всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Социална политика

Социална политика

Дело C-312/10: Klinz, Определение от 1 септември 2010 г.

Обединяването на две дела пред Съда на Европейския съюз поради свързаност на предмета и правните въпроси съгласно член 43 от Процедурния правилник.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-151/09: UGT-FSP, Съдебно решение от 29 юли 2010 г.

Изпълнено ли е изискването за запазване на самостоятелността, посочено в член 6, параграф 1 от Директива 2001/23 […], при фактическа обстановка (като тази по главното производство), при която, след като община откупува различни концесии за обществени услуги, работниците и служителите, съставлявали част от персонала на отделните предприятия, които до този момент са били концесионери, преминават към посочената общинска администрация и стават част от нейния персонал, когато същите работници и служители (без изключение) продължават да заемат същите длъжности и да изпълняват същите функции както преди отнемането на концесиите, на същите работни места и със същите преки ръководители (стоящи по-горе в йерархията), без съществени промени в условията на труд, като единствената разлика е, че отсега нататък техните най-висши ръководители (стоящи над посочените преки ръководители) са съответните общински представители (общински съветници или кмет)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-577/08: Brouwer, Съдебно решение от 29 юли 2010 г.

Допуска ли член 4, параграф 1 от Директива 79/7/ЕИО на Съвета от 19 декември 1978 година относно постепенното прилагане на принципа на равното третиране на мъжете и жените в сферата на социалното осигуряване национална правна уредба, по силата на която за периода от 1968 г. до 1994 г. изчисляването на пенсиите за осигурителен стаж и старост на пограничните работници жени се основава на фиктивна и/или предварително определена надница, по-ниска от тази на пограничните работници мъже?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-147/08: Römer, Заключение от 15 юли 2010 г.

1) Представляват ли уредените с [първия RGG] допълнителни пенсии, изплащани на бившите служители на Freie und Hansestadt Hamburg […] и на техните наследници, „[…] плащания, правени по държавни схеми и други подобни, включително държавно социално осигуряване и социална закрила“ по смисъла на член 3, параграф 3 от [Директива 2000/78], поради което посочената директива не се прилага в областта, обхваната от първия RGG?
2) При отрицателен отговор на предходния въпрос:
а) Представляват ли разпоредбите на първия RGG, които при определяне на размера на пенсиите правят разграничение между сключилите брак и другите осигурени лица и предвиждат по-благоприятно третиране на първите спрямо лицата, които са сключили регистрирано житейско партньорство с лице от същия пол […] съгласно Закона на Федерална република Германия за регистрираното житейско партньорство (Lebenspartnerschaftsgesetz), „национално законодателство относно семейното положение [или] зависещите от това обезщетения“ по смисъла на съображение 22 от Директива 2000/78?
б) При утвърдителен отговор на предходния въпрос, води ли това до неприложимост на Директива 2000/78 към визираните по-горе разпоредби от първия RGG, въпреки че посочената директива сама по себе си не съдържа никакво съответстващо на основанията в съображение 22 ограничение на приложното си поле?
3) При отрицателен отговор на първата част на втория въпрос или на втората част на втория въпрос, нарушава ли член 10, параграф 6 от първия RGG, по силата на който се счита, че пенсиите, изплатени на сключили брак осигурени лица, които не са в трайна фактическа раздяла, попадат в данъчна категория III/0 (по-изгодна за данъчнозадълженото лице), а пенсиите на всички други осигурени лица — в данъчна категория I (по-неизгодна за данъчнозадълженото лице), разпоредбите на член 1 във връзка с член 2 и с член 3, параграф 1, буква в) от Директива 2000/78 в хипотеза на осигурено лице, сключило партньорство с лице от същия пол, с което не е в трайна фактическа раздяла?
4) При утвърдителен отговор на първия въпрос или на втората част на втория въпрос или при отрицателен отговор на третия въпрос, нарушава ли член 10, параграф 6 от първия RGG, предвид посочените в третия въпрос правила или предвид техните правни последици, член 141 ЕО или общ принцип на общностното право?
5) При утвърдителен отговор на третия или на четвъртия въпрос, има ли това за последица факта, че докато член 10, параграф 6 от първия RGG не бъде изменен така, че да води до отстраняване на посоченото неравно третиране, осигурено лице, което не е в трайна фактическа раздяла и има регистрирано житейско партньорство, може да изисква да бъде третирано при изчисляване на неговата пенсия като сключило брак осигурено лице, което не е в трайна фактическа раздяла
Ако случаят е такъв, това важи ли също — при условие че е приложима Директива 2000/78 и при положителен отговор на въпрос 3 — и преди изтичането на срока за прилагане, предвиден в член 18, параграф 1 от нея?
6) При утвърдителен отговор на пети въпрос, важи ли това съгласно мотивите на Решение от 17 май 1990 г. по дело Barber (C‑262/88, Recueil, стр. I‑1889) единствено при условие че равното третиране при изчисляването на пенсията се прилага само за придобитите от осигуреното лице права след 17 май 1990 г.?
7) Ако Съдът установи наличие на пряка дискриминация:
а) Какво значение следва да се отдаде на обстоятелството, че както Основният закон […], така и общностното право налагат, от една страна, зачитането на принципа на равно третиране, а от друга страна, че правото на Федерална република Германия предвижда, че бракът и семейството се ползват от особената закрила на държавата по силата на изрично признатото им от член 6, параграф 1 от Основния закон конституционноправно значение?
б) Може ли правна разпоредба, която е пряко дискриминационна, да се обоснове въпреки текста на [Директива 2000/78], поради това че обслужва друга цел, попадаща под действието на националното право на държавата членка, а не на общностното право
В такъв случай може ли просто другата цел, преследвана от правото на държавата членка, да има предимство пред принципа на равно третиране?
При отрицателен отговор на предходния въпрос:
в) Въз основа на какъв правен критерий може да се вземе решение по какъв начин в този случай трябва да се осигури равновесието между общностния принцип на равно третиране и другата правна цел, преследвана от националното право на държавата членка
Намират ли и в това отношение приложение съдържащите се в член 2, параграф 2, буква б), подточка i) от [Директива 2000/78] условия относно допускането на непряка дискриминация, а именно дискриминационната правна уредба да е обективно оправдана от законната си цел и средствата за постигане на тази цел да са подходящи и необходими?
г) Отговаря ли правна уредба като член 10, параграф 6 от първия RGG на условията за законосъобразност, установени от общностното право, определени в отговора на предходния въпрос
Отговаря ли тя на тези условия единствено поради наличието на особена разпоредба в националното право без еквивалент в общностното право, а именно член 6, параграф 1 от Основния закон?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-246/09: Bulicke, Съдебно решение от 8 юли 2010 г.

