всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Социална сигурност

Социална сигурност

Дело C-386/02: Baldinger, Заключение от 11 декември 2003 г.

Следва ли член 48, параграф 2 от Договора за ЕО (сега член 39, параграф 2 ЕО), относно свободното движение на работници, да се тълкува в смисъл, че не допуска национална разпоредба, която предвижда, че правото на финансово обезщетение, въведено със закон през 2000 г. за лицата, които 1. са станали военнопленници по време на Първата или Втората световна война; или 2. са били задържани и държани от чужда държава по политически или военни причини по време на Втората световна война или през периода, когато Австрия е била окупирана от съюзническите сили; или 3. са били извън територията на Република Австрия поради политическо преследване или заплаха от политическо преследване и са били задържани по политически или военни причини от чужда държава след началото на Втората световна война, се обуславя от изискването тези лица да притежават австрийско гражданство към момента на подаване на заявлението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-502/01: Gaumain-Cerri и Barth, Заключение от 2 декември 2003 г.

1) Могат ли изразите „обезщетение при болест“ и „обезщетение за старост“ по смисъла на член 1 от Регламент № 1408/71 да обхващат обезщетения, изплащани от един осигурител на друг, ако осигуреният получава само абстрактна и косвена полза от това (плащане на пенсионни осигурителни вноски от фонда за осигуряване за грижи от името на доброволен болногледач)
Ако да, при какви обстоятелства това е възможно
2) Съществува ли забрана за дискриминация съгласно първичното или вторичното право на Общността, от която следва, че обезщетение, описано в т. 1 по-горе, трябва да се предоставя независимо от това дали дейността, пораждаща правото на обезщетение, се извършва в Германия или в друга държава-членка на ЕС, и независимо от това къде осигуреният или непосредственият бенефициент има местоживеене
3) Прилагат ли се разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1408/71 относно прилагането на схеми за социално осигуряване към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, и към германския режим за осигуряване за грижи, ако осигурителното покритие по параграф 23 от SGB XI във връзка с параграф 110 от SGB XI се основава изцяло или частично на частна застрахователна полица за грижи
4) Представляват ли вноските, дължими от институциите за осигуряване за грижи от името на болногледачи, които не действат в рамките на трудово правоотношение съгласно параграф 44 от SGB XI във връзка с параграф 3, ал. 1, т. 1 от SGB VI, „обезщетения при болест“ по смисъла на член 4, параграф 1, буква а) от Регламент № 1408/71
Ако да, могат ли такива обезщетения да се изплащат от името на болногледачи, които предоставят грижи в държавата на компетентната институция, но живеят в друга държава-членка
5) Явяват ли се болногледачите по смисъла на параграф 19 от SGB XI работници по смисъла на член 39 ЕО
Ако да, изключва ли това отказът да им се предоставят обезщетения, състоящи се в „плащане на пенсионни осигурителни вноски“, поради това че нямат местоживеене или обичайно пребиваване в компетентната държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-31/02: Barth, Заключение от 2 декември 2003 г.

Нарушение на правото на Съюза чрез въвеждане на условие за пребиваване на територията на държавата членка за изплащане на социални осигурителни вноски в полза на лица, предоставящи грижи, които не са с професионален характер, на зависими лица, подлежащи на националната система за застраховане при зависимост.
Неправилно тълкуване на понятието „работник“ по смисъла на член 1, буква а) от Регламент № 1408/71 и приложимостта на този регламент към лица, предоставящи грижи по смисъла на член 19 от SGB XI.
Неправилно квалифициране на плащането на социалноосигурителни вноски като „обезщетения при болест“ или „обезщетения за старост“ по смисъла на член 4 от Регламент № 1408/71.
Нарушение на принципа на равно третиране и забрана на дискриминацията, произтичащи от член 39 ЕО и член 7 от Регламент № 1612/68, чрез изключване на лица с местоживеене в друга държава членка от правото на социални осигурителни вноски.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-160/02: Skalka, Заключение от 25 ноември 2003 г.

Следва ли член 10а от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членовете на техните семейства, които се преместват в рамките на Общността, изменен и актуализиран с Регламент (ЕО) № 118/97 на Съвета от 2 декември 1996 година, във връзка с приложение IIa, да се тълкува в смисъл, че добавката за компенсиране, предвидена в Bundesgesetz vom 11 Oktober 1978 über die Sozialversicherung der in der gewerblichen Wirtschaft selbständig Erwerbstätigen (Федерален закон от 11 октомври 1978 г. относно социалното осигуряване на самостоятелно заети лица в търговията и промишлеността – „GSVG“), попада в неговия обхват и следователно представлява специално необвързано с вноски обезщетение по смисъла на член 4, параграф 2а от регламента, така че единствено координиращите разпоредби, предвидени в член 10а от регламента, са приложими към лице, което, като ищеца, след 1 юни 1992 г. изпълнява условията за предоставяне на това обезщетение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-311/01: Комисия/Нидерландия, Съдебно решение от 6 ноември 2003 г.

Съвместимо ли е с членове 69 и 71 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 отказът на държава членка да позволи на напълно безработни гранични работници да се възползват от възможността да търсят работа в друга държава членка, като запазят правото си на обезщетение за безработица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-56/01: Inizan, Съдебно решение от 23 октомври 2003 г.

