всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-265/00: Campina Melkunie, Съдебно решение от 12 февруари 2004 г.

Трябва ли член 3, параграф 1, буква в) от Първа директива 89/104/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно марките да се тълкува в смисъл, че марка, състояща се от неологизъм, съставен от елементи, които поотделно са описателни за характеристиките на стоките или услугите, за които е подадена заявка за регистрация, сама по себе си е описателна за тези характеристики по смисъла на посочената разпоредба, освен ако има видима разлика между неологизма и простата сума от съставните му части, което предполага, че неологизмът — поради необичайния характер на комбинацията по отношение на посочените стоки или услуги — създава впечатление, което е достатъчно различно от впечатлението, създадено от простото събиране на означенията, предавани от съставните му части, така че той е повече от сумата на тези части?
При преценката дали такава марка попада под основанията за отказ за регистрация, посочени в член 3, параграф 1, буква в) от Директива 89/104, има ли значение дали съществуват или не синоними, които позволяват да се обозначат същите характеристики на стоките и услугите, посочени в заявката за регистрация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-350/02: Комисия/Нидерландия, Заключение от 29 януари 2004 г.

Непълно и неправилно транспониране на член 6, параграф 1 от Директива 97/66/ЕО в националното право
Непълно транспониране на член 9, буква а) от Директива 97/66/ЕО в националното право
Непълно транспониране на член 6 от Директива 97/66/ЕО поради неиздаване на предвидените в член 11.5, параграф 3 от Закона за телекомуникациите изпълнителни разпоредби

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-253/01: Krüger, Определение от 29 януари 2004 г.

Противоречи ли на член 1 и параграф 2 от Директива 91/439 национално законодателство, което задължава установени на територията на държава членка носители на свидетелства за управление, издадени от друга държава членка, да обменят тези свидетелства с национално на основание, че не отговарят на срока на валидност, приложим в приемащата държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-127/02: Waddenvereniging и Vogelsbeschermingvereniging, Заключение от 29 януари 2004 г.

1a. Следва ли думите „план или проект“ по смисъла на член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията да се тълкуват така, че обхващат и дейност, която се извършва от много години, но за която по принцип всяка година се издава разрешение за ограничен период, като при всяко издаване се извършва нова преценка дали и ако да, в кои части на района тази дейност може да се извършва?
1b. Ако отговорът на въпрос 1a е отрицателен, следва ли съответната дейност да се счита за „план или проект“, ако интензивността на тази дейност се е увеличила през годините или увеличаването ѝ е възможно по силата на разрешенията?
2a. Ако отговорът на въпрос 1 е, че има „план или проект“ по смисъла на член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията, следва ли член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията да се счита за специално приложение на правилата по член 6, параграф 2 или за разпоредба със самостоятелна, независима цел, в смисъл например, че: (i) член 6, параграф 2 се отнася до съществуващо използване, а член 6, параграф 3 – до нови планове или проекти, или (ii) член 6, параграф 2 се отнася до мерки за управление, а член 6, параграф 3 – до други решения, или (iii) член 6, параграф 3 се отнася до планове или проекти, а член 6, параграф 2 – до други дейности?
2b. Ако член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията следва да се счита за специално приложение на правилата по член 6, параграф 2, могат ли двете алинеи да се прилагат кумулативно?
3a. Следва ли член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията да се тълкува така, че има „план или проект“, когато дадена дейност е вероятно да има въздействие върху съответния обект (и тогава трябва да се извърши „подходяща оценка“, за да се установи дали въздействието е „значително“), или тази разпоредба означава, че „подходяща оценка“ трябва да се извърши само когато има (достатъчна) вероятност „план или проект“ да има значително въздействие?
3b. Въз основа на какви критерии следва да се определи дали план или проект по смисъла на член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията, който не е пряко свързан с или необходим за управлението на обекта, е вероятно да има значително въздействие върху него, самостоятелно или в комбинация с други планове или проекти?
4a. При прилагането на член 6 от Директивата за местообитанията, въз основа на какви критерии следва да се определи дали има „подходящи мерки“ по смисъла на член 6, параграф 2 или „подходяща оценка“ по смисъла на член 6, параграф 3, във връзка със сигурността, необходима преди одобряването на план или проект?
4b. Имат ли термините „подходящи мерки“ или „подходяща оценка“ самостоятелно значение или при тяхната преценка следва да се вземе предвид и член 174, параграф 2 ЕО и по-специално принципът на предпазливостта, посочен в него?
4c. Ако трябва да се вземе предвид принципът на предпазливостта, посочен в член 174, параграф 2 ЕО, означава ли това, че дадена дейност, като разглеждания улов на миди, може да бъде разрешена, когато няма явни съмнения относно липсата на възможно значително въздействие, или това е допустимо само когато няма съмнения относно липсата на такова въздействие или когато липсата може да бъде установена?
5. Имат ли член 6, параграф 2 или член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията пряко действие в смисъл, че лицата могат да се позовават на тях пред националните съдилища и тези съдилища трябва да осигурят защитата, предоставяна на лицата от прякото действие на правото на Общността, както е постановено inter alia в дело C-312/93 Peterbroeck?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-164/02: Нидерландия/Комисия, Определение от 28 януари 2004 г.

