Социална сигурност
Социална сигурност
Дело C-4/02: Schönheit, Заключение от 22 май 2003 г.
1. Подлежи ли отпускането на пенсия за осигурителен стаж и възраст по Beamtenversorgungsgesetz на прилагането на член 119 от Договора за ЕО, сега заменен от член 141, параграфи 1 и 2 ЕО, във връзка с Директива 86/378/ЕИО или разпоредбите на Директива 79/7/ЕИО?
2. Представляват ли обезщетенията по Beamtenversorgungsgesetz схема по смисъла на член 6, параграф 1, буква h) от Директива 86/378/ЕИО, с последица че, независимо от това, че се финансират от бюджетни средства, е допустимо да се вземат предвид актюерски фактори или аналогични съображения за диференциране на равнищата на обезщетенията?
3. Приложими ли са факторите, необходими за оправдаване на косвена дискриминация на основание пол, предвидени в член 2, параграф 2 от Директива 97/80/ЕО, в случаите по член 119 от Договора за ЕО и член 141, параграфи 1 и 2 ЕО, както и Директива 86/378/ЕИО, независимо дали възниква въпрос в съдебното производство относно облекчаване на доказателствената тежест или този въпрос няма значение по принципа на служебното установяване на фактите в съдебното производство?
4. Следва ли привидно неутрален критерий в правна разпоредба да се преценява относно неговата необходимост единствено въз основа на намерението на законодателя и мотивите за приемането, които са видими от законодателния процес, по-специално когато съществуването на такива намерения и мотиви е документирано в процедурата по приемане на законодателството и доказуемо е било релевантната причина за приемането?
5. Доколкото, паралелно с или в допълнение към тези намерения и мотиви (вж. въпрос 4), могат да се вземат предвид и други легитимни цели на законодателството като оправдателни фактори по смисъла на член 2, параграф 2 от Директива 97/80/ЕО или съдебната практика на Съда относно установяване на съществуването на косвена дискриминация на основание пол, може ли национален съд служебно да установи съществуването на легитимни цели за дадена правна разпоредба и, където е уместно, да ги използва за оправдаване на разграничителен критерий, по-специално когато неговата аргументация в това отношение се основава на съображения, присъщи на системата на закона
Може ли да го направи и когато такива съображения не са ясно отразени в мотивите за приемане, документирани в хода на законодателната процедура?
6. Може ли първоначално явната дискриминация при изчисляването на пенсиите на по-възрастни жени държавни служители на непълно работно време като пропорция от последната заплата да бъде оправдана с необходимостта да се постигне легитимна цел, когато тази дискриминация е предназначена, така да се каже, да компенсира минимална пенсия, придобита през първите 10 години служба без отчитане на намаленото работно време, въпреки че пенсионните обезщетения на държавните служители се изплащат единствено от общи бюджетни средства без принос от страна на жените служители
Като оправдание за такава необходимост, ако е уместно на допълнително основание, може ли да се позове на факта, че пенсионните обезщетения имат характер на издръжка и на тяхната характеристика като традиционен принцип на професионалната държавна служба по член 33, параграф 5 от Основния закон?
7. Ако такава дискриминация се счита за необходима по въпрос 6, остава ли намаляването на размера на пенсията за по-възрастни жени и мъже държавни служители с право на обезщетения далеч над минималната пенсия за поне 10 признати години служба, приложимо поради предходна работа на непълно работно време, все още разумно (пропорционално), ако размерът на такова намаление се изчислява не само въз основа на степента на намаленото работно време на линейна основа, но и, във вреда на засегнатите, спрямо продължителността на пълната заетост спрямо тази на непълната заетост — въпреки че за по-възрастните жени и мъже държавни служители евентуално непропорционално благоприятното предоставяне на минимална пенсия независимо от намаляването на работното им време вече не е възможно
Не би ли било в този контекст (по-)подходящо да се изостави непропорционалното намаляване на размера на пенсията за по-възрастни и дългогодишни жени и мъже държавни служители и вместо това да има само пропорционално намаляване на минималната пенсия?
