всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Английски

Автентичен език на производството – английски

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

1) Недействителен и противоречащ ли е на правото на Общността член 5в, параграф 3, буква ж) от Регламент (ЕИО) № 804/68 на Съвета относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти, както е въведен с член 1, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 816/92 на Съвета, доколкото референтните количества, определени за 1992/1993 година, изключват 4,5 % от референтните количества, временно спрени съгласно Регламент (ЕИО) № 775/87 на Съвета, изменен, без изплащане на обезщетение на производителите?
2) Недействителен и противоречащ ли е на правото на Общността член 3 от Регламент (ЕИО) № 3950/92 на Съвета, както е въведен с член 1 от Регламент (ЕИО) № 1560/93 на Съвета, доколкото определените в него референтни количества изключват 4,5 % от референтните количества, временно спрени съгласно Регламент (ЕИО) № 775/87 на Съвета, изменен, без изплащане на обезщетение за това?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1996 г.

1. Попада ли схемата за преференциални пътувания, прилагана от първия ответник, в обхвата на член 3 от Директива 79/7/ЕИО?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, прилага ли се член 7, параграф 1, буква а) от Директива 79/7/ЕИО при обстоятелствата по настоящото дело?
3. Ако е налице нарушение на Директива 79/7/ЕИО, може ли да се позове на директния ефект на тази директива, за да се подкрепи иск за обезщетение за периоди преди датата на решението на Съда от лица, които не са завели съдебно производство или не са направили еквивалентно искане преди тази дата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

Неизпълнение от Ирландия на задължението да приеме в предвидения срок необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране в националното си право на Директива 91/67/ЕИО, Директива 91/492/ЕИО, Директива 91/493/ЕИО и Директива 92/48/ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

1. Дали частно лице при обстоятелствата по настоящото дело има право да се позовава пред националния съд на членове 39 и 40, параграф 3 от Договора за ЕО и/или на общите принципи на пропорционалност и равно третиране като основания за оспорване валидността на законодателството на Общността?
2. Дали Директива 64/433/ЕИО, изменена и заменена с Директива 91/497/ЕИО, е невалидна с оглед на членове 39 и 40, параграф 3 от Договора за ЕО и общия принцип на пропорционалност, доколкото изисква и/или позволява на държавите членки да изискват здравни инспекции в кланиците да се извършват от ветеринарни лекари и/или доколкото изисква да се извършват предкланични инспекции?
3. Ако отговорът на втория въпрос е положителен:
(а) Какви, ако има такива, времеви ограничения следва да се поставят на такава невалидност и/или на нейните последици?
(б) При обстоятелствата по настоящото дело, забранено ли е на национален компетентен орган от правото на Общността да прилага разпоредба от националното законодателство, изискваща здравните инспекции в кланиците да се извършват от или под надзора на ветеринарни лекари, когато тази разпоредба има за цел да транспонира Директива 64/433/ЕИО, изменена, но също така има или претендира да има друго, независимо правно основание в националното право?
4. Противоречи ли на членове 39 и/или 40, параграф 3 от Договора за ЕО или на общите принципи на равенство и/или пропорционалност разпоредбата разходите за здравните инспекции, извършвани от ветеринарни лекари на животни, предназначени за клане, да се поемат от кланицата, в която животните ще бъдат заклани?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

1. Следва ли член 11, буква А, параграф 3, буква б) от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че изразът „ценови отстъпки и намаления“ може да се прилага в обстоятелства, при които номиналната стойност на ваучер, издаден от доставчика на стоки, покрива или е на разположение да покрие цялата нормална продажна цена на дребно на доставчика
2. При обстоятелства, при които доставчик на стоки е продал на купувач с отстъпка ваучер, който впоследствие се представя изцяло или (по-често) частично като плащане за стоки от клиент, който не е купувачът на ваучера и обикновено не знае каква сума е платена за ваучера, следва ли член 11, буква А, параграф 3, буква б) от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че изразът „ценови отстъпки и намаления, предоставени на клиента и отчетени към момента на доставката“ обхваща: (a) разликата между номиналната стойност на ваучерите и цената, начислена от доставчика на първоначалния купувач на ваучера; или (b) цялата номинална стойност на ваучера; или (c) нито едното
3. Ако член 11, буква А, параграф 3, буква б) не се прилага при горепосочените обстоятелства, следва ли член 11, буква А, параграф 1, буква а) да се тълкува в смисъл, че частта от възнаграждението, представена от ваучера, е: (a) номиналната стойност на ваучера; или (b) сумата, действително получена от доставчика на стоките от продажбата на ваучера?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

