Интелектуална, индустриална и търговска собственост
Интелектуална, индустриална и търговска собственост
Дело C-361/04: Ruiz-Picasso и др./СХВП, Съдебно решение от 12 януари 2006 г.
Може ли ясно изразената концептуална разлика между две марки, произтичаща от известността на едната от тях като име на известна личност, да неутрализира визуалните и фонетичните им сходства при оценката на вероятността от объркване по член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94?
Следва ли при определяне на степента на отличителност на по-ранна марка да се отчита нейната способност да идентифицира стоките като произхождащи от определено предприятие, независимо от връзката ѝ с конкретните стоки?
Допустимо ли е при оценката на вероятността от объркване да се взема предвид само високата степен на внимание на средния потребител при избора и покупката на стоките, без да се отчита възможността за объркване преди или след покупката?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-416/04: Sunrider/СХВП, Заключение от 15 декември 2005 г.
Неправилно тълкуване на член 43 от Регламент № 40/94 във връзка с член 15 от същия регламент относно използването на по-ранната марка от трето лице и разпределението на доказателствената тежест
Неправилно тълкуване на понятието „реално използване“ по смисъла на член 43 от Регламент № 40/94
Неправилно прилагане на член 8, буква б) от Регламент № 40/94 относно сходството на стоките
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-121/05: СХВП/Deutsche Post Euro Express, Определение от 14 декември 2005 г.
Процесуалните последици от оттегляне на жалбата пред Съда на Европейския съюз при наличие на споразумение между страните относно разноските
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-512/04: Vitakraft-Werke Wührmann/СХВП, Определение от 1 декември 2005 г.
Възможно ли е в рамките на жалба срещу решение по марково дело да се атакува фактическа преценка на Общия съд относно доминиращите и отличителни елементи на сравняваните марки?
Представлява ли обстоятелството, че една марка е словна и се състои от една дума, пречка за идентифициране на доминиращ елемент в нея?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-431/04: Massachusetts Institute of Technology, Заключение от 24 ноември 2005 г.
1) Произтича ли от понятието „комбинация от активни вещества на лекарствен продукт“ по смисъла на член 1, буква б) от Регламент (ЕИО) № 1768/92, че съставките на тази комбинация са всички индивидуално активни вещества с терапевтичен ефект
2) Представлява ли комбинация от два елемента, от които единият е добре познато вещество с терапевтичен ефект за определена индикация, а другият позволява получаването на лекарствена форма на продукта, която изменя неговите ефекти за тази индикация (имплант in vivo с контролирано освобождаване на активното вещество с цел изключване на токсични ефекти), също „комбинация от активни вещества“?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-3/03: Matratzen Concord/СХВП, Определение от 17 ноември 2005 г.
Компетентен ли е Съдът на Европейския съюз да разгледа искането за определяне на подлежащи на възстановяване разноски по член 92 от Процедурния правилник на Общия съд?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-206/04: Mülhens/СХВП, Заключение от 10 ноември 2005 г.
Нарушение на понятието за опасност от объркване по член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94, като първата част се отнася до влиянието на начина на предлагане на стоките и услугите върху относителната тежест на фонетичните, визуалните и концептуалните сходства, а втората част оспорва правилото, според което фонетичните сходства могат да бъдат неутрализирани от концептуални различия.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-405/03: Class International, Съдебно решение от 18 октомври 2005 г.
Може ли притежателят на търговска марка да възпрепятства (пряко или непряко) влизането на стоки, произхождащи от трети държави и носещи търговската марка по смисъла на Директивата или Регламента, на територията на държава членка (в случая на територията на Нидерландия/Бенелюкс) без негово съгласие в рамките на транзитен превоз или транзитна търговия, както е посочено по-долу?
Включва ли изразът „използване на означение в търговския оборот“ по смисъла на член 5, параграф 1, първо изречение и параграф 3, букви б) и в) от Директивата и член 9, параграф 1, първо изречение и параграф 2, букви б) и в) от Регламента, разглеждани заедно, складирането на оригинални стоки (маркирани с търговска марка по смисъла на Директивата, Единния закон за търговските марки на Бенелюкс или Регламента) на територията на държава членка, в митническо учреждение или склад, които не са били внесени в ЕИП от притежателя на търговската марка или с негово съгласие, които произхождат от територия извън ЕИП и които имат от митническа гледна точка статут на стоки, които не са стоки на Общността (например Т1 или единен административен документ)?
Има ли въпросът дали е доказано или не окончателното местоназначение на тези стоки или дали е сключено или не споразумение (за покупка) относно тези стоки с клиент от трета държава към момента на влизането на стоките на горепосочената територия, значение за отговора на първия и втория въпрос?
Следва ли при отговора на първия, втория и третия въпрос да се вземат предвид допълнителни обстоятелства като:
a) обстоятелството, че търговецът, който е собственик на съответните стоки или може да разполага с тях или е активен в паралелната търговия, е установен в една от държавите членки;
b) обстоятелството, че търговец, установен в държава членка, предлага за продажба или продава посочените стоки от тази държава членка на друг търговец, установен в държава членка, като мястото на доставка (все още) не е определено;
c) обстоятелството, че търговец, установен в държава членка, предлага за продажба или продава посочените стоки от тази държава членка на друг търговец, установен в държава членка, като мястото на доставка на стоките, предлагани за продажба или продавани, е определено, но тяхното окончателно местоназначение не е, било с изрично посочване, било с договорно ограничение, уточняващо, че се касае за стоки, които не са стоки на Общността (и са в транзит), или не;
d) обстоятелството, че търговец, установен в държава членка, предлага за продажба или продава посочените стоки на търговец, установен извън ЕИП, като мястото на доставка или окончателното местоназначение е определено или не;
e) обстоятелството, че търговец, установен в държава членка, предлага за продажба или продава посочените стоки на търговец, установен извън ЕИП, за когото (паралелният) търговец знае или има основателни причини да предполага, че ще препродаде или достави тези стоки на крайни потребители в ЕИП?
Следва ли думата „предлага“ в разпоредбите, посочени в първия въпрос, да се разбира в смисъл, че включва и предлагането (за продажба) на оригинални стоки (маркирани с търговска марка по смисъла на Директивата, Единния закон за търговските марки на Бенелюкс или Регламента), складирани на територията на държава членка, в митническо учреждение или склад, които не са били внесени в ЕИП от притежателя на търговската марка или с негово съгласие, които произхождат от територия извън ЕИП и които имат статут на стоки, които не са стоки на Общността (например Т1 или единен административен документ), при обстоятелствата, посочени в третия и четвъртия въпрос?
Коя от страните по делото носи доказателствената тежест по отношение на операциите, посочени в първия, втория и петия въпрос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.