8. Когато броят на бюджетните и щатните длъжности остава непроменен, могат ли допълнителните разходи за персонал, възникнали при наемането на допълнителни лица чрез разширяване на възможностите за работа на непълно работно време, за разлика от досега преобладаващата пълна заетост, да оправдаят необходимостта тези разходи да бъдат прехвърлени върху служителите на непълно работно време чрез непропорционално намаляване на размера на тяхната пенсия, както е предвидено във втората и третата алинея на първото изречение на параграф 14, алинея 1 от Beamtenversorgungsgesetz в редакцията, приложима до 31 декември 1991 г.?
9. Разумно ли е такива разходи да се вземат предвид като необходимост (въпрос 8), ако допълнителните разходи се прехвърлят единствено върху бивши служители на непълно работно време, така че жените, в по-голямата си част, трябва да ги понасят, въпреки че разширяването на възможностите за работа на непълно работно време към момента на законодателната промяна в това отношение е преследвало основно целта да се намали общата безработица чрез частичното усвояване на излишните кандидати за държавна служба от двата пола?
10. Протоколът относно член 119 от Договора за ЕО като част от Договора за Европейския съюз от 1992 г. (ОВ 1992 C 191, стр. 68) изключва ли по принцип преглед по член 141, параграфи 1 и 2 ЕО (бивш член 119 от Договора за ЕО) на подробните правила за включване на периоди на заетост преди 17 май 1990 г.
Прилага ли се забраната за такъв преглед и когато след 17 май 1990 г. разпоредбите, релевантни за включването на периоди на заетост, завършени преди съответната дата 17 май 1990 г., са били изменени, но тези изменения водят само до частично съобразяване с изискванията на член 119 от Договора за ЕО и за определени категории не водят до такова благоприятно съобразяване?
11. При определяне на спазването на релевантната дата 17 май 1990 г. при приемането на закони решаваща ли е датата на публикуване в официалния вестник или въпросът се определя от приключването на обсъжданията в законодателните органи — дори когато съгласието на федералното правителство е изискуемо по закон?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-5/02: Becker, Заключение от 22 май 2003 г.
Немската пенсионна схема за държавни служители попада в обхвата на член 141 ЕО (сега член 157 ДФЕС)
Член 141 ЕО е пречка за национална уредба, която води до по-голямо намаляване на пенсионната ставка за служители на непълно работно време, отколкото би било при прилагане на правило pro rata temporis, когато тази уредба засяга по-голям брой жени отколкото мъже
Националният съд е компетентен да определи дали и в каква степен национална уредба, която формално се прилага независимо от пола, но на практика засяга значително по-голям процент жени, е обоснована с оглед на обективни съображения, които нямат нищо общо с дискриминация по признак пол
Съгласно протокола към член 141 ЕО непосредственото действие на този член може да бъде позовано за получаване на равно третиране в областта на пенсиите само за периоди на заетост след 17 май 1990 г., освен ако работникът или неговите наследници не са завели дело или подали административна жалба преди тази дата
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-311/01: Комисия/Нидерландия, Заключение от 27 февруари 2003 г.
Нарушение на задълженията по член 69 и член 71 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, като се отказва на напълно безработни гранични работници възможността да търсят работа в друга държава членка при запазване на правото на обезщетения за безработица съгласно условията на член 69 от Регламента.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-326/00: IKA, Съдебно решение от 25 февруари 2003 г.
Член 3а, параграф 4, буква г) от Наредбата за болнична помощ на IKA, в редакцията, действаща към момента на болничното лечение на ответника, доколкото предвижда като допълнително изискване, преди IKA да може в много изключителни случаи – а именно в случаите, когато определено заболяване на пенсионера от IKA, който иска възстановяване на разходите, се е проявило внезапно по време на временното му пребиваване в чужбина или когато е бил спешно прехвърлен там с цел да се избегне реален риск за живота му – да възстанови разходите за лечение, което вече е проведено в болница в чужбина, че директорът на компетентния регионален клон на IKA трябва да даде съответното разрешение след становище на Медицинската апелативна комисия на IKA, съвместима ли е с разпоредбите ... на членове 31 и 36 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета и членове 31 и 93 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета, като се има предвид, че дори ако се приеме, че тези разпоредби по принцип предоставят на държавите членки свобода на преценка – по отношение на обезщетенията, включително обезщетенията за болест в натура, за пенсионери, временно пребиваващи на територията на държава членка, различна от тази, в която пребивават, които обезщетения трябва да се считат също така за включващи предоставянето на болнично лечение – да приемат разпоредби, установяващи като допълнително условие за възстановяване на разходите, свързани с обезщетенията, макар и ex post facto, разрешение за тези разходи, не е напълно ясно и без съмнение дали те допълнително позволяват на държавите членки да приемат разпоредби, установяващи като необходимо условие за предоставяне на такова разрешение изисквания, подобни на тези, предвидени в посочената разпоредба на Наредбата на IKA, тоест изисквания, свързани с непосредствената необходимост от предоставяне на болнично лечение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-23/02: Alami, Определение от 12 февруари 2003 г.
