всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Немски

Автентичен език на производството – немски

Дело C-144/78: Tinelli, Заключение от 24 януари 1979 г.

Дали разглежданите в настоящото дело обезщетения представляват „обезщетения за социално осигуряване“ по смисъла на член 51 от Договора или на регламентите, приети на негово основание, и дали има фактор, който да засяга валидността на съответните разпоредби, посочени от Landessozialgericht на Баден-Вюртемберг?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-91/78: Hansen, Заключение от 16 януари 1979 г.

1. Явява ли се член 37 от Договора за ЕИО специална норма (lex specialis) по отношение на членове 92 и 93 от Договора за ЕИО в смисъл, че държавните мерки, които засягат движението на стоки между държавите членки и, когато е приложимо, между държавите членки и трети страни, трябва да бъдат преценявани в светлината на член 37 от Договора за ЕИО, дори ако тези държавни мерки съдържат inter alia помощ
2. Ако на въпрос 1 се отговори утвърдително: (a) Следва ли член 37, параграф 2 във връзка с първата алинея на член 37, параграф 1 от Договора за ЕИО относно забраната за дискриминация между гражданите на държавите членки по отношение на условията, при които стоките се набавят и пускат на пазара, да се тълкува в смисъл, че обхваща и държавни мерки, които водят до еднакво увеличение на акциза върху вноса и вътрешните стоки, чиито приходи се зачисляват към общия бюджет и са косвено предназначени да компенсират загубите на държавен монопол с търговски характер, които възникват поради това, че на определени производители се изплаща прекалено висока цена, която не съответства на пазарните условия в Общността, и поради едновременното намаляване на продажните цени на продуктите, закупени на прекалено високи цени
(b) Следва ли член 37, параграф 2 от Договора за ЕИО, който забранява въвеждането на мерки, ограничаващи приложното поле на разпоредбите относно премахването на митата, да се тълкува в смисъл, че обхваща и мерки от вида, посочен във въпрос 2 (a)
(c) Дали член 37 от Договора за ЕИО предоставя преки права, които трябва да бъдат защитени от националните съдилища на лицата, които са обект на увеличение на акциза, което засяга еднакво вносните и вътрешните стоки, ако, макар и разгледано изолирано, увеличението на акциза е съвместимо с Договора за ЕИО, но във връзка с други мерки е несъвместимо с Договора
(d) Простира ли се приложното поле на член 37 от Договора за ЕИО и върху мерки, които засягат вноса на стоки от трети страни и ако да, при какви условия
3. Ако налагането на акциза представлява такса с еквивалентен на митото ефект и ако приложното поле на член 37 от Договора за ЕИО не обхваща вноса от трети страни: създава ли член 2, параграф 1 от Решението на Съвета от 29 септември 1970 г. относно асоциирането на отвъдморските страни и територии с Европейската икономическа общност преки права, които трябва да бъдат защитени от националните съдилища?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-120/78: Rewe/Bundesmonopolverwaltung für Branntwein, Заключение от 16 януари 1979 г.

1. Трябва ли понятието за мерки с ефект, еквивалентен на количествени ограничения върху вноса, съдържащо се в член 30 от Договора за ЕИО, да се тълкува в смисъл, че определянето на минимално съдържание на алкохол за питейни спиртни напитки, предвидено в германския Branntweinmonopolgesetz, в резултат на което традиционни продукти от други държави членки, чието съдържание на алкохол е под установения лимит, не могат да бъдат пуснати в обращение във Федерална република Германия, също попада в това понятие?
2. Може ли определянето на такова минимално съдържание на алкохол да попада в понятието „дискриминация по отношение на условията, при които стоките се набавят и предлагат на пазара ... между граждани на държавите членки“, съдържащо се в член 37 от Договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-127/78: Spitta/Hauptzollamt Frankfurt/Main-Ost, Заключение от 14 декември 1978 г.

Явява ли се Регламент № 3092/76 на Комисията или невалиден, или неприложим: (a) поради липса на условията, изисквани от член 1, параграф 1 от Регламент № 974/71 на Съвета; (b) поради липса на разпоредба относно стари договори; (c) поради ограничаване на вътрешнообщностната търговия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-85/78: BALM/Hirsch, Съдебно решение от 12 декември 1978 г.

