всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Английски

Автентичен език на производството – английски

Дело C-77/98: NutraSweet/Съвет, Заключение от 5 октомври 2000 г.

Нарушение на член 2, параграф 3 от основния регламент
Нарушение на член 190 от Договора
Нарушение на съществени процесуални правила
Нарушение на член 2, параграфи 3 и 6 от основния регламент

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-74/99: Imperial Tobacco и др., Съдебно решение от 5 октомври 2000 г.

Недействителна ли е Директива 98/43 на Съвета изцяло или частично поради:
(а) неадекватността на членове 57, параграф 2, 66 и 100а като правно основание;
(б) нарушение на основното право на свобода на изразяване;
(в) нарушение на принципа на пропорционалност;
(г) нарушение на принципа на субсидиарност;
(д) нарушение на задължението за мотивиране;
(е) нарушение на член 222 от Договора за ЕО и/или на основното право на собственост?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-380/98: University of Cambridge, Съдебно решение от 3 октомври 2000 г.

Когато член 1 от Директива 92/50/ЕИО на Съвета, Директива 93/37/ЕИО на Съвета и Директива 93/36/ЕИО на Съвета („директивите“) се позовава на всяко тяло, „финансирано за по-голямата част от държавата или регионални или местни органи, или други органи, управлявани от публичното право“, кои средства следва да се включат в израза „финансирано ... от [един или повече възлагащи органи]“
По-специално, по отношение на плащания към субект като Университета в Кеймбридж, включва ли изразът:
(а) награди или субсидии, изплатени от един или повече възлагащи органи за подкрепа на изследователска дейност;
(б) възнаграждение, изплатено от един или повече възлагащи органи за предоставяне на услуги, включващи изследователска дейност;
(в) възнаграждение, изплатено от един или повече възлагащи органи за предоставяне на други услуги, като консултации или организиране на конференции;
(г) студентски стипендии, изплатени от местни образователни органи на университети във връзка с обучение на определени студенти?
Какъв процент или друго значение следва да се даде на израза „за по-голямата част“ в член 1 от директивите?
Ако изразът „за по-голямата част“ се определя като процент, ограничено ли е изчислението само до източниците на финансиране за академични и свързани с тях цели или следва да се включи и финансиране, получено във връзка с търговска дейност?
За какъв период следва да се извърши изчислението за определяне дали университетът е „възлагащ орган“ по отношение на конкретна обществена поръчка и как следва да се вземат предвид предвидими или бъдещи промени?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-193/99: Hume, Съдебно решение от 28 септември 2000 г.

Когато, съгласно член 8, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета, водач, който има право на това, избере да отложи седмичния си период на почивка до седмицата, следваща тази, в която той е дължим, трябва ли водачът да вземе два седмични периода на почивка, последователно и без прекъсване между тях, през тази следваща седмица?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, трябва ли такъв водач въпреки това да вземе два седмични периода на почивка през следващата седмица или му е позволено да отложи, на свой ред, седмичния период на почивка за тази втора седмица за следващата след нея седмица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-408/99: Комисия/Ирландия, Съдебно решение от 26 септември 2000 г.

Изпълнила ли е Ирландия задълженията си за своевременно транспониране на Директива 94/55/ЕО и Директива 96/86/ЕО относно превоза на опасни товари по шосе в националното си законодателство?
Уведомила ли е Ирландия Комисията за мерките, приети за транспониране на тези директиви, в предвидения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-257/99: Barkoci и Malik, Заключение от 26 септември 2000 г.

