Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-183/84: Rheingold/Hauptzollamt Wiesbaden, Заключение от 4 юли 1985 г.
1) Трябва ли Регламент (ЕИО) № 1608/74 да се тълкува в смисъл, че опрощаването или възстановяването на парични компенсаторни суми на основание справедливост при внос може да бъде разглеждано само когато договорите, въз основа на които е извършен вносът, са сключени след 3 юни 1973 г.
2) Трябва ли Регламент (ЕИО) № 1608/74 да се тълкува в смисъл, че когато са изпълнени съответните условия, съществува право на опрощаване или възстановяване на паричните компенсаторни суми, или държавите членки разполагат с право на преценка не само по отношение на принципното прилагане на регламента, но и по отношение на решението за опрощаване или възстановяване във всеки отделен случай?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-227/84: Texas Instruments/Hauptzollamt München-Mitte, Заключение от 4 юли 1985 г.
1) Нарушава ли Регламент (ЕИО) № 2841/79 на Съвета от 11 декември 1979 г. общия принцип на равно третиране, като обвързва освобождаването от митнически сборове на описаните в него електронни програмируеми UV-изтриваеми постоянни запаметяващи устройства (Eproms) от това да имат външни размери, които не надвишават 14,2 мм × 33,3 мм
2) Ако да, какви са правните последици от това нарушение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-243/83: Binon/AMP, Съдебно решение от 3 юли 1985 г.
Съвместимо ли е с членове 85 и 86 от Договора за ЕИО група предприятия или няколко предприятия, чието поведение е идентично и които представляват съществена част от съответния пазар (в случая пазара на ежедневници и седмичници и периодични издания в Белгия), да поддържат практика, при която, при липса на изрична намеса или действие от тяхна страна, специализирано предприятие е натоварено изрично или мълчаливо със задачата селективно да регулира разпространението на техните продукти, като изисква от търговците на дребно, желаещи да продават тези продукти, да подадат заявление за одобрение и като решава дали да одобри това заявление въз основа както на качествени, така и на количествени критерии, а именно критерий, основан на разстоянието между два търговски обекта, и критерий, изискващ минимален брой жители на търговски обект, като по този начин се ограничава конкуренцията на съответния пазар?
Съвместимо ли е с членове 85 и 86 от Договора за ЕИО разпространението на чуждестранни вестници и периодични издания в Белгия да бъде поверено на едно-единствено предприятие, което е в такава позиция, че да отговаря за разпространението на повече от 50% от чуждестранните публикации в Белгия, и договорите, които това предприятие изисква както от издателите на вестници, така и от търговците на дребно да подпишат, да са съставени така, че да му позволяват да изисква разваляне на договора или да отказва разпространение на съответните публикации, ако издателят по договора доставя директно на определени неодобрени търговци на дребно, или да отнема одобрението на търговци на дребно, които прехвърлят или препродават или извършват продажба, различна от продажба на дребно, или отдаване под наем или заем?
Съвместимо ли е с членове 85 и 86 от Договора за ЕИО разпространителят да си запазва правото да определя цените и да задължава търговците на дребно да спазват определените цени?
Съвместимо ли е с членове 85 и 86 от Договора за ЕИО разпространителят на вестници да е белгийско дружество, в което значителен дял се държи от финансова група, учредена по чуждо право, която сама контролира различни предприятия, издаващи ежедневници и периодични издания във Франция, докато тази финансова група и белгийският разпространител съвместно държат дялове в белгийско дружество, чиято цел е търговията на дребно с вестници и периодични издания в Белгия, като е установено, че разпространителят прилага по-малко строги критерии за одобрение към този търговец на дребно, отколкото към останалите?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-20/84: De Jong/VIB, Съдебно решение от 3 юли 1985 г.
Освобождава ли се лице, което купува масло директно от интервенционна агенция и което се е задължило да спазва условията, предвидени в член 6, параграф 1, буква в) от Регламент № 232/75, от своите задължения по силата на правото на Общността и по-специално по силата на общите правни принципи или разпоредбите на този регламент — с резултат, че гаранциите за преработка трябва да бъдат освободени, въпреки че съответните контролни екземпляри не са представени — когато то се е доверило на компетентните органи, че са упражнили надлежно контрол върху предходни пратки, преди да издадат митническите декларации — които впоследствие се оказват неправилни — което е довело до освобождаване на гаранциите за преработка, предоставени за тези пратки, и когато купувачът не би купил и доставил въпросното масло, ако компетентните органи са упражнили надлежно контрол върху предходните пратки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-39/84: Maizena/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Съдебно решение от 3 юли 1985 г.
Недействителен ли е Регламент (ЕИО) № 3013/80 на Комисията от 21 ноември 1980 г. дотолкова, доколкото определя паричните компенсационни суми за следните продукти, посочени в съответните позиции на Общата митническа тарифа, само на нивата, посочени по-долу?