Следва ли въпросът дали едно заявление за издаване на лиценз за внос по първото изречение на член 16, параграф 1 от Регламент № 19/62/ЕИО може да бъде отменено и какви са последиците от такава отмяна да се решава съгласно националното право?
В случай че на първия въпрос се отговори отрицателно: може ли такова заявление да бъде отменено по правото на ЕИО на основание грешка и ако да — възможно ли е това дори когато грешката е по вина на заявителя?
В случай че на втория въпрос се отговори положително: какви са правните последици от такава отмяна по отношение на конфискацията на гаранцията, която заявителят трябва да предостави съгласно второто изречение на член 16, параграф 2 от Регламент № 19/62/ЕИО за гарантиране на задължението за внос, докато лицензът е валиден?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-98/78: Racke/Hauptzollamt Mainz, Заключение от 6 декември 1978 г.

1. Валидни ли са Регламенти (ЕИО) № 649/73 от 1 март 1973 г., № 741/73 от 5 март 1973 г. и № 811/73 от 23 март 1973 г. на Комисията, дори доколкото във всяка от тях в приложение I, № 6, се определят парични компенсаторни суми за внос на червени и бели вина по тарифни подпозиции 22.05 C I и C II, без да се прави разлика между тях?
2. Следва ли даден регламент да се счита за публикуван по смисъла на член 191 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност:
(а) на датата, посочена в съответния брой на Официалния вестник;
(б) в момента, когато съответният брой на Официалния вестник действително е на разположение в Службата за официални публикации на Европейските общности; или
(в) в момента, когато съответният брой на Официалния вестник действително е на разположение на територията на съответната държава членка?
3. Приложим ли е Регламент (ЕИО) № 741/73 на Комисията от 5 март 1973 г. и за вина, които за първи път са били обект на парични компенсаторни суми по силата на Регламент (ЕИО) № 649/73 на Комисията от 1 март 1973 г. и които са били извадени от частен митнически склад преди действителното публикуване на последния регламент?
4. Ако на въпрос 3 се отговори отрицателно: приложим ли е Регламент (ЕИО) № 649/73 на Комисията от 1 март 1973 г. за посочените вина?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-87/78: Welding, Съдебно решение от 30 ноември 1978 г.

Явява ли се невалидна втората алинея на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 837/68 на Комисията от 28 юни 1968 г., изменен с Регламент (ЕИО) № 878/69 на Комисията от 12 май 1969 г., поради това че, като дерогация от първата алинея на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 837/68, съдържанието на захароза, включително други захари, изразени като захароза, в продукти, съдържащи по-малко от 85% захароза и инвертна захар, изразени като захароза, трябва да се определя по отношение на действителното съдържание на захароза, включително други захари, изразени като захароза, чрез установяване на съдържанието на сухо вещество?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-88/78: Hauptzollamt Hamburg/Kendermann, Съдебно решение от 30 ноември 1978 г.

1. Следва ли член 2 от Регламент № 945/70 на Съвета да се тълкува в смисъл, че към момента на релевантните факти вина, получени чрез купажиране на трапезни вина от типове A II и A I, се считат за вина от тип A II, доколкото купажирането е разрешено от националните разпоредби?
2. Следва ли съвместните разпоредби на член 6 от Регламент № 1380/75 на Комисията и член 8 от Регламент № 192/75 на Комисията да се тълкуват в смисъл, че смесено вино, което не отговаря на условията да бъде третирано като трапезно вино от тип A II като едно цяло, може да се ползва при износ за държава, която не е членка, от парични компенсационни суми, пропорционални на количеството вино от тип A II, което съдържа?
3. Дали разглеждането на въпроса разкрива обстоятелства, които биха могли да засегнат валидността на Регламент № 2448/75 на Комисията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-97/78: Schumalla, Съдебно решение от 28 ноември 1978 г.

Дали Регламент (ЕИО) № 543/69 на Съвета от 25 март 1969 година относно хармонизирането на определени социални законодателства, свързани с автомобилния транспорт, е валиден, доколкото се отнася до насърчаването на пътната безопасност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-16/78: Choquet, Съдебно решение от 28 ноември 1978 г.

Съвместимо ли е с правото на Общността държава-членка на Европейската общност да изисква от гражданите на други държави-членки да притежават свидетелство за управление на моторно превозно средство, издадено от първата държава-членка, за да управляват моторни превозни средства, и, при необходимост, да ги санкционира за управление без такова свидетелство за управление, въпреки че тези граждани на Общността имат право на пребиваване по член 48 и сл. от Договора за ЕИО и притежават еквивалентно свидетелство за управление от своята собствена държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form