всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Германия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия

Дело C-35/83: BAT/Комисия, Заключение от 16 октомври 1984 г.

Неправилно установяване от страна на Комисията, че към момента на приемане на обжалваното решение съществува нарушение, поради прекратяване на споразумението от страна на BAT.
Неправилна констатация на Комисията, че споразумението препятства Segers да внася и търгува с нарязан тютюн под марката Toltecs в Германия без съгласието на BAT.
Неправилна преценка на Комисията, че BAT не е могла да използва марката Dorcet за предотвратяване на търговията с нарязан тютюн под марката Toltecs и че споразумението ограничава конкуренцията.
Неправомерен отказ на Комисията да предостави освобождаване по член 85, параграф 3 от Договора.
Неправилно определяне на размера на наложената глоба и дискриминационно третиране спрямо BAT.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-191/83: Salzano, Заключение от 11 октомври 1984 г.

Следва ли член 76 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г. да се тълкува в смисъл, че правото на семейни надбавки трябва да бъде спряно (и ако да, до каква степен) в държавата, в която единият от родителите е нает, също и в случай, когато другият родител пребивава с децата в друга държава членка (държава на пребиваване) и работи там, но не получава никакви семейни надбавки за децата, тъй като не е подадено заявление от единия родител и/или отказ от другия родител, както се изисква от националното законодателство, така че не е ясно дали и до каква степен родителят в държавата на пребиваване на децата има право на семейни надбавки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-283/83: Racke/Hauptzollamt Mainz, Заключение от 27 септември 1984 г.

1. Нарушава ли Регламент (ЕИО) № 1167/76 на Съвета от 17 май 1976 г. (Официален вестник 1976, L 135, стр. 42) втория и третия параграф на член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО, доколкото изключва токайските вина, попадащи под подпозиция 22.05 C III (b) 2 от Общата митническа тарифа, от прилагането на представителния обменен курс, използван за преобразуване в национални валути (тук германски марки) на ставката на митото, изразена в разчетни единици, и запазва режима по Общото правило C 3 в част I, раздел I на Регламент (ЕИО) № 950/68 на Съвета от 28 юни 1968 г. (Официален вестник, специално издание на английски език 1968 (I), стр. 275)?
2. Ако е така, какви са правните последици от това за приложимостта на член 2 от Регламент (ЕИО) № 2842/76 от 23 ноември 1976 г. (Официален вестник 1976, L 327, стр. 2)?
По-специално, може ли отделното лице в Общността да изисква този регламент да се прилага с обратно действие, считано от влизането в сила на Регламент (ЕИО) № 1167/76?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-117/83: Könecke/Balm, Съдебно решение от 25 септември 1984 г.

Позволява ли член 4 от Регламент (ЕИО) № 1071/68 на Комисията от 25 юли 1968 година, с който се установяват подробни правила за предоставяне на помощ за частно складиране на говеждо и телешко месо, на националните интервенционни агенции след изтичането на периода на складиране да възстановят депозит, който е бил неправомерно освободен?
Съвместимо ли е с правото на Общността национално законодателство, съгласно което е възможно да се отмени неправомерно решение за освобождаване на депозит и да се изиска сумата на депозита след изтичането на периода на складиране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-177/83: Kohl/Ringelhan, Заключение от 19 септември 1984 г.

Ако фирмен символ (в случая „r + r“ с бели букви на контрастен фон) досега е бил законосъобразно използван от чуждестранно предприятие (в случая френско) в собствената му страна (Франция) за обозначаване на това предприятие в търговията или бизнеса и това предприятие е образувало група с предприятие във Федерална република Германия, което е използвало същия фирмен символ за обозначаване на това (германско) предприятие във Федерална република Германия до ликвидацията и поради това преставане да съществува на германското предприятие, и ако съгласно националното (германско) право за защита на конкуренцията използването на въпросния фирмен символ от чуждестранното (френско) предприятие във Федерална република Германия е незаконосъобразно поради това, че лицата, които виждат символа, го възприемат като обозначаващ несъществуващото германско предприятие или във всеки случай (също несъществуващата) група предприятия и поради това използването му е подвеждащо (параграф 3 от Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb [Закон срещу нелоялната конкуренция]), препятства ли правото на Общността (в частност член 30 от Договора за ЕИО) забраната на чуждестранното (френско) предприятие да използва символа във Федерална република Германия?
Зависи ли отговорът от степента, в която такова използване е подвеждащо?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-184/83: Hofmann/Barmer Ersatzkasse, Съдебно решение от 12 юли 1984 г.

