всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Сближаване на законодателствата

Сближаване на законодателствата

Дело C-365/97: Комисия/Италия, Заключение от 20 април 1999 г.

Неспазване на задълженията, произтичащи от член 4 на Директива 75/442/ЕИО (или член 4 на Директива 75/442/ЕИО, изменена с Директива 91/156/ЕИО)
Неспазване на задълженията, произтичащи от член 5 (или член 6 по новата редакция) на Директива 75/442/ЕИО
Неспазване на задълженията, произтичащи от член 10 (или член 13 по новата редакция) на Директива 75/442/ЕИО
Неспазване на задълженията, произтичащи от член 7 (или първата алинея на член 8 по новата редакция) на Директива 75/442/ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-178/98: Комисия/Франция, Заключение от 25 март 1999 г.

Неизпълнение на задължението за изготвяне на програми за постигане на целите, посочени в член 6 от Директива 91/157/ЕИО
Неизпълнение на задължението за съобщаване на тези програми на Европейската комисия съгласно член 6 от Директива 91/157/ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-173/98: Sebago и Maison Dubois, Заключение от 25 март 1999 г.

Следва ли член 7, параграф 1 от Първа директива 89/104/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно търговските марки (ОВ 1989 L 40, стр. 1) да се тълкува в смисъл, че правото, предоставено от търговската марка, дава възможност на нейния притежател да се противопостави на използването на неговата търговска марка по отношение на оригинални стоки, които не са били пуснати на пазара в Европейската икономическа общност (разширена към Норвегия, Исландия и Лихтенщайн по силата на Споразумението от 2 май 1992 година за създаване на Европейското икономическо пространство) от притежателя или с негово съгласие, когато: - стоките, носещи търговската марка, идват директно от държава извън Европейската общност или Европейското икономическо пространство, - стоките, носещи търговската марка, идват от държава членка на Европейската общност или Европейското икономическо пространство, в която са в транзит без съгласието на притежателя на търговската марка или неговия представител, - ако стоките са придобити в държава членка на Европейската общност или Европейското икономическо пространство, в която са били пуснати за първи път в продажба без съгласието на притежателя на търговската марка или неговия представител, - или когато стоки, носещи търговската марка — които са идентични с оригиналните стоки, носещи същата търговска марка, но внесени паралелно директно или индиректно от държави извън Европейската общност или Европейското икономическо пространство — са или вече са били пуснати на пазара в Общността или Европейското икономическо пространство от притежателя на търговската марка или с негово съгласие, - или когато стоки, носещи търговската марка — които са подобни на оригиналните стоки, носещи същата търговска марка, но внесени паралелно директно или индиректно от държави извън Европейската общност или Европейското икономическо пространство — са или вече са били пуснати на пазара в Общността или Европейското икономическо пространство от притежателя на търговската марка или с негово съгласие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-112/97: Комисия/Италия, Съдебно решение от 25 март 1999 г.

Съвместимо ли е изискването за инсталиране само на „затворени“ отоплителни уреди в жилищни помещения с Директива 90/396/ЕИО, когато това изискване фактически възпрепятства въвеждането в експлоатация на други видове уреди, които отговарят на изискванията на директивата?
Може ли национална мярка, която ограничава въвеждането в експлоатация на газови уреди, които отговарят на хармонизираните изисквания на Съюза, да бъде оправдана на основание защита на здравето и безопасността по член 36 от Договора за ЕО или член 7, параграф 1 от Директива 90/396/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-27/98: Fracasso и Leitschutz, Заключение от 25 март 1999 г.

Следва ли член 18, параграф 1 от Директива 93/37/ЕИО, съгласно който договорите се възлагат въз основа на критериите, посочени в глава 3 от дял IV, като се взема предвид член 19, след проверка на пригодността на изпълнителите, които не са изключени по член 24, от възлагащите органи в съответствие с критериите за икономическо и финансово състояние и за технически познания или способности, посочени в членове 26—29, да се тълкува в смисъл, че възлагащите органи са длъжни да приемат оферта, дори ако тя е единствената останала в процедурата за възлагане на обществена поръчка
Достатъчно ясен и точен ли е член 18, параграф 1, за да може да бъде позоваван от частноправни субекти в производства по националното право и като част от правото на Общността да бъде противопоставян на разпоредби на националното право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-60/98: Butterfly Music, Заключение от 23 март 1999 г.

