всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Заключения

Заключения

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.

1. Следва ли принципите на свободното движение на стоки по член 30 и сл. от Договора за ЕО (сега член 28 и сл. ЕО) или други разпоредби на правото на Общността да се тълкуват в смисъл, че държавата членка е длъжна, или абсолютно, или поне доколкото е разумно възможно, да държи основните транзитни маршрути свободни от всякакви ограничения и пречки, inter alia, като изисква политическа демонстрация, която трябва да се проведе на транзитен маршрут и за която е подадено уведомление, да не бъде разрешена или поне да бъде разпръсната по-късно, ако или веднага щом тя може да бъде проведена на място извън транзитния маршрут със сравним ефект върху общественото внимание?
2. Когато поради неизпълнение от страна на държава членка да посочи в своите национални разпоредби относно свободата на събранията и правото на упражняването ѝ, че при претеглянето на свободата на събранията спрямо обществения интерес трябва да се спазват и принципите на правото на Общността, главно основните свободи и в конкретния случай разпоредбите относно свободното движение на стоки, се разрешава и провежда политическа демонстрация с продължителност 28 часа, която, в съчетание със съществуваща национална общоприложима забрана за движение по време на празници, води до затваряне на съществен вътрешнообщностен транзитен маршрут за стоки, inter alia, за по-голямата част от тежкотоварния трафик за четири дни, с кратко прекъсване от няколко часа, представлява ли това неизпълнение достатъчно сериозно нарушение на правото на Общността, за да се установи отговорност на държавата членка по принципите на правото на Общността, при условие че са изпълнени и другите изисквания за такава отговорност?
3. Когато национален орган реши, че няма нищо в разпоредбите на правото на Общността, по-специално тези относно свободното движение на стоки и общото задължение за сътрудничество и солидарност по член 5 от Договора за ЕО (сега член 10 ЕО), което да препятства и следователно няма основание да се забрани политическа демонстрация с продължителност 28 часа, която, в съчетание със съществуваща национална общоприложима забрана за движение по време на празници, води до затваряне на съществен вътрешнообщностен транзитен маршрут за стоки, inter alia, за по-голямата част от тежкотоварния трафик за четири дни, с кратко прекъсване от няколко часа, представлява ли това решение достатъчно сериозно нарушение на правото на Общността, за да се установи отговорност на държавата членка по принципите на правото на Общността, при условие че са изпълнени и другите изисквания за такава отговорност?
4. Следва ли целта на официално разрешена политическа демонстрация, а именно да се работи за здравословна околна среда и да се привлече вниманието към опасността за общественото здраве, причинена от постоянното увеличаване на транзитния трафик на тежкотоварни превозни средства, да се счита за по-висш порядък от разпоредбите на правото на Общността относно свободното движение на стоки по член 28 ЕО?
5. Съществува ли вреда, пораждаща право на обезщетение от страна на държавата, когато лицето, претърпяло вредата, може да докаже, че е било в състояние да реализира доход, в случая от международен транспорт на стоки чрез експлоатираните от него тежкотоварни превозни средства, които са били спрени поради 28-часовата демонстрация, но не може да докаже загубата на конкретно транспортно пътуване?
6. Ако отговорът на въпрос 4 е отрицателен: За да се спази задължението за сътрудничество и солидарност, възложено по член 5 от Договора за ЕО (сега член 10 ЕО) на националните органи, по-специално съдилищата, и с оглед на принципа на ефективност, трябва ли прилагането на национални материалноправни или процесуални разпоредби, които ограничават възможността да се предявяват искове, които са основателни по правото на Общността, като в настоящия случай иск, основан на отговорността на държавата, да бъде отложено до пълното изясняване на същността на иска по правото на Общността, ако е необходимо след отправяне на преюдициално запитване до Съда на Европейските общности?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.

Неправомерно неизпълнение на задълженията по Директива 98/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юни 1998 година относно общите правила за вътрешния пазар на природен газ, по-специално член 29, поради това че не са приети необходимите законови и административни разпоредби за изпълнение на директивата или, във всеки случай, не е уведомена Комисията за тези разпоредби.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.

Неизпълнение на задълженията по Директива 97/11/ЕО, доколкото не са приети всички необходими закони, подзаконови и административни разпоредби за пълното транспониране на член 1, параграфи 7 и 11 от Директивата или, във всеки случай, не е предоставена пълна информация на Комисията относно тези разпоредби.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.

