Съд - пленум
Съдебен състав – Съд – пленум
Дело C-91/78: Hansen, Заключение от 16 януари 1979 г.
1. Явява ли се член 37 от Договора за ЕИО специална норма (lex specialis) по отношение на членове 92 и 93 от Договора за ЕИО в смисъл, че държавните мерки, които засягат движението на стоки между държавите членки и, когато е приложимо, между държавите членки и трети страни, трябва да бъдат преценявани в светлината на член 37 от Договора за ЕИО, дори ако тези държавни мерки съдържат inter alia помощ
2. Ако на въпрос 1 се отговори утвърдително: (a) Следва ли член 37, параграф 2 във връзка с първата алинея на член 37, параграф 1 от Договора за ЕИО относно забраната за дискриминация между гражданите на държавите членки по отношение на условията, при които стоките се набавят и пускат на пазара, да се тълкува в смисъл, че обхваща и държавни мерки, които водят до еднакво увеличение на акциза върху вноса и вътрешните стоки, чиито приходи се зачисляват към общия бюджет и са косвено предназначени да компенсират загубите на държавен монопол с търговски характер, които възникват поради това, че на определени производители се изплаща прекалено висока цена, която не съответства на пазарните условия в Общността, и поради едновременното намаляване на продажните цени на продуктите, закупени на прекалено високи цени
(b) Следва ли член 37, параграф 2 от Договора за ЕИО, който забранява въвеждането на мерки, ограничаващи приложното поле на разпоредбите относно премахването на митата, да се тълкува в смисъл, че обхваща и мерки от вида, посочен във въпрос 2 (a)
(c) Дали член 37 от Договора за ЕИО предоставя преки права, които трябва да бъдат защитени от националните съдилища на лицата, които са обект на увеличение на акциза, което засяга еднакво вносните и вътрешните стоки, ако, макар и разгледано изолирано, увеличението на акциза е съвместимо с Договора за ЕИО, но във връзка с други мерки е несъвместимо с Договора
(d) Простира ли се приложното поле на член 37 от Договора за ЕИО и върху мерки, които засягат вноса на стоки от трети страни и ако да, при какви условия
3. Ако налагането на акциза представлява такса с еквивалентен на митото ефект и ако приложното поле на член 37 от Договора за ЕИО не обхваща вноса от трети страни: създава ли член 2, параграф 1 от Решението на Съвета от 29 септември 1970 г. относно асоциирането на отвъдморските страни и територии с Европейската икономическа общност преки права, които трябва да бъдат защитени от националните съдилища?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-120/78: Rewe/Bundesmonopolverwaltung für Branntwein, Заключение от 16 януари 1979 г.
1. Трябва ли понятието за мерки с ефект, еквивалентен на количествени ограничения върху вноса, съдържащо се в член 30 от Договора за ЕИО, да се тълкува в смисъл, че определянето на минимално съдържание на алкохол за питейни спиртни напитки, предвидено в германския Branntweinmonopolgesetz, в резултат на което традиционни продукти от други държави членки, чието съдържание на алкохол е под установения лимит, не могат да бъдат пуснати в обращение във Федерална република Германия, също попада в това понятие?
2. Може ли определянето на такова минимално съдържание на алкохол да попада в понятието „дискриминация по отношение на условията, при които стоките се набавят и предлагат на пазара ... между граждани на държавите членки“, съдържащо се в член 37 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-35/78: Schouten, Съдебно решение от 14 декември 1978 г.
1. Несъвместими ли са разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1356/76 на Комисията с членове 1, 2, 2а, 3, 6 или 7 от Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета и/или с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1380/75 на Комисията или с която и да е друга задължителна разпоредба на правото на Общността?
Ако е така, следва ли да се приеме, че посоченият регламент е невалиден?
2. Несъвместима ли е изменението, направено с Регламент (ЕИО) № 1356/76 относно правилата за предоставяне на парични компенсаторни суми, с принципа на правната сигурност, който е основен за Договора, или с принципа на равенство пред закона, който също е основен за Договора:
само по себе си;
или поради внезапния характер на изменението;
или поради факта, че изменението се отнася само до ирландската лира и британската лира стерлинг?
Ако е така, следва ли да се приеме, че регламентът е невалиден?
3. Следва ли да се приеме, че при приемането на Регламент (ЕИО) № 1356/76 Комисията е действала произволно или поне е изложила търговията и промишлеността на произволни решения и по този начин е злоупотребила с правомощията си?
Ако е така, следва ли да се приеме, че регламентът е невалиден?
4. Следва ли да се тълкува член 26 от Регламент (ЕИО) № 2727/75 на Съвета в смисъл, че ако Управителният комитет не е взел решение по проект на мярка, представен му с мнозинство от 41 гласа, Комисията не е длъжна да уведоми Съвета за мярката?
Ако на този въпрос се отговори отрицателно, следва ли да се приеме, че Регламент (ЕИО) № 1356/76, който не е бил представен на Съвета, е невалиден?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-86/78: Peureux, Заключение от 14 декември 1978 г.
1. Is the existence of the French State monopoly for the production of certain potable spirits such as that distilled from Williams pears, involving the levy by the State of a resale adjustment [“soulte de rétrocession”] where the sale of such spirits is entrusted to the producer, compatible since 1 January 1975 or subsequently with the provisions of Article 37 of the Treaty of Rome prohibiting any discrimination between nationals of Member States of the European Economic Community in respect of imports and exports?