1. Има ли член 45 от Споразумението директен ефект в рамките на националните правни системи на държавите членки, независимо от разпоредбите на член 59 от Споразумението?
2. Ако отговорът на първия въпрос е „да“, как следва да се тълкува условието в предпоследното изречение на член 59, параграф 1 от Споразумението (и по-специално думите „предимства, произтичащи за която и да е страна по силата на конкретна разпоредба на това споразумение“); и по-общо, до каква степен държава членка може да прилага своите закони и разпоредби относно влизането, пребиваването и установяването на физически лица към лицата, които се позовават на член 45 от Споразумението, без да нарушава това условие?
3. Ако отговорът на първия въпрос е „не“, има ли физическо лице, гражданин на Чешката република, въпреки това право, в рамките на национално съдебно производство, заведено с цел оспорване на решение на съответните национални органи за отказ за допускане за установяване като самостоятелно заето лице по силата на Споразумението, да се позове на член 45 от Споразумението, за да оспори законосъобразността на законите и разпоредбите на държавата членка относно влизането, пребиваването и установяването на физически лица, и ако да, на какво правно основание?
4. Ако отговорът на първия или третия въпрос е „да“, позволяват ли членове 45 и/или 59 от Споразумението на държава членка да изисква от лице, което желае да пътува до държава членка единствено с цел да се установи като самостоятелно заето лице по силата на Споразумението, да кандидатства и да получи предварително „разрешение за влизане“ (т.е. предварително разрешение за пътуване до тази държава за тази конкретна цел)?
5. Ако отговорът на четвъртия въпрос е „да“:
а) има ли държава членка право да направи предоставянето на такова предварително разрешение за влизане зависимо от изпълнението на съществени изисквания, свързани с установяването, като тези, съдържащи се в параграф 212 от HC 395;
б) може ли държава членка да откаже допускане на своята територия на лице, което желае да се установи като самостоятелно заето лице по силата на Споразумението, единствено на основание, че такова предварително разрешение за влизане не е било получено?
6. Когато на такова лице не е било предоставено разрешение за влизане на друга основа, повлиява ли (и ако да, как) отговорът на петия въпрос някой от следните фактори:
а) фактът, че при първоначалното пристигане на границата на държавата членка лицето не е поискало допускане по силата на Споразумението, а на друга основа, която впоследствие е била отхвърлена;
б) изминалият период от време между първоначалното пристигане на заявителя на границата на държавата членка и датата на последващото му заявление за установяване като самостоятелно заето лице по силата на Споразумението;
в) степента на ограничения, наложени на заявителя от националните органи през този период, съгласно правомощията, предоставени от националното имиграционно законодателство, по отношение на неговата свобода или заетост/професия;
г) фактът, че заявителят е имал достъп до системата за социално подпомагане на държавата членка и е зависил финансово от нея, докато се е установявал като самостоятелно заето лице?
7. Ако държава членка няма право да откаже влизане на лице, което желае да се установи по силата на Споразумението, единствено на основание, че предварително разрешение за влизане не е било получено, допустимо ли е компетентните органи да предоставят такова лице разрешение за влизане само ако неговото заявление ясно и недвусмислено отговаря на същите съществени критерии, които биха били приложени, ако то беше кандидатствало за предварително разрешение за влизане?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-306/98: Monsanto, Заключение от 21 септември 2000 г.

1. Когато държава членка разрешава пускането на пазара на нейна територия на продукт за растителна защита съгласно член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 година относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, прилага ли се член 8, параграф 3 от тази директива така, че държавата членка е длъжна да оцени заявлението за разрешение в съответствие с изискванията, предвидени в член 4, параграф 1, букви (б), точки (i) до (v) и букви (в) до (ж)?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, длъжна ли е държавата членка да прилага изискванията на член 4, параграф 1, букви (б), точки (i) до (v) към такива заявления „в светлината на настоящите научни и технически познания“?
3. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, длъжна ли е държавата членка също така да прилага изискванията на член 4, параграф 1, букви (в) до (ж) към такива заявления „в светлината на настоящите научни и технически познания“?
4. Ако отговорите на въпроси 1, 2 и/или 3 са положителни, длъжна ли е държавата членка да гарантира, че нейните национални разпоредби относно данните, които трябва да бъдат предоставени (както е посочено в членове 8, параграф 3 и 13, параграф 6 от директивата), позволяват извършването на оценка в съответствие с критериите, предвидени в член 4, параграф 1, букви (б), точки (i) до (v) и букви (в) до (ж) от директивата „в светлината на настоящите научни и технически познания“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-46/98: EFMA/Съвет, Съдебно решение от 21 септември 2000 г.

