всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Фински

Автентичен език на производството – фински

Дело C-351/00: Niemi, Заключение от 21 февруари 2002 г.

Дали пенсионната схема по Valtion eläkelaki попада в обхвата на член 141 ЕО или на Директива 79/7/ЕИО на Съвета?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-469/98: Комисия/Финландия, Заключение от 31 януари 2002 г.

Нарушение на изключителната външна компетентност на Европейската общност в областта на въздухоплаването чрез сключване и прилагане на двустранно споразумение „открити небеса“ с Съединените щати
Неспазване на задължението за лоялно сътрудничество, предвидено в член 10 ЕО (предишен член 5 ДЕО), чрез сключване и прилагане на двустранно споразумение „открити небеса“ с Съединените щати

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-170/00: Финландия/Комисия, Съдебно решение от 24 януари 2002 г.

Являва ли се документът от 20 май 1997 г. надлежна писмена комуникация на резултатите от проверките по смисъла на член 5, параграф 2, буква в) от Регламент № 729/70 и член 8, параграф 1 от Регламент № 1663/95, така че да започне да тече 24-месечният срок за изключване на разходи от финансиране?
Изисква ли се задължително изрично позоваване на Регламент № 1663/95 в писмената комуникация, за да бъде тя валидна по смисъла на приложимите разпоредби?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-9/00: Palin Granit и Vehmassalon kansaterveystyön kuntayhtymän hallitus, Заключение от 17 януари 2002 г.

Следва ли страничните камъни, които възникват при добив на едър камък, да се считат за отпадък по смисъла на член 1, буква а) от Директива 75/442/ЕИО на Съвета от 15 юли 1975 г. относно отпадъците, изменена с Директива 91/156/ЕИО на Съвета от 18 март 1991 г., като се вземат предвид следните обстоятелства a)-d)?
a) Какво значение следва да се придаде при тази преценка на обстоятелството, че страничните камъни се складират на територията, граничеща с каменоломната, в очакване на по-нататъшна употреба
Има ли изобщо значение обстоятелството, че страничните камъни се складират на територията на каменоломната, на граничещата с нея територия или по-далеч?
b) Какво значение следва да се придаде при преценката на обстоятелството, че страничните камъни имат същия състав като скалата, от която са добити, и че съставът на страничните камъни не се променя, независимо колко дълго или по какъв начин се складират?
c) Какво значение следва да се придаде при преценката на обстоятелството, че страничните камъни са безвредни за здравето на хората и околната среда
В каква степен изобщо следва да се взема предвид евентуалното въздействие на страничните камъни върху здравето и околната среда при преценката дали те представляват отпадък?
d) Какво значение следва да се придаде при преценката на обстоятелството, че намерението е страничните камъни изцяло или частично да бъдат преместени от мястото на складиране с оглед на използването им, например за запълване на земя или за вълноломи, и че страничните камъни могат да бъдат използвани като такива без обработка или други подобни мерки
В каква степен следва да се взема предвид колко сигурни са плановете на собственика на страничните камъни за такова използване на практика и колко скоро това би трябвало да стане след депонирането им на мястото за складиране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-513/99: Concordia Bus Finland, Заключение от 13 декември 2001 г.

1) Следва ли разпоредбите относно приложното поле на Директива 93/38/ЕИО на Съвета от 14 юни 1993 година относно координацията на процедурите за възлагане на обществени поръчки в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и телекомуникациите и по-специално член 2, параграф 1, буква а) и член 2, параграф 4 да се тълкуват в смисъл, че тази директива се прилага към процедурата, следвана от възлагаща община при възлагане на обществена поръчка за експлоатация на градския автобусен транспорт, когато: - общината е отговорна за планирането, развитието, осигуряването, както и други форми на организиране и надзор на обществения транспорт на своята територия; - общината за горепосочените задачи разполага с комитет по обществен транспорт и транспортно предприятие, подчинено на този комитет; - транспортното предприятие на общината има планова единица, която действа като възлагащ орган, подготвящ предложения до комитета по обществен транспорт относно маршрутите, които трябва да бъдат възложени, и изискваното качество на услугите; и - транспортното предприятие на общината има производствени единици, които са икономически отделени от останалата част на транспортното предприятие, включително единица, която предоставя услуги по автобусен транспорт и участва в търга
2) Следва ли член 36, параграф 1 от Директива 92/50/ЕИО на Съвета от 18 юни 1992 година относно координацията на процедурите за възлагане на обществени поръчки за услуги или съответната разпоредба (член 34, параграф 1) от Директива 93/38/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че възлагаща община при възлагане на обществена поръчка за експлоатация на градския автобусен транспорт може, освен предложената цена, качеството и екологичната система на изпълнителя на транспортната услуга и други характеристики на автобусния парк, да вземе предвид ниските емисии на азотни оксиди и ниското ниво на шум на предлаганите автобуси, така че – както предварително е било съобщено в търга – ако емисиите на азотни оксиди или нивото на шум на автобусите са под определено ниво, това дава право на допълнителни точки, които да се вземат предвид при сравняването на офертите
3) Ако предходният въпрос следва да се отговори утвърдително, следва ли разпоредбите на Европейската общност относно обществените поръчки да се тълкуват в смисъл, че въпреки това не е допустимо да се дават допълнителни точки за горепосочените характеристики относно емисиите на азотни оксиди и нивото на шум на автобусите, ако предварително е ясно, че собственото транспортно предприятие на възлагащата община, което управлява автобусната мрежа, има възможност да предложи автобуси с тези характеристики, които поради обстоятелствата могат да бъдат предложени само от малък брой предприятия в сектора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-101/00: Tulliasiamies и Siilin, Заключение от 25 октомври 2001 г.

