всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-302/84: Ten Holder/Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging, Съдебно решение от 12 юни 1986 г.

Продължава ли работник, който във връзка с упражняване на дейност на територията на държава членка получава обезщетения за болест по законодателството на тази държава членка и който не е започнал работа на територията на друга държава членка, да бъде подчинен на това законодателство по силата на член 13, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕИО) № 1408/71, дори ако е изминал почти година и половина от отпускането на тези обезщетения за болест и прекратяването на тази дейност (и на трудовото правоотношение)?
Означава ли определянето на законодателството на определена държава членка като приложимо към конкретен работник по силата на член 13, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71, че работникът не може едновременно да се счита за осигурен съгласно националното законодателство на друга държава членка единствено по силата на законодателството на тази друга държава членка относно обезщетения за инвалидност, с което се стига до това, че действието на правото на Общността го лишава от обезщетения за инвалидност, на които има право единствено по националното законодателство на тази друга държава членка?
Могат ли изисквания, свързани с пребиваване, като предвидените в член 91, буква в) от нидерландския Общ закон за неработоспособност, да бъдат противопоставяни на работник мигрант в рамките на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-79/85: Segers/Bedrijfsvereniging voor Bank- en Verzekeringswezen, Groothandel en Vrije Beroepen, Заключение от 10 юни 1986 г.

1) Do the principles of freedom of establishment within the EEC and freedom to provide services within the EEC — in particular the last sentence of Article 52 read with Article 58 of the EEC Treaty and the last sentence of Article 60 read with Article 66 of that Treaty — mean that, when deciding whether there is an insurance obligation under Netherlands social security legislation, Netherlands courts may not make any distinction between the director/major shareholder of a private company incorporated under Netherlands law and a director/major shareholder of a private company incorporated under the laws of another Member State, even if the foreign company clearly does not carry on any actual business in the other Member State concerned but carries on business only in the Netherlands?
2) If that question is answered in the negative, does Community social security law (in particular Article 3 (1) of Regulation No 1408/71) or any other provision of Community law prohibit such a distinction?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-198/85: Carron/Германия, Заключение от 10 юни 1986 г.

а) Следва ли законът на държавата, в която се иска изпълнението, да определя как и кога следва да бъде посочен адресът за връчване на съобщения, изискуем съгласно втора алинея на член 33, както и да предвижда санкции при неспазване на това задължение
б) Ако не, как и кога следва да бъде посочен адресът за връчване на съобщения и каква санкция, ако има такава, следва да се наложи при неспазване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-5/85: AKZO Chemie/Комисия, Заключение от 10 юни 1986 г.

Нарушение на принципа на колегиалната отговорност на Комисията
Липса на валидно решение на компетентния член на Комисията за разпореждане на проверката
Недостатъчна мотивировка на обжалваното решение
Неправилно консултиране на компетентните национални органи
Нарушение на член 8 от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи
Нарушение на правото на изслушване
Злоупотреба с власт

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-139/85: Kempf, Съдебно решение от 3 юни 1986 г.

Когато гражданин на държава членка упражнява на територията на друга държава членка дейност, която сама по себе си може да се счита за действителна и реална работа по смисъла на решението на Съда по дело Levin срещу Staatssecretaris van Justitie, изключва ли обстоятелството, че той претендира за финансова помощ, изплащана от публичните фондове на последната държава членка с цел да допълни доходите си от тази дейност, приложението спрямо него на разпоредбите на правото на Общността, отнасящи се до свободното движение на работници?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-90/85: Mikx/Minister van Economische Zaken, Съдебно решение от 15 май 1986 г.

Трябва ли член 2, параграф 1 от Регламент № 3420/83, разглеждан заедно с приложение III към него, подпозиция № 93.07 B II (A) от Общата митническа тарифа, NIMEXE кодове (1983) № 93.07-45 и 93.07-49 и съответната бележка, да се тълкува в смисъл, че ограниченията за внос на патрони от Чехословакия обхващат всички ловни патрони, които са подходящи за лов, независимо дали тези патрони са също така подходящи за спортна стрелба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-62/86: AKZO/Комисия, Определение от 30 април 1986 г.

Разрешено ли е в рамките на обезпечително производство да се разглеждат основанията за отнемане на възможността за изравняване на цените, като се предрешава спорът по същество?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/85: Wulro, Заключение от 24 април 1986 г.

Следва ли Регламент № 2772/75 да се тълкува в смисъл, че национални разпоредби, разрешаващи и защитаващи използването на означението „scharrelei“ или „scharreleieren“ върху яйца или тяхната опаковка (така че използването на тези означения е забранено, освен ако не са изпълнени определени изисквания, отнасящи се отчасти до предприятията, в които се произвеждат яйцата, и отчасти до кокошките, които ги снасят), са несъвместими с този регламент, доколкото не са приети общностни разпоредби относно такова означение по процедурата, предвидена в член 17 от Регламент № 2771/75?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-300/84: Van Roosmalen/Bestuur van de Bedrijfsvereniging voor de Gezondheid, Заключение от 23 април 1986 г.

1. Представлява ли изискването за пребиваване, предвидено в националното законодателство, пречка за свободното движение на лица, както е установено в членове 52 и 53 от Договора и други разпоредби на правото на Общността, доколкото след настъпване на застрахователния риск изисква от лицето, обхванато от доброволното осигуряване и завръщащо се от развиваща се страна, да установи пребиваване в Нидерландия и да остане там непрекъснато 52 седмици, без да може да пребивава или да се премести в друга държава членка?
2. Какво е значението на израза „самостоятелно заето лице“ с оглед определяне дали ищецът в главното производство, като се има предвид естеството на неговата дейност и обхвата ratione personae на Закона за обезщетенията при нетрудоспособност, може да се позове на разпоредбите на член 1, буква а), подточки ii) или iv) от Регламент № 1408/71?
3. Може ли Законът за обезщетенията при нетрудоспособност, който отчита за целите на предоставяне на обезщетения дейности, извършвани извън територията на Общността, да се счита за „законодателство“ по смисъла на член 2 от Регламент № 1408/71 и ако да, може ли лице, което е било изцяло подчинено на това законодателство във връзка с дейности, извършвани извън територията на Европейската икономическа общност, да претендира за защита по този регламент?
4. Обхваща ли изискването за пребиваване в Нидерландия за период от една година, предхождащ решението за отпускане на обезщетения, разпоредбите на член 2, параграф 4 от Регламент № 1390/81, които се отнасят до премахването на изискванията за пребиваване през преходния период след влизането в сила на регламента на 1 юли 1982 г. (член 4)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-59/85: Нидерландия/Reed, Съдебно решение от 17 април 1986 г.

1) С оглед на разпоредбите на член 10 от Регламент № 1612/68, възниква ли забранената от членове 7 и 48 от Договора за ЕИО дискриминация, когато като част от своята политика по отношение на чужденците държава членка третира лице, което има стабилна връзка с работник, който е неин гражданин, като съпруг/а на този работник, но не предоставя същото третиране на лице, което има стабилна връзка с работник, който е гражданин на друга държава членка, но работи и пребивава в първата държава членка?
2) Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството, че държавата членка третира като съпрузи не само лице, което има стабилна връзка с неин гражданин, но и лице, което има стабилна връзка с друго лице, което по принцип се ползва с неограничено право на пребиваване в тази държава членка?
3) Следва ли член 10, параграф 1, буква а) от Регламент № 1612/68 да се тълкува в смисъл, че при определени обстоятелства лице, което има стабилна връзка с работник по смисъла на тази разпоредба, трябва да бъде третирано като негов „съпруг“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form