11.08 I на 50,69 DM
17.02 B I (a) на 66,13 DM
17.02 B II (b) на 50,69 DM
23.03 A I на 67,14 DM
11.02 G II на 11,33 DM
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, какви са последиците от такава недействителност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-119/84: Capelloni и Aquilini/Pelkmans, Заключение от 2 юли 1985 г.
1) Подчинени ли са обезпечителните мерки срещу имуществото на длъжника, които могат да бъдат предприети в случай на обжалване от негова страна на разпореждане за изпълнение на решения, постановени в друга държава — членка на Европейската общност, на процесуалните правила на националното право по отношение на процедурите за тяхното изпълнение и условията за тяхната валидност и действие, или държавите, присъединили се към Брюкселската конвенция, са възнамерявали да приемат единен правен инструмент, идентичен във всички договарящи държави, чиято цел е да се гарантира, че длъжникът не може да се разпорежда с имуществото си междувременно, като тази цел се счита за постигната, след като изпълнението бъде допуснато след отхвърляне на жалба по член 37 от Брюкселската конвенция, без да е необходимо, по-специално, провеждане на производство за потвърждаване на обезпечителната мярка?
2) Независимо от това, че вече е постановено разпореждане в договаряща държава, с което се допуска изпълнението на решение, постановено в друга договаряща държава, изисква ли се разрешение от същия съд, за да могат да бъдат предприети обезпечителни мерки срещу имуществото на лицето, срещу което се иска изпълнението, или заявителят може да пристъпи директно към обезпечителни мерки без необходимост от специално разрешение?
3) Подчинени ли са случаите, уредени от член 39 от Брюкселската конвенция, също така на процесуалните правила на държавата, в която се приемат обезпечителните мерки, които правила предвиждат непродължим срок, считано от датата, на която лицето, искащо тези мерки, е в състояние да ги предприеме, в рамките на който трябва да бъдат започнати или приключени обезпечителните мерки срещу имуществото, или това лице може да пристъпи към такива мерки без ограничение във времето, докато компетентният съдебен орган не се произнесе по жалбата, посочена в член 37 от Конвенцията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-207/84: De Boer/Produktschap voor Vis en Visprodukten, Заключение от 2 юли 1985 г.
Забранява ли действащото към момента право на Общността национални разпоредби като предвидените в Нидерландската наредба (Besluit Regeling Maatjesharingvisserij Noordzee 1983), уреждаща ограничена квота като разглежданата в настоящия случай, когато тези разпоредби имат за последица да възпрепятстват пускането на пазара на херинга, уловен в секторите на Северно море, за които се отнася квотата, в определена преработена форма, а именно под формата на непочистена и силно осолена херинга, дори ако самата тази херинга отговаря на действащите национални и общностни разпоредби?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-154/84: FKF/Hauptzollamt Berlin-Süd, Заключение от 2 юли 1985 г.
a) Являва ли се Регламент (ЕИО) № 3584/81 на Комисията от 14 декември 1981 г. (Официален вестник 1981, L 359, стр. 16) процесуална разпоредба, която следва да се прилага с обратна сила — тоест да се прилага и по отношение на обстоятелства, възникнали преди приемането ѝ
Ако не: б) Следва ли Регламент (ЕИО) № 1136/79 на Комисията от 8 юни 1979 г. (Официален вестник 1979, L 141, стр. 10) да се тълкува в смисъл, че доказателството за преработка трябва да се предоставя изключително съгласно така наречената разпоредба за коефициентите, дори когато резултатът е доказано неправилен
в) Отнасят ли се процентите говеждо месо по тегло, посочени в приложението към Регламент (ЕИО) № 1136/79, само до говеждото месо, което все още се съдържа в консервите, или включват и сока (желе), отделен при преработката на месото
г) Невалиден ли е Регламент (ЕИО) № 1136/79 на основание, че не разглежда въпросите, повдигнати в букви б) и в) по-горе, и противоречи ли разпоредбата за коефициентите на принципа на равенство, като например прилага коефициент 0,30 при съдържание на говеждо месо 39% по тегло, докато при съдържание 40% по тегло се прилага коефициент 0,90 (три пъти повече)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-148/84: Deutsche Genossenschaftsbank/Brasserie du Pêcheur, Съдебно решение от 2 юли 1985 г.
Изключва ли член 36 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела всякаква възможност за обжалване от страна на заинтересовани трети лица на разпореждане за изпълнение, дори когато националното право на една от договарящите се държави допуска такива лица да оспорват такова разпореждане?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-125/84: Continental Irish Meat/Minister for Agriculture, Заключение от 26 юни 1985 г.
Следва ли член 2а от Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета, изменен с член 2 от Регламент (ЕИО) № 1112/73 на Съвета, да се тълкува в смисъл, че изнасяща държава членка, която е сключила споразумение с внасяща държава членка за изплащане на компенсаторна сума, която следва да бъде предоставена от внасящата държава членка, се счита за действаща като агент на посочената внасяща държава членка при извършване или поемане на задължение за плащане?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.