Съвместимо ли е тълкуването на член 10 от Директива 93/98/ЕИО от 29 октомври 1993 г., по-специално когато се предвижда приемането на „необходимите разпоредби за защита по-специално на придобитите права на трети лица“, с член 17, параграф 4 от Закон № 52 от 6 февруари 1996 г., изменен със Закон № 650 от 23 декември 1996 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-258/97: HI, Съдебно решение от 4 март 1999 г.

1. Следва ли член 2, параграф 8 от Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 година относно координацията на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на процедурите за обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и обществени поръчки за строителство да се тълкува в смисъл, че Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten изпълнява условията за орган, отговарящ за процедурите за обжалване по отношение на услуги?
2. Следва ли тези или други разпоредби на Директива 89/665/ЕИО на Съвета относно координацията на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на процедурите за обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и обществени поръчки за строителство, от които произтича индивидуално право за провеждане на процедура за обжалване пред органи или съдилища, които отговарят на разпоредбите на член 2, параграф 8 от Директива 89/665/ЕИО, да се тълкуват като достатъчно точни и конкретни, така че при липса на транспониране на съответната директива от държавата членка, дадено лице може успешно да се позове на това право срещу държавата членка в съдебно производство?
3. Следва ли разпоредбите на член 41 от Директива 92/50/ЕИО във връзка с Директива 89/665/ЕИО, които са основание за индивидуалното право на провеждане на процедура за обжалване, да се тълкуват в смисъл, че национален съд с характеристиките на Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten може, при провеждане на процедура за обжалване въз основа на национални разпоредби като член 59 и сл. от Carinthian Auftragsvergabegesetz и свързаните с него разпоредби, да не прилага тези разпоредби, ако те възпрепятстват провеждането на процедура за обжалване по Carinthian Auftragsvergabegesetz за възлагане на обществени поръчки за услуги, и следователно въпреки това да проведе процедура за обжалване съгласно член 8 от Carinthian Auftragsvergabegesetz?
4. Следва ли услугите, посочени във фактите по делото, с оглед на член 10 от Директива 92/50/ЕИО, да се класифицират като услуги, попадащи в приложение IA, категория № 12 от Директива 92/50/ЕИО (архитектурни услуги; инженерни услуги и интегрирани инженерни услуги; услуги по градоустройство и ландшафтна архитектура; свързани научни и технически консултантски услуги; технически изпитвания и анализи)?
5. Следва ли разпоредбите на Директива 92/50/ЕИО да се тълкуват като удовлетворяващи условията, установени в решение по дело 41/74 Van Duyn (точка 12), за пряка приложимост на директива на Общността, с което услуги, попадащи в приложение IA на директивата, да се възлагат по предвидената в нея процедура, или съответните разпоредби на директивата във връзка с услугите, посочени в приложение IA, са способни да изпълнят условията, установени в посоченото дело?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-231/97: Van Rooij, Заключение от 25 февруари 1999 г.

1. Следва ли понятието „изпускане“ по член 1, параграф 2, буква д) от Директива 76/464/ЕИО на Съвета от 4 май 1976 г. относно замърсяването, причинено от определени опасни вещества, изпускани във водната среда на Общността, да се тълкува като обхващащо утаяването на замърсена пара върху повърхностни води
Има ли значение в това отношение разстоянието, от което парата се утаява върху повърхностните води?
2. Обхваща ли понятието „изпускане“ пара, която първо се утаява върху земя и покриви и след това достига повърхностните води чрез дъждовна канализация, независимо дали тя принадлежи на съответното предприятие или на жилищни или други сгради
Има ли значение за отговора на този въпрос дали замърсената пара достига повърхностните води чрез дъждовната канализация на съответното предприятие или чрез тази на трето лице?
3. Ако на въпроси 1 и/или 2 се отговори отрицателно, допустимо ли е националното законодателство да придаде на понятието „изпускане“ различно, по-широко значение от това в директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-319/98: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 25 февруари 1999 г.

Нарушени ли са задълженията на Кралство Белгия по Директива 94/47/ЕО, като не са приети в срок необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за нейното транспониране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form