всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Селско стопанство и рибарство

Селско стопанство и рибарство

Дело C-82/02: Lalemant и Tivoli, Определение от 27 февруари 2003 г.

Тълкуването на понятието „географска територия на Общността“ по смисъла на член 9 от Регламент № 2730/79 като физическа или като юридическа (митническа) концепция.
Дали изискването продуктът да е напуснал географската територия на Общността се счита за изпълнено при поставяне под митнически контрол или митническо складиране.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-423/01: Färber, Заключение от 27 февруари 2003 г.

1) При правилно тълкуване на втората алинея от глава I, точка 2 от приложение А към Директива 85/73/ЕИО на Съвета, изменена и консолидирана с Директива 96/43/ЕО на Съвета, следва ли за предприятие, което се намира в същата сграда като разфасовъчен цех, но чийто оператор е физическо или юридическо лице, различно от оператора на разфасовъчния цех, също да се счита, че е предприятието, в което месото е получено?
2) Кои критерии са релевантни за решението на органа, събиращ таксата, относно степента, в която той предоставя намаление на таксите до 55% съгласно втората алинея от глава I, точка 2 от приложение А към посочената директива
В този контекст, може ли по-специално фактът, че персоналът се нуждае от по-малко време за извършване на контрола или инспекцията, също да бъде взет предвид, когато таксите за такива контроли и инспекции се определят чрез добавяне на стандартна сума съгласно първата алинея, буква (а) от глава I, точка 2 от приложение А към посочената директива
Освен това, ако на първия въпрос се отговори положително, при намаляване на таксата, може ли въпреки това да се вземе предвид фактът, че предприятията, намиращи се в една сграда, принадлежат на оператори, които по закон се считат за различни, и може ли това по принцип да доведе до ситуация, при която в такива случаи се предоставя по-малко намаление, отколкото в случаите, когато кланицата и разфасовъчният цех не само се намират в една и съща сграда, но и се управляват от едно и също физическо или юридическо лице?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-393/01: Франция/Комисия, Заключение от 30 януари 2003 г.

Нарушение на членове 21 и 22 от Решение 2001/376 и явна грешка в преценката
Нарушение на принципа на предпазливостта

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-334/01: Glencore Grain Rotterdam, Заключение от 23 януари 2003 г.

Следва ли второто тире от втората алинея на член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2372/95 на Комисията от 10 октомври 1995 г. да се тълкува в смисъл, че член 47, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 на Комисията от 27 ноември 1987 г. трябва да се прилага само по аналогия, така че 12-месечният срок за представяне на доказателство за внос в съответната държава от АКТ започва да тече едва след изпълнението на първичното задължение, наложено с този регламент, а именно вноса в държавата от АКТ?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-466/01: Комисия/Гърция, Заключение от 16 януари 2003 г.

Неизпълнение на задълженията по Договора и по Директива 1999/89/ЕО поради неиздаване в предвидения срок на необходимите правни и административни разпоредби за транспониране на тази директива

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-467/01: Eribrand, Заключение от 14 януари 2003 г.

A) На основание член 47, параграф 4 и член 48 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 следва ли да се приеме: (a) че допълнителният срок, който може да бъде предоставен на износителя, при никакви обстоятелства не може да надвишава максимална продължителност от 18 месеца, или (b) че, обратно, намалението с 15% се прилага само когато обичайният срок и евентуалното удължаване, предоставено на износителя, са надвишени с повече от шест месеца
(B) Ако тълкуването, дадено в горния параграф под (b), е правилно, съществуват ли, на основание на двата посочени члена, максимални срокове — с оглед на различни аспекти, включително тези, посочени в мотивите на настоящото определение, които могат да бъдат релевантни от гледна точка на правото на Общността — в рамките на които могат да бъдат предоставяни удължавания на сроковете
(C) Ако тълкуването, дадено в въпрос A(b), е правилно, кои са тези максимални срокове и колко дълги са допълнителните периоди по двата посочени члена
(D) Ако тълкуването, дадено в въпрос A(b), е правилно, може ли частно лице, на основание на двата посочени члена, да претендира за юридически защитено право на определяне на конкретна продължителност (считана за съразмерна с трудностите при получаване на изискуемата документация) за удължаване на срока
(E) Ако тълкуването, дадено в въпрос A(b), е правилно, може ли националният съд, на основание на двата посочени члена — ако административният орган не е предоставил специални срокове — да предостави допълнително време на износителя (ако той е действал с необходимата грижа за получаване на документите и тяхното представяне в рамките на 12-месечния срок по член 47, параграф 2 от посочения регламент) и може ли да определи продължителността на тези срокове въз основа на реално необходимото време за получаване и представяне на изискуемата документация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-135/01: Комисия/Германия, Заключение от 14 ноември 2002 г.