Трябва ли членове 1, 2 и 5, параграф 1 от Директива 76/207/ЕИО на Съвета относно прилагането на принципа на равно третиране на мъжете и жените по отношение на достъпа до заетост, професионално обучение и повишение, както и условията на труд, да се тълкуват в смисъл, че се нарушават, ако след изтичането на осемседмичния защитен период за работещите майки след раждането, период на отпуск, който държавата насърчава чрез изплащане на нетното възнаграждение на съответното лице, до максимум 25 DM на календарен ден, и който продължава до деня, в който детето навърши шест месеца, може да бъде поискан единствено от работещите майки, а не, като алтернатива, ако родителите така решат, от работещите бащи?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, приложими ли са пряко в държавите членки членове 1, 2 и 5, параграф 1 от Директива 76/207/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-178/83: Firma P./Firma K., Съдебно решение от 12 юли 1984 г.

Длъжен ли е апелативният съд да изслуша лицето, срещу което се иска изпълнение, съгласно първото изречение на втора алинея на член 40 от Конвенцията относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела, ако (a) молбата за издаване на изпълнителен лист е била отхвърлена единствено поради непредставяне на документи в съответния момент и (b) изпълнителният лист се иска в държава, която не е държавата на местоживеене на лицето, срещу което се иска изпълнение, така че последното обикновено ще може да установи срещу кое имущество (в случая: вземане срещу банка) ще се извърши изпълнението в тази държава и по този начин да се разпореди с това имущество преди да бъде наложено изпълнение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-170/83: Hydrotherm, Съдебно решение от 12 юли 1984 г.

Трябва ли Регламент № 67/67/ЕИО (относно груповото освобождаване) да се прилага, дори ако няколко юридически независими предприятия участват от едната страна на договора?
Има ли значение, че предприятията, участващи от едната страна на договора, са свързани помежду си на лично ниво и образуват единна икономическа единица за целите на договора?
Трябва ли Регламент № 67/67 да се прилага, дори ако поетите задължения обхващат не само определена територия на Общия пазар, но и държави извън Европейската общност?
За да се приложи член 3, буква б), точка 1 от Регламент № 67/67, необходимо ли е страните да са приели клаузи относно упражняването на право на индустриална собственост (в случая търговска марка), които да предполагат, че то може да бъде използвано за възпрепятстване или затрудняване на придобиването или продажбата на стоки, предмет на договора, които са правилно маркирани или пуснати на пазара, или е достатъчно за целите на тази разпоредба, че използването на търговската марка за възпрепятстване или затрудняване на паралелен внос не е уредено в договора?
Приложим ли е член 3, буква б), точка 1 от Регламент № 67/67, дори ако страните по договора нямат правна възможност чрез упражняване на правата върху търговската марка да възпрепятстват придобиването или продажбата на стоки, предмет на договора, които са правилно маркирани или пуснати на пазара?
Ако на четвъртия въпрос трябва да се отговори утвърдително, необходимо ли е също така, за да се приложи член 3, буква б), точка 1, страните по договора действително да използват търговската марка за възпрепятстване или затрудняване на придобиването на стоки, обхванати от договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-89/83: Hauptzollamt Hamburg-Jonas/Dimex, Съдебно решение от 11 юли 1984 г.

Доказателството, изисквано по член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68 във връзка с член 6, параграф 1 от Регламент № 192/75, че продуктът е бил внесен на територията на местоназначението, следва ли да се счита за неоспоримо предоставено, ако заинтересованото лице е представило заместващ документ, поискан от компетентния орган съгласно третата алинея на член 11, параграф 1 от Регламент № 192/75?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително: така ли е и в случай, когато компетентният орган е поискал представянето на заместващия документ и впоследствие се установи, че не е налице случай, при който доказателство за приключване на митническите формалности по смисъла на втората алинея на член 11, параграф 1 от Регламент № 192/75 не може да бъде предоставено „поради обстоятелства, независещи от контрола на вносителя“ (трета алинея на член 11, параграф 1 от Регламент № 192/75)
Как следва да се тълкуват последните думи от третата алинея на член 11, параграф 1 от Регламент № 192/75?
Ако на първия въпрос се отговори отрицателно: счита ли се, че продукт е „внесен“ на територията на местоназначението по смисъла на член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68 във връзка с член 6, параграф 1 от Регламент № 192/75, когато няколко дни след разтоварването му на тази територия той е бил или унищожен, или реекспортиран
Зависи ли отговорът от това дали продуктът е бил унищожен или реекспортиран преди или след освобождаването му за свободно обращение на тази територия и дали влошаването на стоката, което е причина за унищожаването или реекспортирането, е настъпило преди или след такова освобождаване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-154/83: Hoche и De Beste Boter/BALM, Заключение от 5 юли 1984 г.

