всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-311/85: VVR/Sociale Dienst van de Plaatselijke en Gewestelijke Overheidsdiensten, Заключение от 16 декември 1986 г.

A) Съвместими ли са разпоредбите на член 22, параграф 3, букви е) и ж) от белгийския Кралски декрет от 30 юни 1966 г., които предвиждат, че е в противоречие с добросъвестната търговска практика одобрен туристически агент (т.е. туристически агент, притежаващ разрешението, предвидено в Закона от 21 април 1965 г.): (1) да предлага цени и тарифи, различни от договорените или наложените от закона, (2) да споделя комисионни, да предоставя отстъпки или да предлага предимства под каквато и да е форма при условия, които са в противоречие с обичайната практика, със член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО, по-специално когато се установи, че действията, противоречащи на добросъвестната търговска практика, са забранени по силата на член 54 от белгийския Закон от 14 юли 1971 г. относно търговските практики
Б) Съвместими ли са споразуменията, приети от туристическите агенти въз основа на тези разпоредби, с член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО
В) Съвместими ли са горепосочените разпоредби на белгийското вътрешно право и всички споразумения, приети в изпълнение на тях, с членове 30 и 34 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-71/85: Нидерландия/Federatie Nederlandse Vakbeweging, Съдебно решение от 4 декември 1986 г.

1. От 23 декември 1984 г. член 4 от Директива 79/7/ЕИО има ли директен ефект и означава ли това, че от тази дата член 13, параграф 1, буква l) от Wet Werkloosheidsvoorziening става неприложим и че жените, изключени по силата на тази разпоредба, придобиват право на обезщетение от същата дата?
2. В това отношение има ли значение дали, освен възможността просто да се отмени посочената в първия въпрос разпоредба, държавата е имала алтернативни възможности за изпълнение на директивата
Например, при отмяна на посочената разпоредба и с цел финансиране на допълнителните разходи, би могла да направи по-строги условията за придобиване на право на обезщетение и да го ограничи до безработни лица под 35 години.
3. Има ли значение в това отношение, че е необходимо преходно положение поради отмяната на тази разпоредба и че трябва да се направи избор между алтернативни мерки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-247/85: Комисия/Белгия, Заключение от 2 декември 1986 г.

Неизпълнение на задълженията по член 7 от Директива 79/409/ЕИО и приложение II към нея, поради това че белгийското законодателство позволява лов на видове, които не са включени в приложението.
Неизпълнение на задълженията по член 1 от Директива 79/409/ЕИО, тъй като националното законодателство не предоставя защита на всички видове птици, срещащи се естествено в дивата природа на европейската територия на държавите членки.
Неправомерно дерогиране от забраната за унищожаване на гнезда, предвидена в член 5, буква б) от Директива 79/409/ЕИО, чрез втората алинея на член 3 от кралските декрети.
Неправомерно дерогиране от разпоредбите на членове 5, 6 и 7 от Директива 79/409/ЕИО чрез членове 4 и 6 от кралските декрети, позволяващи унищожаване и търговия с определени видове птици без изпълнение на условията за дерогация.
Несъответствие на списъка на видовете, които могат да се държат или обменят съгласно член 6, параграф 1 от кралските декрети, с изискванията на член 6 и приложение III към Директива 79/409/ЕИО, както и неспазване на условията за дерогация по член 9, параграф 1, буква в).
Неправомерно разрешаване на транспорт на видове, които не са включени в приложение III към Директива 79/409/ЕИО, чрез член 7, параграф 1 от кралските декрети.
Неправомерно разрешаване на държане, транспорт и търговия с птици с различно оцветяване от дивите видове чрез член 7, параграф 2 от кралския декрет от 1972 г. и член 6, параграф 4 от кралския декрет от 1981 г., в противоречие с член 5, буква е) и член 6, параграф 1 от Директива 79/409/ЕИО.
Неправомерно предоставяне на възможност за временни дерогации от общите разпоредби за защита на птиците чрез член 9 от кралския декрет от 20 юли 1972 г., надхвърлящо обхвата на член 9 от Директива 79/409/ЕИО.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-152/85: Misset/Съвет, Заключение от 18 ноември 1986 г.

