стока с произход от Западния бряг на река Йордан да се предостави преференциално третиране при всички случаи, дори ако е представен само формален сертификат за произход от Израел, като се има предвид фактът, че съгласно две релевантни споразумения — а именно [Споразумението за асоцииране ЕО—Израел] и [Споразумението за асоцииране ЕО—ООП] — е предвидено преференциално третиране за стоките с произход от територията на Държавата Израел и съответно от Западния бряг на река Йордан?
При отрицателен отговор на първия въпрос:
2) Обвързани ли са митническите органи на държава членка по силата на [Споразумението ЕО—Израел] по отношение на вносител, който иска да ползва преференциално третиране за внесена в Общността стока, от издаден от израелските власти сертификат за произход — и процедурата по проверка на доказателството за произход по член 32 от Протокол № 4 от [Споразумението ЕО—Израел] не е започнала — при условие че митническите органи нямат друго съмнение относно произхода на стоката освен съмнението, че стоката произхожда от територия, която само се намира под израелски контрол, по-конкретно съгласно [Израелско-палестинското споразумение], и доколкото не е проведена някоя от процедурите по член 33 от Протокол № 4 към [Споразумението ЕО—Израел]?
При отрицателен отговор на втория въпрос:
3) Оправомощени ли са митническите органи на държавата вносител — когато въз основа на искането за проверка на доказателството за произход по член 32, параграф 2 от Протокол № 4 към [Споразумението ЕО—Израел] израелските власти потвърждават (единствено), че съответните продукти са произведени на територия, намираща се под израелска митническа юрисдикция, и следователно са с произход от Израел, и когато последвалата потвърждението покана от митническите органи в държавата вносител за предоставяне на по-подробни разяснения остава без отговор от израелските власти — да откажат преференциално третиране само и изключително на това основание, по-конкретно без допълнително да вземат предвид какъв е действителният произход на стоките?
При отрицателен отговор на третия въпрос:
4) Оправомощени ли са митническите органи да откажат преференциално третиране по силата на [Споразумението ЕО—Израел] на основание, че — както междувременно е установено — стоките са с произход от Западния бряг на река Йордан, или преференциалното третиране трябва да се предостави и за стоки с такъв произход, най-малкото докато не е проведена процедура за уреждане на спорове по член 33 от Протокол № 4 към [Споразумението ЕО—Израел] във връзка с тълкуването на използваното в споразумението понятие „територия на Държавата Израел“?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-419/08: Trubowest Handel и Makarov/Съвет и Комисия, Заключение от 29 октомври 2009 г.
Грешка при прилагане на правото по отношение на липсата на компетентност на Първоинстанционния съд да се произнесе по исканията за възстановяване на платените от жалбоподателите антидъмпингови мита и по акцесорните искания
Грешки при прилагане на правото при тълкуването и при прилагането на условията за ангажиране на извъндоговорната отговорност на Общността
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.