a) Следва ли изискванията на член 6, параграф 1, буква в) (трети вариант) от Регламент (ЕИО) № 1259/72 на Комисията от 16 юни 1972 г. (Официален вестник, специално издание на английски език 1972 (II), стр. 559), изменен с член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2161/72 на Комисията от 10 октомври 1972 г. (Официален вестник, специално издание на английски език 1972 (10 до 31 октомври), стр. 5), да се считат за изпълнени дори ако прахът за приготвяне на сладолед, попадащ под тарифни подзаглавия № ex 18.06 D или ex 21.07 F от Общата митническа тарифа, в крайна сметка не е бил използван за приготвяне на сладолед и ако този прах е бил разделен на съставните си части чрез по-нататъшна обработка и тези съставки са били допълнително обработени в млечни прахообразни препарати и шоколад?
б) Простира ли се задължението на спечелилия търга да представи доказателства съгласно първото изречение на член 18, параграф 2 от Регламент № 1259/72, изменен с член 3 от Регламент (ЕИО) № 1237/73 на Комисията от 10 май 1973 г. (Официален вестник 1973, L 128, стр. 1), и върху обработката, която се извършва след производството на праха за приготвяне на сладолед в съответствие с член 6, параграф 1, буква в) (трети вариант) от Регламент № 1259/72, изменен с член 1, параграф 2 от Регламент № 2161/72?
в) Прилага ли се член 6, буква а) (въведен с Регламент (ЕИО) № 1910/73 на Комисията от 13 юли 1973 г. (Официален вестник 1973, L 196, стр. 10)), както се предполага от преамбюла, само за продукти, попадащи под заглавие № 19.08 от Общата митническа тарифа, или включва и сладоледени продукти, попадащи под тарифни подзаглавия № ex 18.06 D или ex 21.07 F от Общата митническа тарифа?
г) Представлява ли „прахът за приготвяне на сладолед, попадащ под подзаглавия № ex 18.06 D или ex 21.07 F от Общата митническа тарифа“ по член 6, параграф 1, буква в), изменен с Регламент № 2161/72, единствения продукт от тази категория, в който маслото може да бъде обработено, или в рамките на по-нататъшната обработка, разрешена от член 6, буква а), могат да бъдат произведени всички продукти, попадащи под подзаглавия № 18.06 D и № 21.07 F, без да се загуби гаранцията?
д) Означава ли фактът, че член 18, параграф 2, изменен с Регламент № 1237/73, не споменава член 6, буква а), че нарушение на член 6, буква а) не засяга освобождаването на гаранцията или трябва да бъде отказано освобождаването на гаранцията, ако се установи, че е налице нарушение на посочения член?
е) Несъвместимо ли е добавянето на свързващия агент „натриев казеинат“ с целта на член 6, параграф 1, буква в) (трети вариант) от Регламент № 1259/72, която е да се насърчи производството на прах за сладолед, подходящ за консумация, ако резултатът от добавянето му е прах за приготвяне на сладолед, който не може да се използва за производство на сладолед съгласно законодателството за храните и разпространението им във Федерална република Германия, макар че може в някои държави членки?
ж) Ако се приеме, че добавянето на „натриев казеинат“ е без значение, има ли значение за освобождаването на гаранцията по член 18, параграф 2, първо изречение от Регламент № 1259/72, изменен с член 3 от Регламент № 1237/73, че спечелилият търга не може да докаже, че прахът за приготвяне на сладолед, смесен с натриев казеинат, е бил изпратен в държави членки като Белгия, Люксембург и Нидерландия, които позволяват използването на свързващия агент дори за прах за сладолед?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form