Elmer
Генерален адвокат – Elmer
Дело C-72/95: Kraaijeveld и др., Заключение от 26 март 1996 г.
1. Следва ли изразът „работи по канализация и предпазване от наводнения“ в точка 10, буква е) от Приложение II към Директива 85/337/ЕИО да се тълкува като обхващащ и определени видове работи по диги, разположени покрай водни пътища?
2. С оглед по-специално на изразите „проекти“ и „модификации на проекти“, използвани в директивата, има ли значение за отговора на първия въпрос дали става въпрос за: (a) изграждане на нова дига; (b) преместване на съществуваща дига; (c) укрепване и/или разширяване на съществуваща дига; (d) замяна на дига на същото място, независимо дали новата дига е по-здрава и/или по-широка от старата; или (e) комбинация от две или повече от горните?
3. Следва ли член 2, параграф 1 и член 4, параграф 2 от директивата да се тълкуват в смисъл, че — ако държава членка е определила в националното си законодателство неправилни спецификации или критерии и/или прагове по смисъла на член 4, параграф 2 от директивата за проект, посочен в Приложение II — съществува задължение по силата на член 2, параграф 1 от директивата да се извърши оценка на въздействието върху околната среда, ако проектът е вероятно да има „значително въздействие върху околната среда поради, наред с другото, неговия характер, размер или местоположение“ по смисъла на член 2, параграф 1?
4. Ако на трети въпрос се отговори утвърдително, има ли това задължение пряко действие, т.е. може ли да бъде позовано от отделно лице пред национален съд и трябва ли да бъде прилагано от националния съд, дори ако не е било изрично позовано в разглежданото производство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-137/95: SPO и др./Комисия, Определение от 25 март 1996 г.
Правилно ли е прилагането на кумулативния характер на условията за изключение по член 85, параграф 3 от Договора и оценката на необосноваността при неизпълнение само на едно условие?
Може ли при определяне на тежестта на нарушението съгласно член 15, параграф 2 от Регламент № 17 да се изисква разграничение между умишлено и небрежно извършени нарушения или позоваване на началните условия за налагане на глоба?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-46/95: Комисия/Люксембург, Заключение от 21 март 1996 г.
Неизпълнение на задълженията по член 12 от Директива 89/618/Евратом и Договора за Евратом, изразяващо се в неизпълнение на задължението за приемане на всички необходими закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на директивата в националното право или за уведомяване на Комисията за приетите мерки.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-297/94: Bruyère и др., Съдебно решение от 21 март 1996 г.
Следва ли член 4 от Директива 81/851/ЕИО на Съвета от 28 септември 1981 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно ветеринарните лекарствени продукти, в първоначалната му редакция и в редакцията му, изменена с Директива 90/676/ЕИО на Съвета от 13 декември 1990 година, да се тълкува в смисъл, че забранява внос в държава членка на лекарствен продукт, обхванат от тази директива, с цел пускането му на пазара на тази държава или прилагането му там, когато няма предварително издадено разрешение от компетентния орган на тази държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-2/96: Sunino и Data, Определение от 20 март 1996 г.
Налице ли е достатъчна обосновка и изложение на фактическия и правен контекст в акта за преюдициално запитване, така че да се позволи на Съда на Европейските общности да предостави полезно тълкуване на правото на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-168/95: Arcaro, Заключение от 14 март 1996 г.
1) Представлява ли т. 8 от настоящото преюдициално запитване правилно тълкуване на общностните директиви, които Законодателният декрет има за цел да транспонира
2) Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, възможно ли е да се даде пряко действие на разпоредбите на Общността, с оглед на правилното тълкуване на правото на Общността, и едновременно с това националните разпоредби, които са несъвместими с тях, да не се прилагат, дори ако в резултат на това правното положение на гражданина може да бъде засегнато
3) Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, какъв друг метод на процедура може да бъде възприет съгласно правилното тълкуване на правото на Общността за постигане на премахването от националното законодателство на разпоредби, които са несъвместими с тези на правото на Общността, когато прякото прилагане на последното би довело до накърняване на правното положение на гражданина?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-254/94: Fattoria autonoma tabacchi, Заключение от 29 февруари 1996 г.
1. Съвместими ли са член 3, параграф 3, член 9 и член 10 от [регламента за изпълнение] и по-специално правилото, че не се отпуска квота на преработвател, който не се задължава да издава удостоверения за отглеждане съгласно член 9, въвеждането на тези удостоверения и възможността преработвателите да сключват договори за отглеждане и да получават възстановяване на премии за количества, по-големи от отпуснатите им преработвателски квоти, с принципите, залегнали в основата на реформата на сектора, както са изложени в [основния регламент], и по-специално със забраната в член 10 от този регламент, или те на практика „напълно подкопават целите и стратегията“, въз основа на които Съветът започна първия етап от реформата на общата организация на пазара на суров тютюн?
2. Независимо от първия въпрос, съвместими ли са административните изисквания, наложени на преработвателите съгласно [регламента за изпълнение] във връзка с издаването на удостоверения за отглеждане, с принципа на пропорционалност, който изисква наложените на физическите лица тежести да са пропорционални на целите, които трябва да бъдат постигнати, или те представляват „ненужно административно усложнение“, което противоречи на този основен принцип на правото на Общността?
