всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Geelhoed

Генерален адвокат – Geelhoed

Дело C-413/04: Парламент/Съвет, Заключение от 1 юни 2006 г.

Неправилно избрана правна основа за приемането на Директива 2004/85
Липса на достатъчно мотиви за Директива 2004/85

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-99/05: Комисия/Финландия, Определение от 18 май 2006 г.

При какви условия ответникът следва да бъде осъден да понесе съдебните разноски при оттегляне на иска от ищеца по член 69, параграф 5 от Процедурния правилник?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-343/05: Комисия/Финландия, Съдебно решение от 18 май 2006 г.

Нарушени ли са задълженията на държава членка по член 226 ЕО и Директива 2001/37/ЕО, като не е осигурено транспонирането и прилагането на забраната за пускане на пазара на тютюневи изделия за орална употреба в автономния регион Оланд и на плавателни съдове, регистрирани във Финландия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-343/05: Комисия/Финландия, Съдебно решение от 18 май 2006 г.

Изпълнила ли е Финландия задължението си да транспонира и приложи забраната за пускане на пазара на дъвчащ тютюн, предвидена в член 8а от Директива 89/622/ЕИО (в редакцията на Директива 92/41/ЕИО) и член 8 от Директива 2001/37/ЕО, по отношение на Аландските острови и корабите, регистрирани във Финландия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-372/04: Watts, Съдебно решение от 16 май 2006 г.

1) С оглед на естеството на NHS и нейното положение съгласно националното право, следва ли член 49 ЕО, в светлината на решенията Smits [и Peerbooms], Müller-Fauré [и van Riet], както и Inizan, да се тълкува в смисъл, че лицата, които имат обичайно пребиваване в Обединеното кралство, по принцип имат право съгласно правото на Общността да получават болнична помощ в други държави членки за сметка на NHS?
2) От съществено значение ли е за отговора на първия въпрос дали болничната помощ, предоставяна от NHS, сама по себе си представлява предоставяне на услуги по смисъла на член 49 ЕО?
3) Ако член 49 ЕО се прилага към NHS, може ли NHS или министърът да се позове като обективно основание за отказ на предварително разрешение за болнична помощ в друга държава членка на:
a) факта, че такова разрешение сериозно би нарушило системата на NHS, основана на управление на лечебните приоритети чрез списъци на чакащи;
b) факта, че такова разрешение би позволило на пациенти, които се нуждаят от по-малко спешна медицинска намеса, да получат предимство пред пациенти, които се нуждаят от по-спешно лечение;
c) факта, че такова разрешение би довело до изчерпване на средствата за плащания за по-малко спешно лечение на пациенти, които са готови да пътуват в чужбина, и би навредило на тези, които не желаят или не могат да пътуват в чужбина, или би увеличило разходите на NHS;
d) факта, че такова разрешение може да задължи Обединеното кралство да предостави допълнителни средства за бюджета на NHS или да ограничи обхвата на лечението, достъпно в рамките на NHS;
e) сравними разходи за лечение и свързани с него други разходи в друга държава членка?
4) При преценката дали лечението е достъпно „в разумен срок“ за целите на член 49 ЕО, до каква степен е необходимо или допустимо да се вземат предвид по-специално следните критерии:
a) списъци на чакащи;
b) клиничния приоритет, определен за лечението от съответния орган на NHS;
c) управлението на предоставянето на болнична помощ в съответствие с приоритети, чиято цел е най-доброто използване на ограничените ресурси;
d) фактът, че лечението в рамките на NHS се предоставя на мястото на предоставяне безплатно;
e) индивидуалното здравословно състояние на пациента, предходното и вероятното протичане на заболяването, заради което пациентът иска лечение?
5) За правилното тълкуване на член 22, параграф 1, буква в) от Регламент [№] 1408/71 и по-специално израза „в обичайния срок, необходим за получаване на съответното лечение“:
a) Идентични ли са критериите, които се прилагат, с тези, които се прилагат към въпросите за „разумния срок“ за целите на член 49 ЕО?
b) Ако не, до каква степен е необходимо или допустимо да се вземат предвид фактите, посочени в четвъртия въпрос?
6) В случай че държава членка е длъжна съгласно правото на Общността да финансира болнична помощ, предоставяна в други държави членки на лица, които имат обичайно пребиваване в първата държава членка, следва ли разходите за тази помощ да се изчисляват по член 22 от Регламент [№] 1408/71 с позоваване на законодателството на държавата членка, в която е предоставена помощта, или по член 49 ЕО с позоваване на законодателството на държавата членка по местоживеене?
Във всеки случай:
a) Какъв е точният обхват на задължението за плащане или възстановяване на разходите за болнична помощ, особено ако, както в случая с Обединеното кралство, тази помощ се предоставя на пациентите на мястото на предоставяне безплатно и не съществува национален тарифен списък за възстановяване на разходите за лечение на пациентите?
b) Ограничено ли е това задължение до действителните разходи за предоставяне на същото или еквивалентно лечение в първата държава членка?
c) Включва ли това задължение и задължение за възстановяване на разходите за пътуване и настаняване?
7) Следва ли член 49 ЕО и член 22 от Регламент [№] 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че налагат на държавите членки задължение да финансират болнична помощ в други държави членки независимо от бюджетните ограничения и, ако да, съвместими ли са тези изисквания с отговорността на държавите членки за организацията на здравеопазването и предоставянето на здравни грижи, призната в член 152, параграф 5 ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-410/05: Комисия/Гърция, Определение от 15 май 2006 г.

