Нидерландски
Автентичен език на производството – нидерландски
Дело C-202/94: van der Feesten, Заключение от 26 октомври 1995 г.
1. Съвместимо ли е с текста и/или целите на Директива 79/409/ЕИО от 2 април 1979 г. относно опазването на дивите птици (както е изменена няколко пъти впоследствие) национално законодателство, което защитава птици (в смисъла на Директива 79/409/ЕИО), принадлежащи според доказателствата към подвид, който като такъв изобщо не се среща естествено в диво състояние на европейската територия на държавите членки, ако само (основният) вид и/или други подвидове се срещат естествено в диво състояние на тази територия или на територията на съответната държава членка?
2. Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството, че компетентните органи на съответните държави членки могат да установят, че за органите на прокуратурата, които разполагат с необходимата степен на експертиза, подвидът, за който става въпрос, не може или едва ли може да бъде различен от птици от (основния) вид, от други подвидове на основния вид или от други (под)видове?
3. Ако се приеме, че разглежданата мярка представлява по-строга мярка по смисъла на член 14 от Директива 79/409/ЕИО, има ли тогава значение обстоятелството, че птиците от подвида, открити в съответната държава членка, са били внесени от друга държава членка, която би могла да въведе същата по-строга мярка, но в случая не е приела такава мярка към момента на релевантните факти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-19/93: Rendo и др./Комисия, Съдебно решение от 19 октомври 1995 г.
Налице ли е грешка в правната квалификация на решението на Комисията, като се приеме, че то не съдържа правни последици относно ограниченията за внос, приложими преди влизането в сила на Закона за електроенергията?
Достатъчно ли са мотивирани причините, поради които Комисията е дала приоритет на процедурата по член 169 от Договора пред тази по член 3 от Регламент № 17?
Правилно ли е тълкувана и приложена компетентността на Комисията по отношение на член 90, параграф 2 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-478/93: Нидерландия/Комисия, Съдебно решение от 17 октомври 1995 г.
Тълкувано ли е правилно изискването за определяне на оператор по член 3, параграф 1, буква б) от Регламент № 1442/93, по-специално относно необходимостта лицето да поеме търговския риск от разваляне или загуба на стоката?
Разполагала ли е Комисията с правомощия да коригира и намалява референтните количества, нотифицирани от държавите членки, и спазен ли е принципът на равно третиране при прилагането на тези корекции?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 190 от Договора за ЕИО при приемането на обжалвания регламент, по-специално относно основанията за направените намаления?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-85/94: Piageme/Peeters, Съдебно решение от 12 октомври 1995 г.
1. Пречат ли член 30 от Договора за ЕИО и член 14 от Директива 79/112/ЕИО, във връзка с разпоредбите на членове 128 и 129а от Договора за ЕИО, изменен с Договора за Европейския съюз, на държавите членки, по отношение на използването на лесно разбираем за потребителите език, да изискват използването на езика, който е най-широко разпространен в района, в който продуктът се предлага за продажба, ако едновременно с това не се изключва използването на друг език?
2. За да се определи дали данните върху етикета отговарят на изискването по член 14 от Директива 79/112/ЕИО за използване на „лесно разбираем език“, трябва ли да се вземат предвид изключително всички данни, предоставени върху външната опаковка, разглеждани заедно, или може да се вземат предвид и обстоятелства, от които е разумно да се заключи, че потребителите могат да се считат за запознати с продукта, например в случай на широко разпространение на продукта или мащабни рекламни кампании?
3. Следва ли „другите мерки… за осигуряване на информираността на купувача“, предвидени в член 14 от посочената директива, да се тълкуват така, че по същество могат и трябва да се отнасят единствено до разбираемостта на данните върху етикета на конкретен екземпляр от продукта, или могат също така да се отнасят до цялостния специфичен контекст, в който продуктът се предлага за продажба, при условие че изискваната от членове 3 и 4, параграф 2 от Директива 79/112/ЕИО информация е предоставена изцяло по начин, лесно разбираем за потребителя?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-152/94: Openbaar Ministerie/Van Buynder, Заключение от 5 октомври 1995 г.
Гарантира ли свободата на установяване, предвидена в член 52 от Договора за ЕИО, правото на всяко лице, дори и ако не е ветеринарен лекар, да извършва дентални операции на коне без използване на медикаменти или анестезия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-319/93: Dijkstra и др./Friesland (Frico Domo) Coöperatie и др., Заключение от 12 септември 1995 г.
