всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Сближаване на законодателствата

Сближаване на законодателствата

Дело C-110/84: Gemeente Hillegom/Hillenius, Заключение от 11 юли 1985 г.

1) Обхваща ли член 12, параграф 1, който определя какво трябва да гарантират държавите членки, и даването на показания от лицата, посочени в първото изречение на тази разпоредба, когато те действат като свидетели в гражданско производство?
2) Ако да, трябва ли член 12, параграф 1 да се тълкува в смисъл, че по отношение на даването на такива показания изключение, основано на разпоредба, предвидена в закона, както се посочва в последната част на тази разпоредба, започваща с думата „освен“, може да се приеме за съществуващо само когато то може да се основава на правна разпоредба, специално приета като изключение от забраната за разкриване на съответната информация?
3) Или, все още при предположението, че на първия въпрос трябва да се отговори утвърдително, допуска ли член 12, параграф 1, обща разпоредба като първия параграф на член 1946 от Burgerlijk Wetboek да се счита за разпоредба, предвидена в закона, въз основа на която информацията, посочена в член 12, параграф 1, може да бъде разкрита?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-107/84: Комисия/Германия, Съдебно решение от 11 юли 1985 г.

Допустимо ли е държава членка да освобождава от данък върху добавената стойност услуги, предоставяни от транспортни предприятия за националната пощенска служба, извън обхвата на освобождаването, предвидено в член 13, буква А, параграф 1, буква а) от Шестата директива относно ДДС?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-17/84: Комисия/Ирландия, Съдебно решение от 10 юли 1985 г.

Съвместимо ли е ирландското законодателство, което позволява стойността на върнатите употребявани движими вещи да не се включва в данъчната основа при доставка на нови стоки срещу замяна, с изискванията на член 11 от Шестата директива относно ДДС?
Може ли Ирландия да се позове на член 32 от Шестата директива, за да запази национална система, която цели да предотврати двойното данъчно облагане на употребявани стоки, въпреки че тази система не обхваща всички сделки с употребявани стоки, а само случаите на замяна при покупка на нови стоки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-16/84: Комисия/Нидерландия, Съдебно решение от 10 юли 1985 г.

Допустимо ли е Кралство Нидерландия да счита, че срокът за изпълнение на мотивираното становище по член 169 от Договора е спрян въз основа на неофициални контакти с представители на Комисията или поради липса на отговор от Комисията?
Съвместима ли е нидерландската система за определяне на данъчната основа по ДДС при замяна на движими вещи с частично плащане (trade-in), при която стойността на заменената вещ не се включва в данъчната основа, с член 11 и член 32 от Шестата директива 77/388/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-28/84: Комисия/Германия, Заключение от 9 юли 1985 г.

Изчерпателен характер на хармонизираните разпоредби на правото на Общността
Неприложимост на специализираните директиви към разглежданите вещества
Липса на обосновка за националните мерки с оглед защитата на здравето на животните и хората

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-195/84: Denkavit Futtermittel/Land Nordrhein-Westfalen, Заключение от 9 юли 1985 г.

1) Следва ли понятието „добавки“ по смисъла на член 2, буква а) от Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни да се тълкува: (i) като обхващащо всички вещества, които се съдържат в храните за животни и влияят на техните характеристики или на производството на животни, или (ii) като обхващащо посочените вещества само когато те не се съдържат просто в съставките на храните за животни (като така наречени „съставни вещества“), а са добавени — евентуално самостоятелно — към съставките на храните за животни
2) Следва ли правилото, съдържащо се в член 13 от Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни, да се тълкува в смисъл, че държавите членки вече нямат право да подлагат храните за животни на ограничение за пускане на пазара, свързано с отсъствието на дадено вещество, като предвиждат, че заместителите на мляко трябва да съдържат определено минимално количество желязо
3) Следва ли правилата, съдържащи се в членове 5 и 7 от Директива 74/63/ЕИО на Съвета от 17 декември 1973 година относно определянето на максимално допустимите нива за нежелани вещества и продукти в храните за животни, да се тълкуват: (i) че държавите членки по принцип вече нямат право да подлагат храните за животни на ограничение за пускане на пазара, свързано с наличието на вещество, което не е посочено в приложението към директивата, като предвиждат, че заместителите на мляко могат да съдържат само определено количество натрий; (ii) че държавите членки могат само в изключителни случаи, съгласно първото изречение на член 5, параграф 1 от посочената директива и при спазване на второто изречение на тази разпоредба, временно да определят максимално съдържание на натрий
4) а) Следва ли правилото, съдържащо се в член 1, параграф 2, букви б) и в) от Директива 79/373/ЕИО на Съвета от 2 април 1979 година относно пускането на пазара на комбинирани храни за животни, да се тълкува в смисъл: — че държавите членки вече нямат право да подлагат храните за животни на ограничения за пускане на пазара, свързани с отсъствието на добавки по смисъла на Директива 70/524/ЕИО и наличието на нежелани вещества по смисъла на Директива 74/63/ЕИО, които съгласно тези директиви не могат да бъдат предписани, или б) Следва ли правилото, съдържащо се във второто изречение на член 3 от Директива 79/373/ЕИО, да се тълкува: (i) че държавите членки имат право да подлагат храните за животни на ограничение за пускане на пазара, свързано с отсъствието на добавка или наличието на нежелано вещество, когато отсъствието или наличието на съответното вещество представлява опасност за здравето на животните или хората; (ii) и че могат да направят това, без да прибягват до процедурата за адаптиране по член 6, параграф 2, буква А, буква а) от Директива 70/524/ЕИО или член 5, параграф 1 от Директива 74/63/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-168/84: Berkholz/Finanzamt Hamburg-Mitte-Altstadt, Съдебно решение от 4 юли 1985 г.

Следва ли член 9, параграф 1 от Шестата директива на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота (77/388/ЕИО) да се тълкува в смисъл, че понятието „постоянен обект“ обхваща и съоръжения за осъществяване на стопанска дейност (като например експлоатацията на игрални автомати) на борда на кораб, плаващ в открито море извън националната територия
Ако е така, кои са релевантните критерии за съществуването на „постоянен обект“?
Следва ли член 15, параграф 8 от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че услугите, предоставяни за непосредствените нужди на морски кораби, обхващат само онези, които са неразривно свързани с морското корабоплаване, или включват и други услуги, предоставяни на борда на кораби, които не се различават от съответните услуги, предоставяни на сушата, като например експлоатацията на игрални автомати?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-187/84: Caldana, Заключение от 20 юни 1985 г.

Изисква ли Директива 67/548/ЕИО, изменена с Директива 79/831/ЕИО, не само веществата сами по себе си, но и веществата в препарати да бъдат етикетирани „в съответствие с членове 15—18 и с критериите в приложение VI, и в съответствие с резултатите от изпитванията, предвидени в член 6“, освен ако „противоположни изисквания за опасни препарати са предвидени в отделни директиви“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form