Нарушено ли е задължението за мотивиране чрез неизлагане на причините, поради които първата инстанция не е разгледала първото и второто основание?
Обосновала ли е първата инстанция неправилно липсата на правен интерес по първото и второто основание?
Изопачени ли са доказателствата или допусната ли е съществена фактическа грешка относно съгласието на производителите на Общността с корекцията от 5%?
Изопачени ли са доказателствата относно анализа на качеството на руската и общностната урея?
Нарушено ли е правото на изслушване на EFMA поради липса на достъп до информацията, въз основа на която е направена 10% корекция за разлика в качеството?
Допустимо ли е първата инстанция да не вземе предвид доклад, представен след приемането на обжалвания регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-390/98: Banks, Заключение от 21 септември 2000 г.

1. Може ли разликата в третирането, посочена в решенията на Апелативния съд, да представлява: - „дискриминация между производителите“ по смисъла на член 4, буква б) от Договора за ЕОВС; - „специална такса“ по смисъла на член 4, буква в) от същия Договор; и/или - „помощ“ по смисъла на член 4, буква в) от същия Договор или по смисъла на член 1 от Решение 3632/93/ЕОВС на Комисията (ОВ 1993 L 329, стр. 12)?
2. Произвеждат ли букви б) или в) на член 4 от Договора за ЕОВС или параграфи 1 или 4 на член 9 от Решение 3632/93/ЕОВС на Комисията (ОВ 1993 L 329, стр. 12) пряко действие и предоставят ли на частни предприятия право, което може да бъде защитено пред националните съдилища, да се защитят срещу иск за минни роялти, предявен от публичен орган, и да претендират възстановяване на платените роялти, по-специално при липса на решение на Комисията, прието съгласно член 67 или член 88 от Договора за ЕОВС или Решение 3632/93/ЕОВС на Комисията или друго решение, с което се установява, че твърдените факти представляват „дискриминация“, „специална такса“ или „помощ“?
3. Ако е така, може ли национален съд да установи, че има „дискриминация“ по смисъла на буква б) на член 4 от Договора за ЕОВС или „специална такса“ по смисъла на буква в) на същия член или „помощ“ по смисъла на буква в) на същия член или на член 1 от Решение 3632/93/ЕОВС на Комисията, независимо от: - Решение 94/995/ЕОВС на Комисията (ОВ 1994 L 379, стр. 6); - Решението на Комисията от 21 декември 1994 г., с което се разрешава придобиването на Central and Northern Mining Limited от RJB Mining plc; - писмата, изпратени от ГД XVII на Комисията до Naloo на 4 май и 13 юли 1995 г.?
4. Съгласно правото на Общността, фактът, че Banks или Naloo не са: (a) оспорили, на основание член 33 от Договора за ЕОВС, Решение 94/995/ЕОВС на Комисията или Решението на Комисията от 21 декември 1994 г., с което се разрешава придобиването на Central and Northern Mining Limited от RJB Mining plc, или писмата, изпратени от ГД XVII на Комисията до Naloo на 4 май и 13 юли 1995 г.; и/или (b) използвали процедурата, предвидена в член 35 от Договора за ЕОВС, за да изискат от Комисията да се произнесе по въпросите, повдигнати в настоящото производство пред националния съд, изключва ли възможността Banks да повдигне твърдения за нарушения на член 4, буква б) или в) от Договора за ЕОВС или на Решение 3632/93/ЕОВС на Комисията в националното съдебно производство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-410/98: Hoechst AG и Hoechst, Заключение от 19 септември 2000 г.

Нарушение на свободата на установяване чрез ограничаване на достъпа до доброволно групово облагане само за дружества, чиито дъщерни и майчини дружества са установени в Обединеното кралство
Нарушение на правото на ефективна съдебна защита и компенсация за финансовата загуба, произтичаща от невъзможността за ползване на доброволно групово облагане, включително правото на лихва за загубата на ликвидност
Възможност държавата членка да противопостави на иск за обезщетение обстоятелството, че засегнатите данъчно задължени лица не са използвали националните правни средства за защита или не са се позовали на примата и директния ефект на разпоредбите на правото на Общността

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form