1) Има ли самостоятелно значение втората изречение на член 2, параграф 1 от Регламент № 26/62 относно прилагането на определени правила на конкуренцията в селскостопанския сектор, което се отнася до споразумения, решения и практики на земеделски производители, сдружения на земеделски производители или сдружения на такива сдружения, принадлежащи към една държава членка, така че националните съдилища трябва да приемат, че такива споразумения, решения и практики са валидни, докато Комисията не установи, че те изключват конкуренцията или застрашават целите на член 39 от Договора за ЕИО?
2) Ако отговорът е положителен, необходимо ли е Комисията да изрази становището си с решение, прието съгласно член 2, параграф 2?
3) Ако отговорът е отрицателен, длъжни ли са националните съдилища, когато в производство пред тях се твърди, че споразумение или решение на селскостопанска кооперация е нищожно поради противоречие с член 85 от Договора за ЕИО, а кооперацията се позовава на втората изречение на член 2, параграф 1 от Регламент № 26/62, да сезират Комисията за нейна преценка?
4) Следва ли член 2, параграф 2 от Регламент № 26, във връзка с член 1 от този регламент, да се тълкува в смисъл, че докато Комисията не е установила с решение по член 2, параграф 2, че дадено споразумение изпълнява положителните условия за освобождаване, предвидени в член 2, параграф 1, член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО е приложим пряко в резултат на член 1 от Регламент № 26?
5) Би ли бил различен отговорът на въпрос 4 по отношение на констатация на Комисията съгласно последната част на втората изречение на член 2, параграф 1 от Регламент № 26, че конкуренцията е изключена или че целите на член 39 от Договора за ЕИО са застрашени?
6) Ако на въпроси 4 и 5 трябва да се отговори отрицателно, има ли националният съд все пак право да обяви по собствена инициатива дерогиращите правила, предвидени в член 2, параграф 1 от Регламент № 26, за неприложими, тъй като Комисията е дала да се разбере, макар и по начин, различен от решение, че член 2, параграф 1 от Регламент № 26 не е приложим, или трябва да поиска от Комисията да приеме формално решение и да спре производството, докато Комисията не се произнесе с решение?
7) Какви критерии следва да се прилагат в настоящия случай, за да се определи дали разпоредбите на Coberco относно прекратяване на членството противоречат на член 85, параграф 1 от Договора?
8) Какви критерии следва да се прилагат, за да се определи дали разглежданите разпоредби попадат в изключителните разпоредби на Регламент № 26 на Съвета на ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-367/93: Roders и др./Inspecteur der Invoerrechten en Accijnzen, Съдебно решение от 11 август 1995 г.
1. Несъвместимо ли е с член 95 от Договора за ЕИО, като се има предвид по-специално правилата относно акцизите върху плодовото вино в действащото по това време нидерландско законодателство за акцизите и inter alia факта, че Нидерландия е държава членка на Бенелюкс, облагането с акциз върху виното при вноса в Нидерландия на [съответния продукт], произхождащ от [съответната държава членка] и с алкохолно съдържание [съответния процент]?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, какъв трябва да бъде времевият обхват на този отговор?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-80/94: Wielockx/Inspecteur der directe belastingen, Съдебно решение от 11 август 1995 г.
Препятства ли член 52 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност или която и да е друга разпоредба от този договор държава членка, като Нидерландия, да облага с данък доходите на физически лица, при което на данъчно задължените лица, получаващи печалби от стопанска дейност, се предоставя правото да създадат така наречения пенсионен резерв (oudedagsreserve), като по този начин се намалява брутният доход (вж. член 3, параграф 3, буква а), във връзка с членове 44d до 44l включително от Закона за данъка върху доходите от 1964 г. в редакцията, приложима за съответната година), ако това право не се предоставя на данъчно задължено лице, което е гражданин и жител на друга държава членка, което получава печалби от стопанска дейност в първата държава членка, върху които е длъжно да плаща посочения по-горе данък?
В този контекст има ли значение, че на основание на Глава III от Закона за данъка върху доходите от 1964 г. (Данъчна основа в случай на чуждестранни данъчно задължени лица) сумите, изтеглени от пенсионния резерв, не са част от облагаемия доход в Нидерландия на чуждестранното данъчно задължено лице, в резултат на което в действащата данъчна система на Нидерландия не е осигурена връзка между приспадането на вноските към пенсионния резерв и облагането на изтеглените от него суми по отношение на чуждестранните данъчно задължени лица?
Има ли също така значение дали всички или почти всички доходи на чуждестранното данъчно задължено лице се получават от дейности, извършвани в първата държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.