Няма информация
Няма информация за областта
Дело C-125/75: Milch-, Fett- und Eier-Kontor/Hauptzollamt Hamburg Jonas, Съдебно решение от 2 юни 1976 г.
Следва ли член 4, параграф 1 от Регламент № 1041/67/ЕИО в редакцията, приложима през 1971 г., съгласно която в определени случаи, inter alia поради естеството на изнасяните продукти или на износните пазари, държавите членки могат да изискват доказателство не само че продуктът е напуснал географската територия на Общността, но и че съответният продукт е бил внесен в трета държава, да се тълкува в смисъл, че дестинациите на продуктите, посочени в член 4 от Регламент № 876/68, по отношение на които износната премия е била диференцирана, също могат да се считат за трета държава?
Ако отговорът е положителен, следва ли изискването, предвидено в член 4, параграф 1 от Регламент № 1041/67, че съответният продукт е бил внесен в трета държава, да се тълкува в смисъл, че този продукт трябва да е бил пуснат в свободно обращение съгласно митническите разпоредби, или е достатъчно стоките, които са били изпратени, да бъдат разтоварени в пристанище на дестинация извън Европа и след складиране и претоварване да бъдат транспортирани до трета държава в Европа?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, следва ли подчинената клауза в първото изречение на член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68, съгласно която „когато се прилага член 4, премията се изплаща при условията, предвидени в параграф 1, при условие че се докаже, че продуктът е достигнал дестинацията, за която е определена премията“, да се тълкува в смисъл, че стоките трябва да са били пуснати в свободно обращение там съгласно митническите разпоредби, или е достатъчно стоките, които са били изпратени, да бъдат разтоварени в пристанище на дестинация извън Европа и след складиране и претоварване да бъдат транспортирани до трета държава в Европа?
Ако отговорът на втория или третия въпрос е положителен, следва ли изискванията, че продуктът трябва да е бил внесен в трета държава (член 4, параграф 1 от Регламент № 1041/67) и че стоките трябва да са достигнали „дестинацията си“ (член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68), да се считат за изпълнени, ако стоките по силата на съответните договори за продажба вече са били предназначени окончателно, преди приключване на митническите формалности по износа по смисъла на член 1, параграф 2 от Регламент № 1041/67, не за дестинацията извън Европа, посочена в член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68, а за друга трета държава в Европа с по-ниска ставка на премията и действително са били транспортирани оттам в съответствие с отклонението през третата държава извън Европа, което е било предвидено от износния лиценз?
Има ли значение за тълкуването на член 4, параграф 1 от Регламент № 1041/67 и на член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68, посочени във втория, третия и четвъртия въпрос:
(а) дали износителят заявител е знаел към съответната дата, че стоките в крайна сметка ще бъдат изпратени в третата държава в Европа; или
(б) дали някой от купувачите и продавачите на стоките, които са страни по договорите за покупко-продажба, е бил установен в дестинацията извън Европа или в държавата на тази дестинация или е имал клон там?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-113/75: Frecassetti/Amministrazione delle finanze dello Stato, Заключение от 26 май 1976 г.
1) Какво е тълкуването на израза „деня на вноса“ по член 17 от Регламент № 19 и член 15 от Регламент № 120/67, по-специално в случай, когато стоките се освобождават от митницата на части и когато има промяна в размера на налога между датата на митническата декларация и датата, на която определена партида се освобождава от митницата
2) Какво е тълкуването на Препоръка, отправена от Комисията към държавите членки на 25 май 1962 г., относно релевантната дата за определяне на ставката на митото, приложима към стоки, декларирани за вътрешно потребление
Тази препоръка приложима ли е по отношение на налозите, както и по отношение на митата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-5/76: Jänsch/Комисия, Заключение от 26 май 1976 г.
Недопустимост на жалбата поради просрочие на срока за обжалване
Недопустимост на жалбата поради липса на предходна административна жалба по член 90, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-1/76: Wack/Комисия, Заключение от 26 май 1976 г.
Неприложимост на срока за обжалване по член 91, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица, поради липса на ясно изразен акт, засягащ жалбоподателя
Незаконосъобразност на системата от срокове, предвидена в Правилника за длъжностните лица
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-62/75: de Wind/Комисия, Заключение от 21 май 1976 г.
Процедурата за повишаване на длъжностните лица, установена от Комисията, е опорочена поради това, че предоставя на генералните директори право да препоръчват длъжностни лица за повишение, което има прекомерна тежест.
Начинът, по който е упражнено правото на препоръка за повишение през 1974 г., е неправилен и води до неправомерно предпочитане на други длъжностни лица пред жалбоподателя.
При изготвянето на окончателния списък за повишение и при вземането на решенията за повишение Комисията не е спазила разпоредбите на Правилника за длъжностните лица, по-специално изискването за съпоставка на заслугите на всички длъжностни лица, които могат да бъдат повишени.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-66/75: Macevicius/Парламент, Съдебно решение от 20 май 1976 г.