Пречи ли член 41 от Споразумението между ЕИО и Мароко на държава членка да откаже на работник с мароканско гражданство, пребиваващ на нейната територия, допълнение за стаж към обезщетението за безработица единствено поради липса на международно споразумение, при положение че такова изискване не се налага спрямо националните работници?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-56/01: Inizan, Заключение от 21 януари 2003 г.
1) Съвместима ли е член 22 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 с членове 59 (сега, след изменението, член 49 ЕО) и 60 (сега, след изменението, член 50 ЕО) от Договора от Рим?
2) Следователно, има ли право Caisse primaire d'assurance maladie des Hauts-de-Seine да откаже на г-жа Инизан възстановяване на разходите за психосоматично лечение на болка в Есен, Германия, след отрицателно становище на Националния медицински съветник?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-333/00: Maaheimo, Съдебно решение от 7 ноември 2002 г.
Следва ли помощта за домашни грижи за деца, предвидена в Laki lasten kotihoidon ja yksityisen hoidon tuesta (Закон за помощта за домашни грижи и частни грижи за деца), да се счита за семейна помощ по смисъла на член 4, параграф 1, буква h) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, изменен и актуализиран с Регламент (ЕО) № 118/97 на Съвета от 2 декември 1996 година?
Ако да, следва ли член 73 във връзка с член 75 от Регламент № 1408/71, като се има предвид и член 10а и обстоятелството, че финландският закон не е посочен в приложение IIa към Регламента, да се тълкува в смисъл, че налага задължение за изплащане на помощта за домашни грижи за дете на работник, временно командирован в друга държава членка, когато изискването за пребиваване, което се прилага съгласно националното законодателство, не е изпълнено и изборът — също така предвиден в националното законодателство — между място в дневна грижа, организирана от местните органи, и помощ за домашни грижи не може да бъде направен или не е направен на практика?
Ако помощта за домашни грижи не попада в обхвата на правото на Общността по силата на цитираните разпоредби, налагат ли други разпоредби на това право задължение за изплащане на помощта за домашни грижи в друга държава членка при описаната в точка (2) ситуация?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-156/01: van der Duin и ANOZ Zorgverzekeringen, Заключение от 24 октомври 2002 г.
1) Прилага ли се член 22, параграф 1, буква в) от Регламент № 1408/71 и по отношение на (член на семейството на) пенсионер, който съгласно член 28 от Регламент № 1408/71 има право да получава обезщетения от институцията по мястото на пребиваване (в настоящите случаи съответно от френската или испанската здравноосигурителна каса), като тези обезщетения са за сметка на компетентната институция съгласно член 28, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71, тоест на нидерландската здравноосигурителна каса, в случай че пенсионерът (или член на неговото семейство) пътува до държавата членка, в която се намира компетентната институция (в случая Нидерландия), за да получи медицинско лечение?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, коя институция е компетентна да даде разрешението, предвидено в член 22, параграф 1, буква в) от Регламент № 1408/71?
3) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, уреждат ли правото на обезщетения на (член на семейството на) пенсионер, който съгласно член 28 от Регламент № 1408/71 има право да получава обезщетения от институцията по мястото на пребиваване (съответно френската и испанската здравноосигурителна каса), като тези обезщетения са за сметка на компетентната институция съгласно член 28, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71, тоест на нидерландската здравноосигурителна каса, разпоредбите на член 21 или тези на член 31 от Регламент № 1408/71, в случай че заинтересованото лице пребивава в компетентната държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-326/00: IKA, Заключение от 15 октомври 2002 г.
