всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Schintgen

Съдия докладчик – Schintgen

Дело C-339/99: ESTAG, Съдебно решение от 17 октомври 2002 г.

Следва ли плащанията, които нов акционер, допуснат да придобие новите акции при увеличение на капитала (когато правото на първоначалните акционери е изключено), не извършва сам, а чрез своето дружество-майка, да се считат за „внасяне на активи от всякакъв вид“ по смисъла на член 4, параграф 1, буква в) от Директива 69/335?
Следва ли плащанията, които нов акционер, допуснат да придобие новите акции при увеличение на капитала (когато правото на първоначалните акционери е изключено), не извършва на дружеството, което увеличава капитала си, а на неговите дъщерни дружества, да се считат за „внасяне на активи от всякакъв вид“ по смисъла на член 4, параграф 1, буква в) от Директива 69/335?
Следва ли плащанията, които все още не са извършени, да се считат за „внасяне на активи от всякакъв вид“ по смисъла на член 4, параграф 1, буква в) от Директива 69/335?
Явява ли се дължимият от дружеството данък върху капитала „задължение“ или „разход“, който съгласно член 5, параграф 1, буква а) от Директива 69/335 следва да се приспадне от облагаемата основа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-315/01: GAT, Заключение от 10 октомври 2002 г.

1a. Следва ли член 2, параграф 8 от Директива 89/665/ЕИО на Съвета относно координацията на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на процедурите за обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и строителство, или която и да е друга разпоредба на тази директива или която и да е друга разпоредба на правото на Общността да се тълкува в смисъл, че органът, отговорен за провеждането на процедурите за обжалване по смисъла на член 1, параграф 1 от тази директива, включително упражняването на правомощията, посочени в член 2, параграф 1, буква в) от нея, е възпрепятстван да взема предвид по собствена инициатива и независимо от доводите на страните по процедурата за обжалване обстоятелства, които са релевантни съгласно правото, уреждащо процедурите за възлагане на обществени поръчки и които органът, отговорен за провеждането на процедурите за обжалване, счита за съществени за решението си по процедурата за обжалване?
1b. Следва ли член 2, параграф 1, буква в) от Директива 89/665/ЕИО, ако е необходимо разглеждан в съчетание с други принципи на правото на Общността, да се тълкува в смисъл, че органът, отговорен за провеждането на процедурите за обжалване по смисъла на член 1, параграф 1 от тази директива, включително упражняването на правомощията, посочени в член 2, параграф 1, буква в) от нея, е възпрепятстван да отхвърли жалба на оферент, която е косвено насочена към получаване на обезщетение, когато процедурата за възлагане на обществената поръчка вече е опорочена от съществено правно нарушение, дължащо се на решение на възлагащия орган, различно от обжалваното от този оферент решение, на основание че ако обжалваното решение не беше прието, оферентът така или иначе би бил увреден по други причини?
2. Ако на въпрос 1a се отговори отрицателно: Следва ли Директива 93/36/ЕИО за координация на процедурите за възлагане на обществени поръчки за доставки, по-специално членове 15—26 от нея, да се тълкува в смисъл, че забранява на възлагащия орган, провеждащ процедура за възлагане на обществена поръчка, да взема предвид референции, свързани с предлаганите от оферентите продукти, не като доказателство за пригодността на оферентите, а за да удовлетвори критерий за възлагане, така че фактът, че тези референции получават отрицателна оценка, не би изключил оферента от процедурата за възлагане на обществената поръчка, а само би довел до по-ниска оценка на офертата, например по точкова система, при която слаба оценка на референциите може да бъде компенсирана с по-ниска цена?
3. Ако на въпроси 1a и 2 се отговори отрицателно: Съвместимо ли е с релевантните разпоредби на правото на Общността, включително член 26 от Директива 93/36/ЕИО, принципа на равно третиране и задълженията на Общността по международното право, критерий за възлагане да предвижда, че референциите за продуктите се оценяват само въз основа на броя на референциите, без да се прави съществена проверка дали опитът на възлагащите органи с продукта е бил добър или лош, и освен това да се вземат предвид само референции от географската област, обхващаща частта от Алпите в рамките на Европейския съюз?
4. Съвместимо ли е с правото на Общността, по-специално с принципа на равно третиране, критерий за възлагане да допуска възможност за оглед на предмета на поръчката да получи положителна оценка само ако е наличен в радиус от 300 километра от възлагащия орган?
5. Ако на въпрос 2 се отговори утвърдително или на въпрос 3 или 4 — отрицателно: Следва ли член 2, параграф 1, буква в) от Директива 89/665/ЕИО, ако е необходимо разглеждан в съчетание с други принципи на правото на Общността, да се тълкува в смисъл, че ако нарушението на възлагащия орган се състои в налагане на незаконосъобразен критерий за възлагане, оферентът ще има право на обезщетение само ако може действително да докаже, че ако не беше незаконосъобразният критерий за възлагане, той би подал най-добрата оферта?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-167/00: Henkel, Съдебно решение от 1 октомври 2002 г.