В кои случаи ответникът следва да бъде осъден да понесе съдебните разноски при оттегляне на жалбата от страна на ищеца?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-352/05: Комисия/Гърция, Определение от 5 май 2006 г.

При какви условия съдебните разноски се възлагат на страната, срещу която е оттеглен иска, въпреки че принципно разноските следва да се възлагат на оттеглилия се ищец?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-125/05: Vulcan Silkeborg, Заключение от 27 април 2006 г.

1) Следва ли член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1475/95 на Комисията от 28 юни 1995 година относно прилагането на член 85, параграф 3 от Договора към определени категории споразумения за дистрибуция и сервиз на моторни превозни средства да се тълкува в смисъл, че доставчикът е длъжен да посочи мотиви за прекратяване на споразумението с дистрибутора с едногодишно предизвестие, които да надхвърлят позоваването на тази разпоредба
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен: Какви изисквания могат да бъдат поставени съгласно правото на Общността относно съдържанието на такова изложение на мотивите и кога трябва да бъде предоставено такова изложение
3) Какви са последиците от непредоставянето на надлежно или своевременно изложение на мотивите
4) Следва ли член 5, параграф 3 от Регламент № 1475/95 да се тълкува в смисъл, че прекратяването на споразумение с дистрибутор с едногодишно предизвестие трябва да бъде извършено въз основа на вече изготвен от доставчика план за реорганизация
5) Ако отговорът на четвъртия въпрос е положителен: Какви изисквания могат да бъдат поставени съгласно правото на Общността относно съдържанието и формата на изготвения от доставчика план за реорганизация и кога трябва да бъде представен този план
6) Ако отговорът на четвъртия въпрос е положителен: Трябва ли доставчикът да информира дистрибутора, чийто договор е прекратен, за съдържанието на плана за реорганизация и кога и в каква форма трябва да бъде направено уведомлението в конкретния случай
7) Ако отговорът на четвъртия въпрос е положителен: Каква е последицата, ако планът за реорганизация не отговаря на изискванията, които могат да бъдат поставени относно формата и съдържанието на такъв план
8) Съгласно датската версия на член 5, параграф 3 от Регламент № 1475/95, прекратяването на споразумение с дистрибутор с едногодишно предизвестие от доставчика предполага, че „... е необходимо да се извърши радикална реорганизация на цялата или част от мрежата...“. Думата „необходимо“ се съдържа във всички езикови версии на Регламент № 1475/95, но думата „радикална“ се съдържа само в датската версия. В този контекст: Какви изисквания могат да бъдат поставени относно характера на реорганизацията, за да може доставчикът да прекрати договора на дистрибутора с едногодишно предизвестие по член 5, параграф 3 от Регламент № 1475/95
9) При преценка дали са изпълнени условията, за да може доставчикът да прекрати споразумението с едногодишно предизвестие по член 5, параграф 3 от Регламент № 1475/95, има ли значение какви биха били икономическите последици за доставчика, ако беше прекратил договора на дистрибутора с двугодишно предизвестие
10) Кой носи тежестта на доказване, че са изпълнени условията, за да може доставчикът да прекрати споразумението с едногодишно предизвестие по член 5, параграф 3 от Регламент № 1475/95, и как може да бъде изпълнена тази тежест на доказване
11) Следва ли член 5, параграф 3 от Регламент № 1475/95 да се тълкува в смисъл, че условията за прекратяване на споразумението с дистрибутора с едногодишно предизвестие по тази разпоредба могат да се считат за изпълнени единствено на основание, че прилагането на Регламент № 1400/2002 за групово освобождаване само по себе си би могло да наложи радикална реорганизация на мрежата на доставчика?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-170/05: Denkavit Internationaal и Denkavit France, Заключение от 27 април 2006 г.

1. Представлява ли мярка, която подлага на данъчно облагане недомицилни във Франция холдингови дружества, получаващи дивиденти, но не и френски холдингови дружества, получаващи дивиденти, нарушение на свободата на установяване?
2. Явява ли се такава мярка, налагаща удържане на данък при източника, сама по себе си несъвместима с принципа на свободата на установяване или, когато данъчен договор между Франция и друга държава членка разрешава този данък и предвижда възможност за неговото приспадане от дължимия данък в другата държава членка, следва ли този договор да бъде взет предвид при преценката за съвместимостта на мярката с принципа на свободата на установяване?
3. В случай че е вярна втората алтернатива, изложена във втория въпрос, следва ли поради наличието на посочения договор оспорваната мярка да се разглежда като прост механизъм за разпределение на данъчната тежест между двете засегнати държави, без последици за предприятията, или възможността недомицилно във Франция холдингово дружество да не може да извърши приспадането, предвидено в договора, означава, че мярката следва да се счита за противоречаща на принципа на свободата на установяване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 167891061 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form