Английски
Автентичен език на производството – английски
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.
1) Съвместимо ли е с принципа на недискриминация на основание гражданство по смисъла на член 7 от Регламент № 1612/68 това Обединеното кралство да обвърже изплащането на социална помощ за погребални разходи с териториално условие, а именно погребението да се извърши на територията на Обединеното кралство?
2) Зависи ли отговорът на първия въпрос от някое от следните съображения:
(а) Кой критерий следва да се приложи за определяне на наличието на косвена дискриминация на основание гражданство:
(i) дали гражданите на други държави членки, действащи разумно и в нормалния ход на събитията, поради териториалното условие са по-малко вероятно да получат плащания в сравнение с гражданите на Обединеното кралство (и ако да, трябва ли да се докаже, че поради това условие значително по-малък дял от гражданите на други държави членки в сравнение с гражданите на Обединеното кралство е вероятно да получи плащания);
(ii) дали е значително по-трудно на практика за гражданите на други държави членки да изпълнят условието; или
(iii) някакъв друг и ако да, какъв критерий?
(б) Във всеки случай достатъчно ли е да се направи сравнение между гражданите на Обединеното кралство и гражданите на конкретната държава членка, чийто гражданин е ищецът, или е необходимо да се направи сравнение между гражданите на Обединеното кралство и гражданите на всички други държави членки?
3) Може ли такова условие да представлява неправомерна дискриминация на основание гражданство и/или може ли ищецът да се позове на такава дискриминация при обстоятелства, при които неизпълнението на условието от страна на ищеца е по причини, несвързани с гражданството, т.е. поради разходи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.
1. Държава членка има ли право да взема предвид съображенията, посочени в член 2 от Директива 79/409/ЕИО от 2 април 1979 г. относно опазването на дивите птици, при класифицирането на дадена територия като специална защитена зона и/или при определянето на границите на такава зона съгласно член 4, параграф 1 и/или параграф 2 от тази директива?
2. Ако отговорът на първия въпрос е „не“, може ли държава членка въпреки това да вземе предвид съображенията по член 2 в процеса на класификация, доколкото:
(а) те представляват общ интерес, който е по-висш от общия интерес, представен от екологичната цел на директивата (т.е. критерия, който Съдът на Европейските общности е установил например в делото Commission v Germany („Leybucht Dykes“) C-57/89 за дерогация от изискванията на член 4, параграф 4); или
(б) те представляват императивни причини от първостепенен обществен интерес, каквито могат да бъдат взети предвид по член 6, параграф 4 от Директива 92/43/ЕИО от 21 май 1992 г. относно опазването на естествените местообитания, дивата флора и фауна?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1996 г.
Приложим ли е принципът на отговорността на държавата за вреди, причинени на частноправни субекти вследствие на нарушения на правото на Европейския съюз, когато нарушението произтича от действие или бездействие на националния законодател?
Какви са изискванията, при които частноправните субекти могат да претендират обезщетение от държавата за вреди, причинени от нарушение на правото на Европейския съюз от страна на националния законодател?
Може ли националното право да постави правото на обезщетение в зависимост от наличието на вина (умишлена или по небрежност) на държавния орган, отговорен за нарушението?
Може ли националното право да ограничи обхвата на обезщетението само до определени видове вреди, като изключи например пропуснатите ползи, или да изключи определени форми на обезщетение, като „служещо за пример“ обезщетение?
Обхваща ли задължението за обезщетяване и вредите, настъпили преди постановяването на решение на Съда, с което се установява нарушението на правото на Европейския съюз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1996 г.
Нарушени ли са задълженията на Ирландия по член 17 от Директива 91/263/ЕИО и по третия параграф на член 189 от Договора за ЕИО, като не са приети в срок необходимите национални мерки за транспониране на директивата или не е уведомена Комисията за такива мерки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1996 г.
Като се има предвид третият параграф от преамбюла на Регламент (ЕИО) № 857/84 на Съвета и член 40, параграф 3 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, следва ли първата алинея на член 3, параграф 1 от посочения Регламент (ЕИО) № 857/84 да се тълкува в правото на Общността като налагаща на държавите членки, при разпределянето на референтни количества, задължение да предоставят специално референтно количество на производители, които са приели планове за развитие на производството на мляко съгласно Директива 72/159/ЕИО на Съвета и са инвестирали значителни суми заеми в изпълнение на такива планове?
Алтернативно, като се имат предвид основните принципи на правото на Общността, по-специално принципите на зачитане на оправданите правни очаквания, недопускане на дискриминация, пропорционалност, правна сигурност и зачитане на основните права, следва ли дискрецията, предоставена на компетентния орган в Ирландия с първата алинея на член 3, параграф 1 от посочения Регламент (ЕИО) № 857/84, да се тълкува като задължение да предостави специално референтно количество на жалбоподателите, като се има предвид, че техните планове за развитие на производството на мляко са били одобрени от компетентния орган в Ирландия?
Ако отговорите на въпроси 1 и 2 са отрицателни, невалиден ли е Регламент (ЕИО) № 857/84 на Съвета на основание, че противоречи на правото на Общността, по-специално на един или повече от следните принципи: (а) пропорционалност; (б) оправдани правни очаквания; (в) недопускане на дискриминация, предвидено в член 40, параграф 3 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност; (г) правна сигурност; и (д) зачитане на основните права, доколкото не изисква от държавите членки, при разпределянето на референтни количества, да вземат предвид специалното положение на производители, които са приели планове за развитие на производството на мляко съгласно Директива 72/159/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.1996 г.