Попада ли решение на Комисията, с което се одобрява нотифицирана схема за държавна помощ като съвместима с общия пазар, сред актовете, които могат да бъдат предмет на иск за отмяна по член 230 ЕО, ако не води до съществена промяна в правното положение на жалбоподателя?
Могат ли мотивите на решение на Комисията, които не представляват съществена основа за диспозитивната част, да бъдат самостоятелно предмет на искане за отмяна?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-133/02: Timmermans Transport и Hoogenboom Production, Съдебно решение от 22 януари 2004 г.

Предоставят ли член 9, разглеждан във връзка с член 12, параграф 5, буква а), подточка (iii) от Митническия кодекс на Общността, на митническите органи правно основание да оттеглят обвързваща тарифна информация, когато тези органи променят даденото в нея тълкуване на правните разпоредби, приложими към тарифната класификация на съответните стоки, дори когато промяната се извършва в рамките на шестгодишния срок, посочен в същия кодекс?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-134/02: Hoogenboom Production, Съдебно решение от 22 януари 2004 г.

Позволяват ли разпоредбите на член 9, параграф 1, във връзка с член 12, параграф 5, буква а), подточка iii) от Митническия кодекс на Общността на митническите органи да оттеглят обвързваща тарифна информация, когато променят тълкуването на приложимите разпоредби относно тарифното класиране на съответната стока, дори и ако тази промяна настъпва в рамките на шестгодишния срок на валидност на информацията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-396/02: DFDS, Заключение от 15 януари 2004 г.

Изключени ли са от обхвата на понятието „самосвал“, съдържащо се в позиция 8704 10 от Общата митническа тарифа, превозни средства, които са предназначени за извънпътна употреба и са предназначени за транспортиране и изсипване на материали и по-специално са оборудвани за тази цел със сложна, многофункционална и прецизна функция за изсипване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-453/00: Kühne & Heitz, Съдебно решение от 13 януари 2004 г.

Прилага ли се по силата на правото на Общността, по-специално по силата на принципа на солидарност на Общността, съдържащ се в член 10 ЕО, и при обстоятелствата, описани в мотивите на настоящото решение, задължение за административен орган да възобнови решение, което е станало окончателно, с цел да се гарантира пълното действие на правото на Общността, както следва да се тълкува в светлината на последващо преюдициално решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-68/03: Lipjes, Заключение от 13 януари 2004 г.

1. Следва ли член 28б, буква Е, параграф 3 от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че тази разпоредба се отнася само до услуги, предоставяни от посредници, когато получателят на услугата е данъчно задължено лице по смисъла на директивата или неданъчно юридическо лице по смисъла на член 28а от директивата?
2. Ако не, следва ли първото изречение на член 28б, буква Е, параграф 3 от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че когато посредник действа при покупко-продажба на материален обект между две физически лица, за целите на определяне на мястото, където посредникът действа, трябва да се вземе предвид мястото, където се извършва сделката, сякаш сделката е доставка или услуга, предоставена от данъчно задължено лице по смисъла на член 8 от Шестата директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form