Допустимо ли е назначаването на друг служител за реорганизатор на библиотеката на Европейския парламент и председател на работна група да нарушава правата на жалбоподателя по членове 5 и 7 от Правилника за длъжностните лица, като води до възлагане на задължения, които не съответстват на неговата длъжност и степен?
Законосъобразно ли е отхвърлянето на жалбата на жалбоподателя от председателя на Европейския парламент относно горепосочените мерки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-125/75: Milch-, Fett- und Eier-Kontor/Hauptzollamt Hamburg Jonas, Заключение от 19 май 1976 г.
1. Следва ли член 4, параграф 1 от Регламент № 1041/67 в редакцията, действаща през 1971 г., съгласно който в определени случаи, inter alia поради естеството на изнасяните продукти или на експортните пазари, държавите членки могат да изискват доказателство не само че продуктът е напуснал географската територия на Общността, но и че съответният продукт е бил внесен в трета държава, да се тълкува в смисъл, че дестинацията на продуктите, посочена в член 4 от Регламент № 876/68, по отношение на която е определен различен размер на експортната премия, също може да се счита за трета държава?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Следва ли изискването, предвидено в член 4, параграф 1 от Регламент № 1041/67, „че съответният продукт е бил внесен в трета държава“, да се тълкува в смисъл, че този продукт трябва да бъде пуснат в свободно обращение съгласно митническите разпоредби или е достатъчно стоките, които са били превозени, да бъдат разтоварени в пристанище на дестинация извън Европа и след съхранение и претоварване да бъдат транспортирани до трета държава в Европа?
3. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
Следва ли подчинената клауза в първото изречение на член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68, съгласно която, когато се прилага член 4, премията се изплаща при условията, предвидени в параграф 1, „при условие че е доказано, че продуктът е достигнал дестинацията, за която е определена премията“, да се тълкува в смисъл, че стоките трябва да бъдат пуснати в свободно обращение там съгласно митническите разпоредби или е достатъчно стоките, които са били превозени, да бъдат разтоварени в пристанище на дестинация извън Европа и след съхранение и претоварване да бъдат транспортирани до трета държава в Европа?
4. Ако отговорът на втория или третия въпрос е положителен:
Считат ли се за изпълнени изискванията, че продуктът е бил внесен в трета държава (член 4, параграф 1 от Регламент № 1041/67) и че стоките са достигнали дестинацията си (член 6, параграф 3 от Регламент № 876/68), и в случай че стоките по силата на съответните договори за продажба са били предназначени окончателно преди приключване на митническите формалности по износа по смисъла на член 1, параграф 2 от Регламент № 1041/67 не за дестинацията извън Европа, посочена в член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68, а за друга трета държава в Европа с по-ниска ставка на премията и действително са били транспортирани нататък съгласно отклонението през третата държава извън Европа, което е било предвидено в лиценза за износ?
5. Има ли значение при тълкуването на член 4, параграф 1 от Регламент № 1041/67 и на член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68, посочени във втория, третия и четвъртия въпрос:
(а) дали заявителят износител е знаел към съответната дата, че стоките в крайна сметка ще бъдат изпратени в третата държава в Европа или
(б) дали някой от купувачите и продавачите на стоките, които са страни по договорите за покупко-продажба, е установен на дестинацията извън Европа или в страната на тази дестинация или има клон там?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-47/75: Германия/Комисия, Съдебно решение от 4 май 1976 г.
Допустимо ли е Комисията да откаже поемането на транспортните разходи, произтичащи от преместването на зърнени култури между складове, с мотива че тези разходи са вече включени в стандартната сума за съхранение по член 4, параграф 1, буква е) от Регламент № 787/69?
Може ли Комисията да откаже поемането на транспортните разходи единствено на основание, че искането за признаване на необходимостта от транспорта е подадено след извършването му, при липса на предварително установени общи правила за това?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-66/75: Macevicius/Парламент, Заключение от 8 април 1976 г.
Неправомерност на назначаването на г-н Рийд за ръководител на работната група по реорганизацията на библиотеката и за отговорник по реорганизацията, с което се нарушават правата и служебният статус на жалбоподателката.
Пропуск на Европейския парламент да уважи жалбата на жалбоподателката срещу тези назначения, с което се причинява неимуществени вреди.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-56/74: Kampffmeyer/Съвет и Комисия, Заключение от 17 март 1976 г.
Незаконосъобразност на правилата на Общността относно пазара на твърда пшеница и произтичаща от това дискриминация спрямо германските мелници
Неправомерност на запазването на помощите за производителите на твърда пшеница при наличие на високи световни цени
Прекомерна разлика между интервенционната цена и праговата цена за твърда пшеница, водеща до прекомерна защита на вътрешното производство
Липса на подходящи компенсаторни мерки за германските мелници, зависещи от внос на твърда пшеница от трети страни
Отговорност на Общността за действия, приравнени на отчуждаване без вина
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.