Запазва ли се качеството на встъпила страна, придобито пред Първоинстанционния съд, в производството по обжалване пред Съда на Европейските общности?
Следва ли страна, която вече е встъпила в производството на първа инстанция, да подава нова молба за допускане на встъпване в производството по обжалване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1996 г.
1. Валидна ли е член 4, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1633/84 на Комисията (с изменението, въведено с член 1 от Регламент (ЕИО) № 1922/92 на Комисията), по-специално по отношение на това, че:
(а) операторите, които избират да платят „clawback“ на основание първата алинея на член 4, параграф 1, са длъжни, съгласно четвъртата алинея на член 4, параграф 1, да предоставят доказателства, удовлетворяващи компетентните национални органи, относно размера на действително предоставения премиен бонус за продуктите, подлежащи на този „clawback“?
(б) единствената алтернатива за операторите, които не могат да предоставят такива доказателства, е да изберат по втората алинея на член 4, параграф 1 да бъдат обложени с „clawback“, чийто размер е равен на средната стойност на премийните бонуси, определени за седмицата на износа на продуктите и трите предходни седмици?
4. Валиден ли е член 2 от Регламент (ЕИО) № 1922/92 на Комисията поради, inter alia, противоречие с принципите на пропорционалност и правна сигурност, доколкото:
(а) операторите, които избират да поискат възстановяване на основание първата алинея на член 2, параграф 1, са длъжни, съгласно член 2, параграф 2, да предоставят спецификация на действително предоставения премиен бонус за същите продукти, които са предмет на „clawback“, и доказателства, удовлетворяващи компетентните национални органи, относно това?
(б) единствената алтернатива за операторите, които не могат да предоставят такава спецификация и доказателства, е да изберат по втората алинея на член 2, параграф 1 да им бъде възстановена разликата между действително платения „clawback“ и средната стойност на премийните бонуси, определени за седмицата на износа на продуктите и трите предходни седмици?
2. Ако отговорът на въпрос 1(а) е „не“, какво е естеството на доказателствата, които могат да бъдат изискани от операторите от компетентните национални органи?
5. Ако отговорът на въпрос 4(а) е „не“, какво е естеството на доказателствата, които могат да бъдат изискани от операторите от компетентните национални органи?
3. По отношение на искове за възстановяване на „clawback“, платен преди 10 март 1992 г., следва ли параграф 30 от решението на Съда на Европейските общности по съединени дела C-38/90 и C-151/90 R v Lomas [и други] да се тълкува така, че позволява на търговци, които са започнали производство или са подали еквивалентна жалба по приложимото национално право преди тази дата, да се позовават на невалидността на членове 4(1) и 4(2) от Регламент (ЕИО) № 1633/84:
(а) само по отношение на начисляването на „clawback“ за периоди след датата на започване на производството или подаването на еквивалентна жалба; или
(б) също така по отношение на начисляването на „clawback“ за периоди преди започването на производството или подаването на еквивалентна жалба, подчинено на всякакъв приложим давностен срок; или
(в) по отношение на начисляването на „clawback“ за някакъв друг период и, ако да, кой?
6. При определяне на иск на оператор за възстановяване на „clawback“ в производство пред национален съд:
(а) какви материалноправни норми на правото на Общността (ако има такива) се прилагат при определяне на сумата, която следва да бъде възстановена?
(б) националният съд има ли право или е длъжен, съгласно правото на Общността, да вземе предвид следните фактори (и ако да, кои), всеки от които може по националното право да намали или изключи отговорността на компетентния национален орган:
(i) принципа, че ищецът носи тежестта на доказване на факта на надплатата и нейния размер;
(ii) факта, че сумите, освен когато са били платени под протест, са били платени поради грешка в правото;
(iii) факта, че възстановяването на надплатените суми може да доведе, изцяло или частично, до неоснователно обогатяване на оператора;
(iv) давностните срокове, съдържащи се в членове 2, параграф 2 и 14 от Регламент (ЕИО) № 1430/79 на Съвета (с измененията) и в приложимото национално законодателство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.
Следва ли член 19 от Регламент (ЕИО) № 1768/92 на Съвета да се тълкува в смисъл, че допуска издаването на сертификат за допълнителна закрила на притежателя на патент в дадена държава членка (в случая Обединеното кралство) при положение че: - към 2 януари 1993 г. лекарственият продукт е бил предмет на първо разрешение за пускане на пазара в Общността (в случая във Франция), издадено съгласно Директива 65/65/ЕИО (с измененията) след 1 януари 1985 г.; - към 2 януари 1993 г. лекарственият продукт е бил защитен с валиден основен патент в държавата членка; - към датата на подаване на заявлението за сертификат разрешение за пускане на пазара в държавата членка все още не е било получено; - заявлението за сертификат по смисъла на параграф 1 от член 19 е подадено до съответния национален орган (а именно Патентното ведомство на Обединеното кралство) в срок от 6 месеца от 2 януари 1993 г., както е предвидено в параграф 2 на член 19; или трябва да бъдат изпълнени и разпоредбите на членове 3, буква б), 8 и 9 относно валидното разрешение за пускане на пазара в държавата членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.