Представлява ли правото да се иска забрана за използване на незаконни или недопустими общи условия, предвидено в параграф 28 от [KSchG], което се упражнява от организация за защита на потребителите съгласно параграф 29 от KSchG и в съответствие с член 7, параграф 2 от Директива 93/13/ЕИО, иск, произтичащ от дела, свързани с непозволено увреждане, който може да бъде предявен пред съдилищата със специална компетентност по член 5, точка 3 от Брюкселската конвенция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-167/99: Парламент/SERS и Ville de Strasbourg, Заключение от 26 септември 2002 г.

Недопустимост на иска на Европейския парламент поради просрочие и неправилно сезиране на съда
Недопустимост на насрещния иск на SERS и Ville de Strasbourg относно становището на Помирителния комитет
Недопустимост на исканията на Европейския парламент относно прилагането на член 5, параграф 1 и член 6, параграф 3 от рамковото споразумение във връзка с просрочието на срока за завършване
Неправилно тълкуване на член 3, параграфи 2 и 3, член 5 и член 6, параграф 3 от рамковото споразумение относно определянето на крайния срок за завършване и последиците от просрочието
Неправилно прилагане на основанията за удължаване на срока за завършване, включително force majeure, неблагоприятни метеорологични условия, административни разпореждания и допълнителни работи

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-385/01: Klaus Brügge, Заключение от 19 септември 2002 г.

Дали принципът non bis in idem, предвиден в член 54 от Конвенцията за прилагане на Шенгенското споразумение, се прилага и когато наказателното производство в една от държавите членки е окончателно прекратено въз основа на решение на прокуратурата след изпълнение на определени условия от страна на обвиняемия.
Дали за приложимостта на член 54 от Конвенцията за прилагане на Шенгенското споразумение е необходимо решението на прокуратурата за прекратяване на наказателното производство да бъде потвърдено от съдебен орган.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-187/01: Gözütok и Brügge, Заключение от 19 септември 2002 г.

Прилага ли се принципът ne bis in idem, предвиден в член 54 от Конвенцията за прилагане на Шенгенското споразумение, когато наказателното производство е прекратено по правната система на една от договарящите се страни в резултат на споразумение между прокурорския орган и обвиняемия
По-специално, съществува ли пречка за наказателно преследване, когато решението на прокуратурата за прекратяване на производството, след изпълнение на наложените условия (нидерландската „транзакция“), което според правото на други договарящи се държави изисква съдебно одобрение, препятства наказателното преследване пред нидерландски съд
Съгласно член 54 от Шенгенското споразумение от 19 юни 1990 г., разрешено ли е на белгийската прокуратура да изисква германски гражданин да се яви пред белгийски наказателен съд и да бъде съден за същите факти, по които германската прокуратура му е предложила споразумение за прекратяване на делото след плащане на определена сума, която е била платена от обвиняемия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-498/99: Town and County Factors, Съдебно решение от 17 септември 2002 г.

Следва ли член 2, параграф 1 от Шеста директива 77/388/ЕИО да се тълкува в смисъл, че доставка на услуги, която се извършва срещу възнаграждение, но не се основава на изпълними задължения, тъй като е уговорено, че доставчикът е обвързан само с честта си да предостави услугите, представлява облагаема сделка по отношение на данъка върху добавената стойност?
Следва ли член 11A, параграф 1, буква а) от Шеста директива 77/388/ЕИО да се тълкува в смисъл, че цялата сума на таксите за участие, получени от организатора на конкурс, представлява данъчната основа за този конкурс, когато организаторът разполага свободно с тази сума?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-392/00: Norddeutsche Gesellschaft zur Beratung und Durchführung von Entsorgungsaufgaben bei Kernkraftwerken, Съдебно решение от 17 септември 2002 г.

Следва ли член 4, параграф 2, буква б) от Директива 69/335/ЕИО да се тълкува в смисъл, че не препятства облагането с данък върху набирането на капитал на размера на спестените лихви от дружество поради предоставен му безлихвен заем от неговите членове, когато между членовете и дружеството е сключено споразумение за прехвърляне на печалбата и загубата преди предоставянето на заема?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-96/00: Gabriel, Съдебно решение от 11 юли 2002 г.