Съвместима ли е член 22 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 с членове 49 ЕО и 50 ЕО?
Следователно, има ли право Caisse primaire d'assurance maladie des Hauts de Seine да откаже на г-жа Inizan възстановяване на разходите за психосоматично лечение на болка в Есен (Германия), след отрицателно становище на Националния медицински съвет?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-4/02: Schönheit, Съдебно решение от 23 октомври 2003 г.

1. Попада ли изплащането на пенсия за осигурителен стаж и възраст по схема като тази, установена с германския Закон за пенсиите на държавните служители и съдии във федерацията и провинциите (BeamtVG), в приложното поле на член 119 от Договора за ЕО (членове 117—120 от Договора за ЕО са заменени с членове 136 ЕО—143 ЕО) и на член 141, параграфи 1 и 2 ЕО, както и на директивите относно прилагането на принципа на равно третиране на мъжете и жените, и ако да — трябва ли тези разпоредби да се тълкуват в смисъл, че не допускат законодателство, като произтичащото от член 85 от BeamtVG във връзка със старата редакция на член 14 от същия закон, което води до намаляване на пенсията на държавни служители, които са работили на непълно работно време поне част от трудовия си живот?
2. При утвърдителен отговор на първия въпрос, при какви условия законодателство като произтичащото от член 85 от BeamtVG във връзка със старата редакция на член 14 от същия закон може да се счита за обосновано с обективни фактори, които не са свързани с дискриминация по пол?
3. Трябва ли Протокол № 2 относно член 119 от Договора за създаване на Европейската общност и Протоколът относно член 141 ЕО да се тълкуват в смисъл, че изключват прилагането на член 119 от Договора и на член 141, параграфи 1 и 2 ЕО съответно по отношение на обезщетения, предоставяни по професионална схема за социално осигуряване, които са дължими за периоди на заетост преди 17 май 1990 г., или следва да се вземе предвид, че националните разпоредби, приложими за тези периоди на заетост, са били изменени с национално законодателство, прието преди тази дата, но публикувано след това, и което в някои случаи запазва дискриминационно третиране, противоречащо на тези разпоредби на Договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-5/02: Becker, Съдебно решение от 23 октомври 2003 г.

Попада ли пенсията за прекратяване на служебното правоотношение, предоставяна по реда на националното законодателство за държавните служители, в обхвата на принципа за равно заплащане между мъже и жени, предвиден в член 119 от Договора за ЕО (сега член 141 ЕО) и съответните директиви?
Съвместима ли е национална правна уредба, която предвижда по-голямо намаляване на пенсията за държавни служители, работили на непълно работно време, отколкото би се обосновало с пропорционално намаляване според отработеното време, с принципа за равно третиране между мъже и жени?
Могат ли бюджетни съображения или други обективни фактори, които не са свързани с пола, да оправдаят различното третиране на служители, работили на непълно работно време, когато това различие засяга значително повече жени отколкото мъже?
Ограничава ли Протокол № 2 към член 119 от Договора за ЕО (сега Протокол към член 141 ЕО) приложимостта на принципа за равно третиране по отношение на периоди на заетост, изтекли преди 17 май 1990 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-156/01: van der Duin и ANOZ Zorgverzekeringen, Съдебно решение от 3 юли 2003 г.

Трябва ли член 22, параграф 1, буква в) от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че се прилага и по отношение на пенсионер и членовете на неговото семейство, които пребивават в държава членка, различна от тази, която е длъжна да изплаща пенсията, и които на това основание, след регистрацията си в институцията по мястото на пребиваване, се ползват от системата, предвидена в член 28 от този регламент, когато тези социално осигурени лица желаят да отидат в държавата членка, която е длъжна да изплаща пенсията, за да получат там медицинско лечение?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, коя институция е компетентна да издаде разрешението, посочено в член 22, параграф 1, буква в) от Регламент № 1408/71?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, прилагат ли се разпоредбите на член 21 или тези на член 31 от Регламент № 1408/71 по отношение на правото на обезщетения на (член на семейството на) пенсионер, който има право съгласно член 28 от Регламент № 1408/71 да получава обезщетения от институцията по мястото на пребиваване (съответно френската или испанската здравноосигурителна каса), като тези обезщетения са за сметка на компетентната институция съгласно член 28, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71, тоест нидерландската здравноосигурителна каса, в случай че съответното лице пребивава в компетентната държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-34/02: Pasquini, Съдебно решение от 19 юни 2003 г.

Съвместими ли са с целите на Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, и на Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година, определящ процедурата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71, разпоредби на националното право, които предвиждат възстановяване на недължимо изплатени суми, произтичащи от прилагането на правото на Общността, без какъвто и да било давностен срок и по този начин в нарушение на принципа на правната сигурност?
Следва ли горепосочените разпоредби на правото на Общността да се тълкуват в смисъл, че не допускат прилагането на разпоредба на националното право, която не предвижда давностни срокове за възстановяване на недължимо изплатени суми, произтичащи от закъсняло или неправилно прилагане на съответните разпоредби на правото на Общността?
Възможно ли е, като се има предвид, че преходните правила за прилагане на регламентите за социална сигурност предвиждат срок от две години за предявяване със задна дата на правата, предоставени от тези регламенти, по аргумент на противното да се приложи същият срок от две години от уведомяването за възстановяване на недължимо изплатени суми в случаите на намаляване на вече предоставени права, освен ако по-благоприятни срокове не са предвидени от националното право и при условие, че заинтересованото лице не е действало недобросъвестно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 13839404142115 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form