Неправилно изчисляване на срока за подаване на жалба срещу акт на институция на Европейските общности
Неприложимост на Регламент № 1182/71 относно определянето на сроковете към сроковете за обжалване по отношение на длъжностните лица

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-80/85: Nederlandse Bakkerij Stichting/Edah, Съдебно решение от 13 ноември 1986 г.

Следва ли член 30 от Договора да се тълкува в смисъл, че национални разпоредби, които предвиждат минимална продажна цена с определена стойност за произведения в страната хляб и установяват, в случай на вносен хляб, разпределителна надбавка, която да се добави към покупната цена и която е равна на разходите за дистрибуция на добре организирани и ефективно управлявани дистрибутори, представляват мярка с равностоен на количествено ограничение върху вноса ефект, когато тази разпределителна надбавка е задължителна дори когато получената продажна цена е по-висока от минималната цена, приложима за произведения в страната хляб?
Следва ли член 30 от Договора да се тълкува в смисъл, че такива разпоредби не представляват количествено ограничение върху вноса, когато разпределителната надбавка за продажбата на вносен хляб е същата като тази, взета предвид при определянето на минималната цена за произведения в страната хляб и не е задължителна за вносен хляб, продаван на или над тази минимална цена?
Следва ли член 30 от Договора да се тълкува в смисъл, че не се изключва такива разпоредби да позволяват продажната цена за вносен хляб, получена в резултат на прилагането на разпределителната надбавка, да бъде в определени случаи по-ниска от минималната цена, определена за произведения в страната хляб?
Прилага ли се член 7 от Договора за ЕИО или общият принцип на недискриминация в правото на Общността към разлика в третирането, която се състои в това, че съгласно национални разпоредби, които предвиждат минимална продажна цена с определена стойност за произведения в страната хляб и установяват разпределителна надбавка за вносен хляб, продажната цена на вносния хляб може в определени случаи да бъде по-ниска от минималната цена, определена за произведения в страната хляб?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-313/85: Iveco Fiat/Van Hool, Съдебно решение от 11 ноември 1986 г.

Изискванията на член 17 от Конвенцията от 27 септември 1968 година изпълнени ли са от писмен договор, който съдържа арбитражна клауза, но чийто срок е изтекъл, когато този договор продължава да служи като правно основание за договорните отношения между страните, въпреки че условието, предвиждащо, че договорът може да бъде подновен само в писмена форма, не е изпълнено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-300/84: Van Roosmalen/Bestuur van de Bedrijfsvereniging voor de Gezondheid, Съдебно решение от 23 октомври 1986 г.

Следва ли член 52 или 53 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност или която и да е друга разпоредба на правото на Общността да се тълкува в смисъл, че е несъвместимо с тях приемането от държава членка на законодателство, което inter alia предоставя на нейните граждани възможност да се осигуряват доброволно срещу финансовите последици от неработоспособност, възникнала в хода на заетост в развиваща се страна извън територията на Общността, ако такова законодателство съдържа, за целите на проверката, допълнително условие за придобиване на право на обезщетения, според което съответното лице трябва, след настъпването на осигурения социален риск, да е пребивавало или пребивава непрекъснато в продължение на 52 седмици само на територията на тази държава членка, като пребиваването или престоят на територията на друга държава членка след настъпването на осигурения социален риск не се приравнява на пребиваване или престой в първата държава членка?
Могат ли критериите, посочени в член 1, буква а), подточка ii) от Регламент № 1408/71, включително тези, посочени в приложение I към него, да се прилагат и за определяне дали лице по смисъла на член 1, буква а), подточка iv) „извършва дейност като наето или самостоятелно заето лице“ по схема за социално осигуряване за пребиваващи лица, или тази фраза има друго, самостоятелно значение и ако да — какво?
Включва ли изразът „самостоятелно заето лице“, както е определен inter alia в член 1, буква а), подточка ii) от Регламент № 1408/71, и лице, което по схема за социално осигуряване за всички пребиваващи може да придобие право на обезщетения въз основа на доходи от труд, различни от доходи от наемане на работа или от професия или търговия, упражнявана като самостоятелно заето лице по смисъла на националното законодателство?
Включва ли изразът „самостоятелно заето лице“, както е определен inter alia в член 1, буква а), подточка ii) от Регламент № 1408/71, или фразата „извършва дейност като ... самостоятелно заето лице“ в член 1, буква а), подточка iv), и лице, което може да бъде доброволно осигурено, независимо дали непрекъснато или не, по схема за социално осигуряване за всички пребиваващи, които упражняват дейност, дори ако това лице не може да бъде считано за наето или самостоятелно заето лице по смисъла на съответното национално законодателство, но се ползва по силата на такова доброволно осигуряване със същата степен на защита като „истинско“ наето или самостоятелно заето лице?
Следва ли законодателство, което по обхват се прилага за територии извън територията на Общността, да се счита за „законодателство“ по смисъла на член 2 от Регламент № 1408/71?
Ако на този въпрос се отговори утвърдително, означава ли това, че наето или самостоятелно заето лице, което е било изцяло подчинено на това законодателство във връзка с дейности, извършвани извън територията на Общността, може да претендира защитата, предоставена от Регламент № 1408/71?
Ако въз основа на разпоредба на националното законодателство се отказва предоставяне на обезщетения на лице на основание, че не е било неработоспособно в съответната държава членка за непрекъснат период от 52 седмици, означава ли това, че обезщетенията не са предоставени поради мястото на пребиваване по смисъла на член 2, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1390/81?
Би ли бил различен отговорът на този въпрос, ако фразата „неработоспособно в съответната държава членка“ се тълкува в смисъл, че съответното лице трябва да е имало място на пребиваване в тази държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-169/83: Leussink-Brummelhuis/Комисия, Съдебно решение от 8 октомври 1986 г.