1. Какъв е „облагаемият размер“ на първоначалния доставчик при тълкуването на член 11, параграф А, точка 1, буква а) и член 11, параграф С, точка 1, в ситуацията на Elida Gibbs (както е установено в параграф 4 от Временното решение), а именно когато: (a) първоначалният доставчик е „производител“, който осигурява издаването на купон за отстъпка, който може да бъде осребрен на „посочената сума“ (както е отпечатано на купона) от или за сметка на производителя в полза на търговеца на дребно; (b) купонът, който се разпространява до потенциален клиент в хода на промоционална кампания, може да бъде приет от търговеца на дребно, когато клиентът закупи определена стока от търговеца на дребно; (c) производителят е продал определената стока на „цената на първоначалния доставчик“ или директно на търговеца на дребно, или на търговец на едро; и (d) търговецът на дребно приема купона при продажбата на стоката на клиента, представя го на производителя и му се изплаща посочената сума
Явява ли се облагаемият размер на производителя цената на производителя или тази цена минус посочената сума
Различен ли е отговорът на горния въпрос, ако първоначалната доставка се извършва от производителя на търговец на едро, а не директно на търговец на дребно
2. Какъв е „облагаемият размер“ на първоначалния доставчик при тълкуването на член 11, параграф А, точка 1, буква а) и член 11, параграф С, точка 1, в ситуацията на Elida Gibbs (както е установено в параграф 5 от Временното решение), а именно когато: (a) в хода на промоционална схема първоначалният доставчик („производителят“) продава стоки на „цената на производителя“ или директно на търговец на дребно, или на търговец на едро; (b) купон за възстановяване на пари за „посочена сума“ е отпечатан върху опаковката на тези стоки, даващ право на клиента, който докаже покупката на една от тези стоки и изпълни други условия, отпечатани на купона, да представи купона на производителя в замяна на изплащане на посочената сума; и (c) клиентът закупува такава стока от търговец на дребно, представя купона на производителя и му се изплаща посочената сума
Явява ли се облагаемият размер на производителя цената на производителя или тази цена минус посочената сума
Различен ли е отговорът на горния въпрос, ако първоначалната доставка се извършва от производителя на търговец на едро, а не директно на търговец на дребно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1996 г.

Следва ли понятието „икономически дейности“ по смисъла на член 4, параграф 2 от Шестата директива 77/388 да се тълкува в смисъл, че обхваща дейност като разглежданата в главното производство, състояща се в покупко-продажба на акции и други ценни книжа от доверителен управител в рамките на управлението на активите на благотворителен тръст?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

1. That the provisions and effect of Article 47 of the Spanish Treaty of Accession to the European Communities will continue to apply to pharmaceutical products 1.1. imported from Spain; or 1.2. first marketed in Spain until (a) 7 October 1995; or (b) 31 December 1995; or (c) 7 October 1996; or (d) 31 December 1996; or (e) the end of the third year after the particular pharmaceutical, protected by a product patent in one or more Member State(s) of the European Union and which was previously unpatentable in Spain, has become patentable in Spain stating which of such dates is applicable with regard to such acts. 2. That the provisions and effect of Article 209 of the Portuguese Treaty of Accession to the European Communities will continue to apply to pharmaceutical products 2.1. imported from Portugal; or 2.2. first marketed in Portugal; until (a) 1 January 1995; or (b) 31 December 1995; or (c) 1 June 1998; or (d) 31 December 1998; or (e) the end of the third year after the particular pharmaceutical, protected by a product patent in one or more Member State(s) of the European Union and which was previously unpatentable in Portugal, has become patentable in Portugal stating which of such dates is applicable with regard to such acts. 3. After the expiration of Article 47 (and/or Article 209, as appropriate), in a case where: 3.1. an undertaking is the proprietor (the "Proprietor") of a patent (the "Patent") in one or more Member States of the European Communities (the "Member State") for a pharmaceutical product (the "Pharmaceutical"); 3.2. the pharmaceutical was first put on the market in a country by the proprietor after that country's accession to the EC but at a time when the pharmaceutical could not be protected by a product patent in that country; 3.3. a third party imports the pharmaceutical from that country into the Member State; 3.4. and the patent legislation in the Member State granted the proprietor of the patent the right to oppose by legal action the importation of the pharmaceutical from that country do the rules set forth in the EC Treaty concerning the free movement of goods prevent the proprietor from availing himself of the right referred to in paragraph 3.4. above, in particular if: (a) the proprietor has and continues to have a legal and/or ethical obligation to market and to continue marketing the pharmaceutical in that country; and/or (b) that country's and/or EC legislation effectively requires that, once the pharmaceutical is put on the market in that country, the proprietor supplies and continues to supply sufficient quantities to satisfy the needs of domestic patients; and/or (c) that country's legislation grants to its authorities, and its authorities exercise, the right to fix the sales price of the pharmaceutical in that country and legislation prohibits the sale of the pharmaceutical at any other price; and/or (d) the price of the pharmaceutical in that country has been fixed by its authorities at a level at which substantial exports of the pharmaceutical from such country to the Member State are anticipated with the result that the economic value of the patent would be significantly eroded and research and development for future pharmaceuticals planned by the proprietor significantly undermined, contrary to the rationale underlying the recent introduction by the EC Council of the Supplementary Protection Certificate?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form