Недопустимост на иска поради порок в досъдебната процедура, тъй като Комисията не е взела предвид трудностите при тълкуването на директивата, за които Федерална република Германия е уведомила преди изтичането на срока за транспониране.
Липса на неизпълнение на задължения поради съществуващи трудности при тълкуването на определението за „размножителен материал“ в директивата.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-121/00: Hahn, Съдебно решение от 24 октомври 2002 г.

Трябва ли Директива 91/493/ЕИО на Съвета от 22 юли 1991 година относно определяне на здравните условия за производството и пускането на пазара на рибни продукти, която е транспонирана в националното право с Наредбата на Федералния министър по въпросите на жените и защитата на потребителите относно здравните изисквания за пускането на пазара на рибни продукти (Наредба за хигиената на рибните продукти), публикувана в BGBl № 260/1997, да се тълкува в смисъл, че по принцип не допуска прилагането на разпоредби от националното право, които по отношение на рибни продукти, които не са химически консервирани (по-специално пушена сьомга), предвиждат нулева толерантност по отношение на замърсяването на такива хранителни продукти с Listeria monocytogenes?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-241/01: National Farmers’ Union, Съдебно решение от 22 октомври 2002 г.

Може ли държава членка, като се има предвид законодателния характер на Решение 98/692/ЕО на Комисията от 25 ноември 1998 г. и Решение 1999/514/ЕО на Комисията от 23 юли 1999 г. и независимо от изтичането на срока за тяхното обжалване, валидно да се позове на съществени промени във фактическите или правните обстоятелства, настъпили след изтичането на този срок, когато тези промени са от такова естество, че да поставят под съмнение валидността на тези решения?
Може ли държава членка да черпи от разпоредбите на член 30 ЕО правомощието да забрани вноса на селскостопански продукти и живи животни, доколкото Директиви 89/662/ЕИО и 90/425/ЕИО не могат да се считат за хармонизиращи мерките, необходими за постигане на специфичната цел за защита на здравето и живота на хората, предвидена в тази разпоредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-220/01: Lennox, Заключение от 17 октомври 2002 г.

1. a) Когато пратка овце се изнася от една държава-членка в друга държава-членка и овцете са предназначени за клане при пристигането, изпълнено ли е изискването по член 9 от Директива 91/68/ЕИО, ако придружаващият здравен сертификат не е сертификат по образец I, съгласно приложение Е към нея, а е сертификат по образец II?
б) Ако отговорът на въпрос 1(а) е отрицателен, така че пратката трябва да бъде придружена само от сертификат по образец I, върху кого пада отговорността да определи правилния сертификат преди износа — върху износителя или върху получателя на овцете, или това следва да се определи от приложимото национално право на договора?
в) Когато пратка овце се изнася от една държава-членка в друга държава-членка и овцете са предназначени за клане при пристигането, и когато придружаващият здравен сертификат е сертификат по образец II, има ли право националното право на държавата на местоназначение да направи вноса незаконен на основание, че сертификатът не е по образец I?
2. а) През юли 1997 г. съвместимо ли е с правото на Общността, по-специално с членове 28 ЕО—30 ЕО (бивши членове 30—36), и/или член 152 ЕО (бивш член 129 от Договора за ЕО) и/или членове 6 ЕО и 174 ЕО (бивш член 130r от Договора за ЕО) и Директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 91/68/ЕИО, държава-членка да изисква здравните сертификати, изисквани съгласно член 9 от Директива 91/68/ЕИО, да включват следното удостоверение: „Животните, посочени в този сертификат, са родени и отгледани във ферми, в които през последните шест години не е регистриран случай на трансмисивна спонгиформена енцефалопатия (TSE)“?
б) Ако отговорът на въпрос 2(а) е отрицателен, когато износителят е изпълнил по друг начин задълженията си по приложимото право на договора да достави овцете на мястото на дейност на получателя, длъжен ли е националният съд, в гражданско производство между износителя и получателя относно техните договорни права и задължения във връзка с вноса на овцете, да пренебрегне всяко задължение по националното право на държавата на местоназначение, че придружаващият здравен сертификат трябва да включва посоченото удостоверение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1252627282977 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form