Допустимо ли е служител, пострадал при трудова злополука, и членовете на неговото семейство да претендират допълнително обезщетение по общото право, когато обезщетението по служебната застраховка не покрива изцяло вредите?
Възможно ли е членовете на семейството на служител, пострадал при трудова злополука, да получат обезщетение за неимуществени вреди, които са косвен резултат от злополуката?
Приложимо ли е правилото за разходите по член 70 от Процедурния правилник към искове, предявени от членове на семейството на служител срещу институцията по член 178 и втора алинея на член 215 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-30/85: Teuling/Bedrijfsvereniging voor de Chemische Industrie, Заключение от 7 октомври 1986 г.

1. Съвместима ли е с член 4, параграф 1 от Директива 79/7/ЕИО на Съвета от 19 декември 1978 година система за отпускане на обезщетения при неработоспособност, при която размерът на обезщетението се определя отчасти въз основа на семейното положение и доходите от или във връзка с работата на съпруга/съпругата, или от наличието на дете на издръжка?
2(a). Съвместима ли е с член 4, параграф 1 от посочената в въпрос 1 директива Закона от 29 декември 1982 г. (Staatsblad 737), с който се премахва гаранцията за всички лица, обхванати от схемата по Закона за застраховане срещу неработоспособност, за (нетни) обезщетения най-малко равни на (нетната) законова минимална работна заплата, с изключение на лицата, които отговарят на условията на член 10, параграф 4 от Общия закон?
2(b). С оглед на срока, посочен в член 8 от директивата, и разпоредбите на член 5 от нея и член 5 от Договора за ЕИО, има ли значение за отговора на въпрос 2(a), че посоченият закон е приет на 29 декември 1982 г. и е влязъл в сила частично на 1 януари 1983 г., като се предвижда материалните му последици да настъпят поетапно както преди, така и след изтичането на посочения срок?
3. От значение ли са разпоредбите на Директива 76/207/ЕИО на Съвета от 9 февруари 1976 година и по отношение на отговорите на предходните въпроси?
4. Ако на въпрос 1 или на въпрос 2(a), или и на двата, се отговори отрицателно, означава ли несъвместимостта на посочените в тях разпоредби с релевантната разпоредба на правото на Общността, че последната може да бъде позовавана пряко от заинтересованите лица срещу националните органи?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-313/85: Iveco Fiat/Van Hool, Заключение от 7 октомври 1986 г.

Удовлетворени ли са изискванията на член 17 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. чрез писмен договор, който съдържа клауза за избор на съд, но чийто срок на действие е изтекъл, като този договор е продължил да служи като правно основание за договорните отношения между страните, въпреки че условието за подновяване на договора само в писмена форма не е било изпълнено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form