2. Is the prohibition in France on the distillation of spirits from any imported raw material, with the exception of fresh fruit other than apples, pears and grapes (Article 268 of Annex II to the Code Général des Impôts), compatible with Articles 10 or 37 or any other provision of the Treaty of Rome on the free movement and circulation of products coming from third countries, in particular as regards the distillation of spirits from oranges steeped in alcohol coming from Italy?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-103/78: Usines de Beaufort, Заключение от 13 декември 1978 г.
Регламент № 298/78 е несъвместим с Регламенти № 3330/74 и № 3331/74.
Регламент № 298/78 е несъвместим с член 40, параграф 3 от Договора, който забранява дискриминация между производителите в Общността.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-34/78: Yoshida, Заключение от 13 декември 1978 г.
1. Следва ли член 1 от Регламент (ЕИО) № 2067/77 на Комисията относно определянето на произхода на циповете да се тълкува в смисъл, че държава, в която не са извършени всички процеси, изброени в третата колона на член 1 от регламента, по-специално държава, в която плъзгачът не е произведен, при никакви обстоятелства не може да се счита за държава на произход на ципа
Ако е така, прилага ли се този член и за ципове, които не се затварят чрез метални зъбци, а чрез найлонови спирали
2. Ако на първата част на въпрос 1 се отговори утвърдително, което означава, че за циповете, предмет на делото, не могат да бъдат издадени сертификати за произход по смисъла на членове 9 и 10 от Регламент (ЕИО) № 802/68 на Съвета относно общото определение на понятието за произход на стоки, невалиден ли е Регламент № 2067/77 като противоречащ на: (a) член 5 от Регламент № 802/68
(b) или член 30 от Договора
(c) или член 110 от Договора
3. Ако Регламент № 2067/77 не бъде обявен за невалиден по някоя от причините, посочени в (a), (b) или (c), следва ли регламентът да се счита за невалиден по някоя от причините, изброени от жалбоподателя в точки (4) до (9) включително в основната част на настоящото решение, или като противоречащ на някоя друга разпоредба или принцип на правото на Общността, които все още не са посочени от жалбоподателя
Дали Регламент (ЕИО) № 2067/77 на Комисията от 20 септември 1977 г. противоречи на член 5 от Регламент № 802/68 от 27 юни 1968 г. и на членове 30 и 110 от Договора за ЕИО и на други разпоредби или принципи на правото на Общността, по-специално на съществени процедурни изисквания, доколкото отказва да признае, че производството на ципове от ищеца определя произхода на стоките, ако се използват плъзгачи с произход от трета държава (в случая Япония)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-136/78: Ministère public/Auer, Заключение от 12 декември 1978 г.
Не представлява ли забраната за лице, което е придобило правото да упражнява професията ветеринарен лекар в държава-членка на Европейската общност и което, след като е придобило това право, е приело гражданството на друга държава-членка, да упражнява посочената професия в последната държава-членка ограничение на свободата на установяване, предвидена в член 52 от Договора от Рим и, що се отнася до започването на дейност като самостоятелно заето лице, в член 57 от този договор?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-115/78: Knoors/Staatssecretaris van Economische Zaken, Заключение от 12 декември 1978 г.
Следва ли Директива № 64/427/ЕИО от 7 юли 1964 г. на Съвета на Европейската икономическа общност да се тълкува в смисъл, че изразът „ползващи се лица“, посочен и определен в член 1, параграф 1 от директивата, включва също лица, които притежават и винаги са притежавали единствено гражданството на приемащата държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-85/78: BALM/Hirsch, Съдебно решение от 12 декември 1978 г.
Следва ли въпросът дали едно заявление за издаване на лиценз за внос по първото изречение на член 16, параграф 1 от Регламент № 19/62/ЕИО може да бъде отменено и какви са последиците от такава отмяна да се решава съгласно националното право?
В случай че на първия въпрос се отговори отрицателно: може ли такова заявление да бъде отменено по правото на ЕИО на основание грешка и ако да — възможно ли е това дори когато грешката е по вина на заявителя?
В случай че на втория въпрос се отговори положително: какви са правните последици от такава отмяна по отношение на конфискацията на гаранцията, която заявителят трябва да предостави съгласно второто изречение на член 16, параграф 2 от Регламент № 19/62/ЕИО за гарантиране на задължението за внос, докато лицензът е валиден?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-98/78: Racke/Hauptzollamt Mainz, Заключение от 6 декември 1978 г.
1. Валидни ли са Регламенти (ЕИО) № 649/73 от 1 март 1973 г., № 741/73 от 5 март 1973 г. и № 811/73 от 23 март 1973 г. на Комисията, дори доколкото във всяка от тях в приложение I, № 6, се определят парични компенсаторни суми за внос на червени и бели вина по тарифни подпозиции 22.05 C I и C II, без да се прави разлика между тях?
2. Следва ли даден регламент да се счита за публикуван по смисъла на член 191 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност:
(а) на датата, посочена в съответния брой на Официалния вестник;
(б) в момента, когато съответният брой на Официалния вестник действително е на разположение в Службата за официални публикации на Европейските общности; или
(в) в момента, когато съответният брой на Официалния вестник действително е на разположение на територията на съответната държава членка?
3. Приложим ли е Регламент (ЕИО) № 741/73 на Комисията от 5 март 1973 г. и за вина, които за първи път са били обект на парични компенсаторни суми по силата на Регламент (ЕИО) № 649/73 на Комисията от 1 март 1973 г. и които са били извадени от частен митнически склад преди действителното публикуване на последния регламент?
4. Ако на въпрос 3 се отговори отрицателно: приложим ли е Регламент (ЕИО) № 649/73 на Комисията от 1 март 1973 г. за посочените вина?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.