Дали разпоредба като член 15, параграф 4 от AGG — който предвижда, че лицето, което при наемане на работа е станало жертва на дискриминация, основана на възрастта, трябва да подаде жалба до извършителя на тази дискриминация в срок от два месеца от получаването на отказа за наемане на работа или, съгласно друго тълкуване на тази разпоредба, от момента на узнаване за дискриминацията — представлява правилно прилагане на членове 8 и 9 от Директива 2000/78/ЕО, по-специално с оглед на принципите на равностойност и ефективност, както и на принципа на забрана за намаляване на равнището на защита?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-149/10: Chatzi, Становище на генералния адвокат

Обхваща ли предоставеното с Рамковото споразумение за родителския отпуск право и детето, тоест възниква ли на децата лично право на родителски отпуск?
Изисква ли клауза 2, точка 1 от Рамковото споразумение предоставяне на отделен родителски отпуск за всяко от децата близнаци, или е допустимо предоставянето само на един отпуск независимо от броя на родените деца?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-261/10: Macedo Lozano, Определение от 7 юли 2010 г.

Допустимо ли е обединяване на дела с оглед връзката между техния предмет при тълкуване на член 43 от Процедурния правилник на Съда на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-256/10: Barcenilla Fernández и Macedo Lozano, Определение от 7 юли 2010 г.

Допустимо ли е обединяване на две дела с оглед връзката между предмета им съгласно член 43 от Процедурния правилник?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-471/08: Parviainen, Съдебно решение от 1 юли 2010 г.

Трябва ли член 11, точка 1 от Директива 92/85 да се тълкува в смисъл, че бременна работничка, която в съответствие с член 5, параграф 2 от тази директива поради бременността си е била временно назначена на длъжност, на която изпълнява задължения, различни от изпълняваните преди това назначаване, има право на същото възнаграждение като средното получавано възнаграждение преди това назначаване
Има ли значение в това отношение видът на получаваните от тази работничка премии и основанията за изплащането им при упражняването на предишните дейности?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-194/08: Gassmayr, Съдебно решение от 1 юли 2010 г.

а) Има ли непосредствено действие член 11, точки 1, 2 и 3 от Директива 92/85?
б) При утвърдителен отговор трябва ли горепосочените разпоредби да се разбират като създаващи право обезщетението за дежурство на работното място да продължи да се изплаща през периода на забрана за полагане на труд от бъдещите майки и/или по време на отпуска им по майчинство?
в) Важи ли това, когато държавата членка е решила да създаде система за запазване на „възнаграждението“, което принципно включва целия трудов доход, с изключение все пак на т.нар. извънредни добавки (съгласно член 15 от [GehG]), които се дължат за предоставени услуги (свързани с изпълнените задачи), като разглежданото по настоящия спор обезщетение за дежурство на работното място?
2) Ако горепосочените разпоредби нямат непосредствено действие, трябва ли те да се транспонират от държавите членки, така че работничка или служителка, на която не е разрешено да дава дежурства на работното място през периода на забрана за полагане на труд от бъдещите майки и/или по време на отпуска им по майчинство, да продължи да получава обезщетение за подобни услуги?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 18283848586183 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form