Следва ли правилата за компетентност, установени в Конвенцията от Брюксел, да се тълкуват в смисъл, че съдебно производство, с което потребител иска, в Договарящата държава, в която е неговото местожителство и съгласно законодателството на тази държава, да бъде осъдено предприятие за продажба по пощата, установено в друга Договаряща държава, да му изплати парична облага при обстоятелства, при които това предприятие е изпратило лично на този потребител писмо, което създава впечатление, че ще му бъде присъдена награда при условие, че поръча стоки за определена сума, и при които този потребител действително е направил такава поръчка в държавата на своето местожителство, без обаче да получи изплащането на тази парична облага, да се считат за договорни по смисъла на член 13, първа алинея, точка 3 от тази Конвенция, или за такива, свързани с деликт или квазиделикт по смисъла на член 5, точка 3 от нея?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-112/00: Schmidberger, Заключение от 11 юли 2002 г.

1. Следва ли принципите на свободното движение на стоки по член 30 и сл. от Договора за ЕО (сега член 28 и сл. ЕО) или други разпоредби на правото на Общността да се тълкуват в смисъл, че държавата членка е длъжна, или абсолютно, или поне доколкото е разумно възможно, да държи основните транзитни маршрути свободни от всякакви ограничения и пречки, inter alia, като изисква политическа демонстрация, която трябва да се проведе на транзитен маршрут и за която е подадено уведомление, да не бъде разрешена или поне да бъде разпръсната по-късно, ако или веднага щом тя може да бъде проведена на място извън транзитния маршрут със сравним ефект върху общественото внимание?
2. Когато поради неизпълнение от страна на държава членка да посочи в своите национални разпоредби относно свободата на събранията и правото на упражняването ѝ, че при претеглянето на свободата на събранията спрямо обществения интерес трябва да се спазват и принципите на правото на Общността, главно основните свободи и в конкретния случай разпоредбите относно свободното движение на стоки, се разрешава и провежда политическа демонстрация с продължителност 28 часа, която, в съчетание със съществуваща национална общоприложима забрана за движение по време на празници, води до затваряне на съществен вътрешнообщностен транзитен маршрут за стоки, inter alia, за по-голямата част от тежкотоварния трафик за четири дни, с кратко прекъсване от няколко часа, представлява ли това неизпълнение достатъчно сериозно нарушение на правото на Общността, за да се установи отговорност на държавата членка по принципите на правото на Общността, при условие че са изпълнени и другите изисквания за такава отговорност?
3. Когато национален орган реши, че няма нищо в разпоредбите на правото на Общността, по-специално тези относно свободното движение на стоки и общото задължение за сътрудничество и солидарност по член 5 от Договора за ЕО (сега член 10 ЕО), което да препятства и следователно няма основание да се забрани политическа демонстрация с продължителност 28 часа, която, в съчетание със съществуваща национална общоприложима забрана за движение по време на празници, води до затваряне на съществен вътрешнообщностен транзитен маршрут за стоки, inter alia, за по-голямата част от тежкотоварния трафик за четири дни, с кратко прекъсване от няколко часа, представлява ли това решение достатъчно сериозно нарушение на правото на Общността, за да се установи отговорност на държавата членка по принципите на правото на Общността, при условие че са изпълнени и другите изисквания за такава отговорност?
4. Следва ли целта на официално разрешена политическа демонстрация, а именно да се работи за здравословна околна среда и да се привлече вниманието към опасността за общественото здраве, причинена от постоянното увеличаване на транзитния трафик на тежкотоварни превозни средства, да се счита за по-висш порядък от разпоредбите на правото на Общността относно свободното движение на стоки по член 28 ЕО?
5. Съществува ли вреда, пораждаща право на обезщетение от страна на държавата, когато лицето, претърпяло вредата, може да докаже, че е било в състояние да реализира доход, в случая от международен транспорт на стоки чрез експлоатираните от него тежкотоварни превозни средства, които са били спрени поради 28-часовата демонстрация, но не може да докаже загубата на конкретно транспортно пътуване?
6. Ако отговорът на въпрос 4 е отрицателен: За да се спази задължението за сътрудничество и солидарност, възложено по член 5 от Договора за ЕО (сега член 10 ЕО) на националните органи, по-специално съдилищата, и с оглед на принципа на ефективност, трябва ли прилагането на национални материалноправни или процесуални разпоредби, които ограничават възможността да се предявяват искове, които са основателни по правото на Общността, като в настоящия случай иск, основан на отговорността на държавата, да бъде отложено до пълното изясняване на същността на иска по правото на Общността, ако е необходимо след отправяне на преюдициално запитване до Съда на Европейските общности?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1232425262750 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form