1) По какъв начин запитващата юрисдикция и страните по делото (пред запитващата юрисдикция и Съда) могат да се уверят, че цялото производство е в съответствие със задълженията, установени в член 6 от ЕКПЧ, и по този начин да се уверят, че не се носи отговорност за нарушение на член 6 от ЕКПЧ, нито по националните разпоредби относно правата на човека, нито пред Европейския съд по правата на човека
2) Беше ли производството по настоящото дело в съответствие с изискванията, установени в член 6 от ЕКПЧ
Ако този въпрос получи отрицателен отговор, желае се да се изясни как това влияе върху валидността на първото решение. Иммиграционният съдия е установил, че жалбоподателят и съпругата на лице, което пребивава и е постоянно установено в Обединеното кралство, са (или биха могли да бъдат) подложени на различно третиране, доколкото: а) жалбоподателят, който е влязъл в Обединеното кралство като съпруг на гражданин на ЕС, упражняващ правото си на свободно движение, трябва да е пребивавал в Обединеното кралство четири години, преди да може да подаде молба за неограничено разрешение за пребиваване, докато б) съпругата на лице, което пребивава и е постоянно установено в Обединеното кралство (британски гражданин или лице, на което е предоставено неограничено разрешение за пребиваване), би била „квалифицирана“ за неограничено разрешение за пребиваване след една година. Тъй като не са представени доказателства (или изложени аргументи) относно обосновката за различното третиране на жалбоподателя и съпругата на лице, което пребивава и е постоянно установено в Обединеното кралство, пред запитващата юрисдикция, нито в съдебното заседание, проведено преди подаването на преюдициалното запитване от 25 септември 1998 г., нито в писмените и устните становища на ответника по жалбата пред Съда, нито в съдебното заседание, проведено преди подаването на настоящото преюдициално запитване, въпреки че съдията е поискал страните да се произнесат подробно по този въпрос, запитващата юрисдикция желае да установи: 1) Следва ли решението на Съда от 11 април 2000 г. по настоящото дело (дело C-356/98), независимо от отговора на горепосочения въпрос 1, да се тълкува в смисъл, че при тези обстоятелства е налице различно третиране, което противоречи на член 39 ЕО и/или член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68, и 2) При нова преценка на фактическите обстоятелства налице ли е различно третиране, което противоречи на член 39 ЕО и/или член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.

Следва ли разпоредбите на Директива 93/37/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че не допускат правила, които забраняват промяна в състава на консорциум след подаването на оферти
Приложима ли е Директива 89/665/ЕИО по отношение на решения, свързани с промяна в състава на консорциум, като тази, която е предмет на главното производство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.

Неправилна преценка относно спазването на условието за свободна конкуренция, предвидено в член 5 от Регламент № 1897/92
Неправилна преценка относно прилагането на условието за свободна конкуренция при сключването на допълненията към договорите
Нарушение на член 68, параграф 1 от Процедурния правилник на Първоинстанционния съд относно разпита на свидетели
Отмяна на отказа на Първоинстанционния съд да присъди исканото обезщетение

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.

Неизпълнение на задълженията по Директива 97/11/ЕО, изразяващо се в неиздаване и невлизане в сила в предвидения срок на необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на директивата, или поне в неизпълнение на задължението за пълно уведомяване на Комисията за тези мерки.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.

1) Следва ли член 1 от Регламент (ЕИО) № 4055/86 на Съвета да се тълкува в смисъл, че забранява национално законодателство на държава членка, което въвежда ограничения по отношение на предоставянето на морски транспортни услуги между държави членки и трети страни по принцип, дори ако тези ограничения се прилагат без разлика за всички кораби, независимо дали се използват от собствени граждани, предоставящи услуги, или от граждани на други държави членки, и за всички пътници, независимо от тяхната националност, или следва да се тълкува в смисъл, че забранява национално законодателство на държава членка, което въвежда ограничения само по отношение на предоставянето на услуги между друга държава членка и трета страна, като по този начин запазва по-благоприятно третиране за националните превозвачи, които предоставят морски транспорт до трети страни, в сравнение с превозвачите, които са граждани на други държави членки?
2) Може ли държава членка да налага различни (по-високи) пристанищни такси за пътниците на кораби, които акостират или имат като крайна дестинация пристанище на трета (неевропейска) държава, отколкото таксите, които се налагат на пътници, чиято дестинация са вътрешни пристанища или пристанища в други държави членки на Европейския съюз, дори ако тези такси и в двата случая се налагат на всички пътници, независимо от тяхната националност или тази на корабите, или разпоредба от този вид представлява ограничение на свободата за превоз на пътници до трети страни, тъй като по-високите такси могат да окажат влияние върху избора на маршрути, така че тази разпоредба е несъвместима с член 1 от Регламент № 4055/86?
3) Ако отговорът е отрицателен, възможно ли е пристанищните такси, които се налагат на пътници, чиято дестинация са пристанища на трети страни, да бъдат диференцирани още повече, според третата страна, въз основа на критерия за разстоянието на пристанищата или тяхното географско разположение, или и такава национална законодателна разпоредба е в противоречие с посочения регламент, тъй като представлява дискриминация по отношение на морския транспорт до определена трета страна (или определени трети страни) и следователно ограничение на предоставянето на морски транспорт до тази страна (или тези страни)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.

Неспазване на задължението за предоставяне на собствените ресурси на Общността в сроковете, предвидени в членове 9 и 10 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1552/89 (впоследствие консолидиран в Регламент (ЕО, Евратом) № 1150/2000).
Отказ за заплащане на лихви за забава върху дължимата сума съгласно член 11 от същия регламент.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.

Когато предприятие обработва опаковъчни материали, включително черни метали, които (при получаването им от това предприятие) представляват отпадъци по смисъла на член 1, буква а) от Директива 75/442/ЕИО на Съвета относно отпадъците, изменена с Директива 91/156/ЕИО на Съвета и Решение 96/350/ЕО на Комисията, чрез сортиране, почистване, рязане, трошене, разделяне и/или балиране, така че тези материали да станат подходящи за използване като суровина в пещ за производство на слитъци, листове или рулони от стомана: (1) Тези материали рециклирани ли са и престават ли да бъдат отпадъци по смисъла на Директива 75/442, когато са: (a) направени подходящи за използване като суровина, или (b) използвани от производител на стомана за производство на слитъци, листове или рулони от стомана
(2) Тези материали рециклирани ли са по смисъла на Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно опаковките и отпадъците от опаковки, когато са: (a) направени подходящи за използване като суровина, или (b) използвани от производител на стомана за производство на слитъци, листове или рулони от стомана?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form