3. Ако първите два въпроса получат утвърдителен отговор, може ли член 9, параграф 3 от [регламента за изпълнение] да се тълкува като позволяващ на държавите членки да създават подходящи резерви от различните групи сортове, за разпределение на процентен принцип между съответните предприятия, в съответствие с механизма, установен с циркуляр № 368/G от 1 март 1993 г. (точка 8, стр. 9) на Министерството на земеделието и горите?
4. Съвместим ли е министерският циркуляр № 368/G от 1 март 1993 г. с третото тире на член 2 и с член 21 от [регламента за изпълнение], доколкото не допуска издаването на едно удостоверение за отглеждане и/или една производствена квота на „групи производители“ и по-специално на società semplice (асоциация), която няма правосубектност и е създадена с цел насърчаване и улесняване на отглеждането на тютюн от нейните членове, като същевременно извършва първична преработка на този тютюн в собствените си помещения и ежегодно решава колко земя да бъде отделена за отглеждане на тютюн, разпределяйки я между членовете си при условие, че те предават на асоциацията целия произведен тютюн?
1. Несъвместимо ли е въвеждането на „удостоверения за отглеждане“, предвидени в член 9 от [регламента за изпълнение], с принципите, на които се основава [основният регламент], и с целите и стратегията на Съвета в първата фаза на реформата на общата организация на пазара на тютюн, доколкото то представлява прикрит начин за предсрочно въвеждане на производствени квоти (които са предвидени в първия етап само като изключение в член 9, параграф 4 от [основния регламент]), като по този начин се затруднява, ако не и прави невъзможно, адаптирането на качеството към изискванията на пазара?
2. Следва ли член 10 и осмото съображение от преамбюла на [основния регламент] да се тълкуват в смисъл, че отпуснатите на предприятията, извършващи първична преработка, или на производителите преработвателски квоти са неизменни и ако е така, съвместимо ли е с този принцип изявлението относно съответния регламент на Комисията в Меморандум № VI/003136, че преработвателските квоти могат да бъдат увеличавани или намалявани според предпочитанията на отделните производители?
3. Независимо от първия въпрос, представляват ли удостоверенията за отглеждане, предвидени в [регламента за изпълнение], „ненужно административно усложнение“, което противоречи на принципа на пропорционалност в правото на Общността, изискващ подходящ баланс между административните тежести, наложени на физическите лица, и целите, преследвани от институциите на Общността?
4. Не представлява ли съществено отклонение от правилата на Общността (по-специално от член 3, параграф 3 от [регламента за изпълнение]) предвиденото в точка 8, стр. 3, G, от министерския циркуляр № 368/G от 1 март 1993 г. „създаване на подходящи резерви, в секции, представляващи всяка група сортове“, въз основа на националното „изравняване“ на процентното количество резерви, подход, който възпрепятства коригирането на общата референтна сума с оглед на производствените загуби, понесени от отделни производители в резултат на природни бедствия?
5. Съществува ли също така, по същество, заобикаляне и неизпълнение на правилата на Общността, съдържащи се в член 9, параграф 1 и член 10, параграф 1 от [регламента за изпълнение], в предвиденото в многократно цитирания министерски циркуляр (Приложение 4, стр. 9) първоначално разделяне на преработвателните предприятия на седем групи, всяка с различен метод за изчисляване на средната стойност за трите години от референтния период, така че за едно и също количество и вид произведен тютюн производствената квота на производителя варира в зависимост от избора му на преработвателно предприятие за последния тригодишен период?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-318/94: Комисия/Германия, Заключение от 8 февруари 1996 г.
Нарушение на задълженията по Директива 71/305/ЕИО, изменена с Директива 89/440/ЕИО, поради възлагане на обществена поръчка за строителни работи чрез процедура на договаряне без публикуване на обявление за търг в Официален вестник на Европейските общности, без да са изпълнени условията по член 5, параграф 3, буква в) от директивата.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-89/95: D/Комисия, Определение от 11 януари 1996 г.
Ограничен ли е предметът на обжалване пред Съда на Европейските общности само до въпроси на правото или е допустимо и преразглеждане на фактическите обстоятелства?
Могат ли изявленията на жертвите да се считат за достатъчно доказателство за установяване на сексуален тормоз, или е необходимо допълнително независимо доказателство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-387/93: Banchero, Съдебно решение от 14 декември 1995 г.
Съвместима ли е система за дистрибуция на тютюневи изделия, която запазва изключителното право за продажба на дребно на тези изделия за търговци, упълномощени от държавата, с разпоредбите на членове 5, 30, 37, 86 и 90 от Договора за ЕИО?
Противоречи ли член 30 от Договора за ЕИО на национално законодателство, което предвижда наказателни санкции, като тези, по които е обвинен г-н Банкеро, за незаконно притежание от потребител на тютюневи изделия от други държави членки, върху които не е платен акциз в съответствие с правото на Общността, когато продажбата на дребно на тези продукти, както и на идентични вътрешни продукти, е запазена за търговци, упълномощени от държавата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.