всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Немски

Автентичен език на производството – немски

Дело C-23/78: Meeth/Glacetal, Заключение от 12 октомври 1978 г.

1. Допуска ли първата алинея на член 17 от Конвенцията сключване на споразумение, съгласно което двете страни по договор за продажба, които са със седалище в различни държави, могат да бъдат съдени само пред съдилищата на съответните им държави?
2. Когато споразумение, допустимо по първата алинея на член 17 от Конвенцията, съдържа клаузата, посочена в първия въпрос, изключва ли то автоматично всяко прихващане, което една от страните по договора желае да направи въз основа на вземане, произтичащо от същия договор, в отговор на иск, предявен от другата страна пред съда, компетентен да разгледа този иск?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-13/78: Eggers, Съдебно решение от 12 октомври 1978 г.

Забраната на мерки с равностоен на количествените ограничения ефект (член 30 от Договора) и общата забрана за дискриминация насочени ли са срещу мерки, приети от държава членка, които обуславят използването на обозначение за качество за произведен на нейна територия краен продукт, и по-специално за алкохолен продукт, произведен от суровини, които произхождат или от съответната държава членка, или от други държави членки, от условието цялата или част от производствената процедура преди последния етап на производството да се извършва в държавата членка, където се извършва последният етап на производството и където следователно продуктът се счита за произведен?
Ако отговорът на този въпрос е положителен, следва ли такава мярка да се счита за оправдана по член 36 от Договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/78: Somafer SA/Saar-Ferngas AG, Заключение от 11 октомври 1978 г.

1. Следва ли понятията „клон, агенция или друго представителство“ по смисъла на член 5, параграф 5 от Брюкселската конвенция от 1968 г. да се тълкуват с оглед на националното право или независимо
2. Ако тълкуването трябва да бъде независимо, какви критерии следва да се прилагат за определяне на понятията „клон“ и „агенция“ по отношение на способността за вземане на самостоятелни решения (включително сключване на договори) и степента на външна изява
3. При определяне на приложимостта на член 5, параграф 5, следва ли да се вземат предвид само реалните правомощия и контрол или и външните проявления и впечатленията на трети лица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-148/77: Hansen/Hauptzollamt Flensburg, Съдебно решение от 10 октомври 1978 г.

Следва ли член 227, параграф 2 от Договора за ЕИО, тълкуван в светлината на член 227, параграф 1, да се разбира в смисъл, че данъчните разпоредби на Договора, по-специално забраната за дискриминация, предвидена в член 95, се прилагат за стоки, произхождащи от френските отвъдморски департаменти?
Когато националното данъчно законодателство благоприятства определени категории производители или производството на определени видове спиртни напитки чрез данъчни освобождавания или предоставяне на намалени данъчни ставки, дори ако такива предимства облагодетелстват само малка част от вътрешното производство или се предоставят по специални социални причини, следва ли тези предимства да бъдат разширени и върху внесените спиртни напитки от Общността, които изпълняват същите условия, като се вземат предвид критериите, залегнали в първата и втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО?
Включва ли Договорът за ЕИО някаква разпоредба, която забранява дискриминация при прилагането на вътрешно данъчно облагане спрямо продукти, внесени от трети държави, с изключение на евентуални договорни разпоредби, които могат да са в сила между Общността и държавата на произход на съответния продукт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-15/78: Société générale de banque alsacienne/Koestler, Заключение от 21 септември 1978 г.

1. Следва ли да се тълкува, че членове 59 и 60 от Договора за ЕИО изключват възражението по германското право, че договорът представлява споразумение за изплащане на разлики (Differenzeinwand — членове 764 и 762 от Германския граждански кодекс; членове 61, 58 и 50 от Закона за борсите и стоковите пазари), в случай когато френска банка предявява иск срещу клиент с германска националност за възстановяване на кредит, предоставен въз основа на френското право за срочни борсови сделки (споразумения за изплащане на разлики), извършени на Парижката фондова борса съгласно споразумение
2. Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството дали по германското право германският клиент е имал правоспособност съгласно член 53 от Закона за борсите да сключва срочни борсови сделки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-10/78: Belbouab, Заключение от 20 септември 1978 г.

1. Прилага ли се в правото на Европейската общност правният принцип, че правата, придобити по силата на публичното право чрез собствени усилия, не могат да бъдат накърнявани от суверенни мерки без обезщетение, който намира израз в германското право в член 14 от Основния закон?
2. Нарушават ли Регламенти № 1408/71 и 574/72 този правен принцип, доколкото не съдържат разпоредба, съответстваща на член 16, параграф 2 от Регламент № 109/65?
3. Или член 16, параграф 2 от Регламент № 109/65 продължава да се прилага пряко или по аналогия, така че членове 2, параграф 1, 38, параграф 1 и 94, параграф 2 от Регламент № 1408/71 следва да се тълкуват в смисъл, че заетите лица, които са работили във Франция преди 19 януари 1965 г., следва да се вземат предвид, ако по време на тези периоди са били френски граждани и като такива са се ползвали от предимствата, предоставени от член 1, буква а) във връзка с приложение А към Регламент № 3 относно социалното осигуряване на работници мигранти, макар че към момента на подаване на заявление за германска пенсия те притежават алжирско гражданство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-85/76: Hoffmann-La Roche/Комисия, Заключение от 19 септември 1978 г.

Неправилно установяване на господстващо положение на пазара от страна на жалбоподателя
Липса на злоупотреба с господстващо положение чрез сключване на договори за доставка и предоставяне на различни условия на равностойни сделки
Неправомерно налагане на имуществена санкция поради липса на достатъчно определеност на правните понятия и липса на вина
Нарушение на правото на защита и използване на доказателства, събрани в нарушение на закона

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-6/78: Union française de céréales/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Съдебно решение от 11 юли 1978 г.

Следва ли член 5, параграф 2 от Регламент № 269/73 на Комисията да се тълкува в смисъл, че когато стоки, изнесени от една от първоначалните държави членки на Общността към нова държава членка, са унищожени по време на транзит в резултат на непреодолима сила, износителят има право на същите компенсаторни суми, на които би имал право, ако стоките бяха достигнали местоназначението си и ако бяха изпълнени формалностите по вноса там?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-137/77: Stadt Frankfurt/Neumann, Съдебно решение от 5 юли 1978 г.

1. Могат ли член 12, параграфи 1, 7 и 8 и членове 23, 24 и 26 от Директива 72/462/ЕИО на Съвета от 12 декември 1972 година да се прилагат по аналогия при внос на дивеч, така че държавите членки да са оправомощени или задължени да извършват здравни проверки и да налагат такси за такива проверки?
2. След въвеждането на Общата митническа тарифа с Регламент (ЕИО) № 950/68 на Съвета от 28 юни 1968 година могат ли националните такси все още да бъдат увеличавани до степента на общото нарастване на разходите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-138/77: Ludwig/Freie und Hansestadt Hamburg, Съдебно решение от 5 юли 1978 г.

Прилагат ли се по аналогия член 12, параграфи 1, 7 и 8 и членове 23, 24 и 26 от Директива 72/462/ЕИО на Съвета от 12 декември 1972 г. към вноса на преработено месо, с което държавите членки са оправомощени или задължени да извършват здравни проверки и могат да налагат такси за такива проверки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form