1. Може ли член 90 ЕО (преди това член 95 от Договора за ЕО) да се тълкува в смисъл, че такава национална правна уредба относно определянето на облагаемата стойност за целите на автомобилния данък не е дискриминационна, като се има предвид по-специално, че облагаемата стойност на превозното средство ще бъде различна сума в зависимост от това на кое търговско ниво действа вносителят на превозното средство, т.е. дали той действа като търговец на едро, търговец на дребно или като потребител?
2. Може ли член 90 ЕО (преди това член 95 от Договора за ЕО) да се тълкува в смисъл, че такава национална данъчна уредба не е дискриминационна, като се има предвид по-специално, че
- изходната точка е данъкът върху еквивалентен нов автомобил,
- съгласно предходния закон данъкът се намаляваше едва след изтичането на шест месеца, и
- съгласно както предходния, така и действащия закон данъкът се намалява линейно, както е описано по-горе?
3. Освен използването на основите за изчисление, предвидени в националното данъчно законодателство, необходимо ли е винаги да се установяват индивидуалните характеристики на превозното средство, за да се гарантира, че облагането с автомобилен данък не води, в конкретния случай, до дискриминация, противоречаща на член 90 ЕО (преди това член 95 от Договора за ЕО)?
4. Може ли Шестата директива да се тълкува в смисъл, че данъкът, наречен данък върху добавената стойност, дължим върху автомобилния данък съгласно параграф 5, алинея 1 от Autoverolaki и параграф 1, алинея 5 от Arvonlisäverolaki, е данък върху добавената стойност по смисъла на Шестата директива, като се има предвид, че съгласно националното законодателство данъкът се начислява изключително въз основа на автомобилния данък?
5. Ако отговорът на въпрос 4 е отрицателен, може ли такъв данък въпреки това да се счита за данък или такса, чието събиране е разрешено съгласно член 33 от Шестата директива?
6. Ако такива национални данъчни разпоредби не се считат за противоречащи на Шестата директива, може ли член 90 ЕО (преди това член 95 от Договора за ЕО) да се тълкува в смисъл, че тези данъчни разпоредби не са дискриминационни по смисъла на този член?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-169/00: Комисия/Финландия, Заключение от 20 септември 2001 г.

Нарушение на задълженията по член 2 от Шеста директива 77/388/ЕИО чрез поддържане на законодателство, което освобождава от ДДС както продажбата на произведения на изкуството от самия художник или чрез посредници, така и вноса на произведения на изкуството, закупени директно от художника.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-170/00: Финландия/Комисия, Заключение от 20 септември 2001 г.

Нарушение на член 5, параграф 2, буква в) от Регламент № 729/70, доколкото Комисията не е спазила изискванията относно писменото съобщение за резултатите от проверките, което определя началото на 24-месечния срок за изключване на разходи от финансиране от Общността.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-389/99: Rundgren, Съдебно решение от 10 май 2001 г.

Прилага ли се Регламент (ЕИО) № 1408/71 относно социалното осигуряване или Регламент (ЕИО) № 1612/68 относно свободното движение на работници в Общността в ситуация като разглежданата, при която г-н Рундгрен е променил местоживеенето си от Швеция във Финландия на 29 септември 1989 г., тоест преди влизането в сила на Споразумението за Европейското икономическо пространство по отношение на Финландия?
Следва ли изразът „нито се изплаща пенсия“ по член 28а от Регламент № 1408/71 да се тълкува като обхващащ случай, в който: (a) г-н Рундгрен няма право на държавна пенсия, или (b) няма право на пенсия, основана на трудова дейност, или (c) този израз обхваща само случай, при който и двете точки (a) и (b) са изпълнени едновременно
При тълкуването на този израз следва ли също така да се приеме, че правото на пенсия означава в този случай правото на г-н Рундгрен по принцип на пенсия във Финландия, като не се вземат предвид конкретните му обстоятелства, като например влиянието на пенсията и рентата, които получава от Швеция, върху придобиването на пенсия във Финландия, или изразът се отнася до конкретните обстоятелства, при които се взема предвид влиянието на доходите му от Швеция върху придобиването на пенсия във Финландия?
Включват ли вноските и подобните плащания по член 33, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, освен вноските, начислявани за получаване на социално осигуряване по болест и майчинство (във Финландия — вноски за здравно осигуряване), също така и вноските, начислявани за старост, инвалидност и безработица (във Финландия — вноски за държавно пенсионно осигуряване)
Ако отговорът на този въпрос е отрицателен, възможно ли е тези последни вноски да са изключени по някоя друга разпоредба на Регламента, като се има предвид по-специално обхвата на Регламента, произтичащ от член 4, параграф 1, букви б), в) и г) от него?
Какво значение има, при тълкуването на членове 28а и 33, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, фактът, че Финландия и Швеция са се договорили, заедно с другите скандинавски държави, съгласно член 36, параграф 3 от посочения регламент и член 23 от Скандинавската конвенция за социална сигурност, да се откажат взаимно, inter alia, от всякакво възстановяване на разходите за грижи?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-172/99: Liikenne, Съдебно решение от 25 януари 2001 г.

Следва ли ситуация, при която експлоатацията на автобусни линии преминава от едно автобусно предприятие към друго в резултат на процедура за възлагане на обществена поръчка по Директива 92/50/ЕИО относно обществените услуги, да се счита за прехвърляне на предприятие по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form