1) Дали член 3a, параграф 4, буква г) от Наредбата за болнична помощ на IKA, доколкото предвижда като допълнително изискване, преди IKA да възстанови разходите за лечение, вече проведено в болница в чужбина, в много изключителни случаи – а именно в случаите, когато определено заболяване на пенсионера от IKA, който иска възстановяване на разходите, се е проявило внезапно по време на временното му пребиваване в чужбина или е бил спешно прехвърлен там, за да се избегне реален риск за живота му – директорът на компетентния регионален клон на IKA трябва да даде съответното разрешение след становище на Медицинската апелативна комисия на IKA, е съвместим с разпоредбите на членове 31 и 36 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 и членове 31 и 93 от Регламент (ЕИО) № 574/72, като се има предвид, че дори ако се приеме, че тези разпоредби по принцип предоставят на държавите членки свобода на преценка – по отношение на обезщетенията, включително обезщетенията за болест в натура за пенсионери, временно пребиваващи на територията на държава членка, различна от тази, в която пребивават, които обезщетения следва да се считат също така за обхващащи предоставянето на болнично лечение – да приемат разпоредби, установяващи като допълнително условие за възстановяване на разходите, макар и ex post facto, разрешение за тези разходи, все пак не е напълно ясно и без съмнение дали те допълнително позволяват на държавите членки да приемат разпоредби, установяващи като необходимо условие за предоставяне на такова разрешение изисквания, подобни на предвидените в посочената разпоредба на Наредбата на IKA, т.е. изисквания, свързани с непосредствената необходимост от предоставяне на болнично лечение.
2) Дали, на основание че услугите, състоящи се в предоставяне на грижи в болници, представляват услуги по смисъла на член 60 от Договора за ЕО (сега член 50 ЕО), посочената разпоредба на Наредбата на IKA, дори ако се приеме, че в посочената степен не противоречи на горепосочените разпоредби на регламентите на Съвета, е съвместима в тази степен с членове 59 (сега, след изменението, член 49 ЕО) и 60 от Договора за ЕО;
3) Ако на въпрос 2 се отговори отрицателно, дали правилото, установено с тази разпоредба на Наредбата на IKA, е оправдано по съображения, свързани с общественото здраве, които са свързани с предоставянето на балансирана болнична услуга, достъпна за всички лица, пребиваващи в Гърция, и следователно попада в изключенията по член 56 от Договора за ЕО (сега, след изменението, член 46 ЕО);
4) Дали, на основание че правото на обезщетения за болест в натура и, по разширение, искът за възстановяване на разходите, свързани с тях, представляват собственост по смисъла на член 1 от Протокола към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, подписан в Париж на 20 март 1952 г., посочената разпоредба на Наредбата на IKA – дори ако се приеме, че ... тя не противоречи на горепосочените разпоредби на ... регламентите и на Договора за ЕО, или, т.е. ..., че е оправдана съгласно изложеното по-горе – е съвместима ... с първия параграф на член 1 от Протокола; и
5) Ако на въпрос 4 се отговори отрицателно, дали правилото, установено с посочената разпоредба на Наредбата на IKA, е оправдано по съображения, свързани с обществения интерес, които са свързани със запазването на финансовата стабилност на системата за социално осигуряване, и следователно попада в изключенията по втория параграф на член 1 от този Протокол.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-347/00: Barreira Pérez, Съдебно решение от 3 октомври 2002 г.
Следва ли член 1, букви р) и с) от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че допълнителни периоди, като предвидените в испанското законодателство, които се приписват при отпускане на пенсионни права с цел да се вземат предвид права, които са били в процес на придобиване по предходни схеми за осигуряване за старост, които вече са прекратени, следва да се считат за осигурителни периоди по смисъла на този регламент?
Следва ли член 46, параграф 2, буква б) от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че допълнителни периоди, като предвидените в испанското законодателство, които се приписват при отпускане на пенсионни права с цел да се вземат предвид права, които са били в процес на придобиване по предходни схеми за осигуряване за старост, които вече са прекратени, следва да се вземат предвид при изчисляването на действителния размер на пенсията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
АБОНИРАЙТЕ СЕКолко струва?
Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**
Вижте всички абонаменти планове** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.