всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Социална сигурност

Социална сигурност

Дело C-352/06: Bosmann, Заключение от 29 ноември 2007 г.

1. Трябва ли член 13, параграф 2, буква a) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година за прилагането на схеми за социална сигурност на заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността, да се тълкува ограничително в смисъл, че допуска правото на семейни надбавки в държавата по пребиваване (Федерална република Германия) на майка, отглеждаща сама своите деца, която поради възрастта на последните не получава семейни надбавки в държавата по заетостта (Кралство Нидерландия)?
2. При отрицателен отговор на първия въпрос: Трябва ли член 10 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година относно определяне на реда за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 за прилагането на схеми за социална сигурност на заети лица и техните семейства, които се движат в рамките на Общността, да се тълкува ограничително в смисъл, че допуска правото на семейни надбавки в държавата по пребиваване (Федерална република Германия) на майка, отглеждаща сама своите деца, която поради възрастта на последните не получава семейни надбавки в държавата по заетостта (Кралство Нидерландия)?
3. При отрицателен отговор на първия и втория въпрос: Правото на майка, която работи и отглежда сама своите деца, да се ползва от прилагането на по-благоприятните правила в областта на предоставяне на семейни надбавки на държавата по пребиваване произтича ли пряко от Договора ЕО или съответно от общите принципи на правото?
4. Отговорът на предходните въпроси зависи ли от това дали заинтересованото лице се завръща в семейното си жилище след края на всеки работен ден?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-103/06: Derouin, Заключение от 18 октомври 2007 г.

Трябва ли Регламент № 1408/71 […] да [се] тълкува в смисъл, че не допуска спогодба като спогодбата [за избягване на двойното данъчно облагане] да предвижда, че получаваните в Обединеното кралство доходи от лица, които пребивават във Франция и са социално осигурени в тази държава, са изключени от основата за изчисляване на удържаните във Франция [CSG] и [CRDS]?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-299/05: Комисия/Парламент и Съвет, Съдебно решение от 18 октомври 2007 г.

Допустимо ли е включването на финландските, шведските и британските помощи за лица с увреждания в списъка на специалните обезщетения, независещи от вноски, по приложение ІІа към Регламент № 1408/71, при положение че тези помощи по същество представляват обезщетения за болест или семейни обезщетения, а не специални обезщетения по смисъла на член 4, параграф 2а от Регламента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-287/05: Hendrix, Съдебно решение от 11 септември 2007 г.

1) Трябва ли помощта, изплащана съгласно Wajong и посочена в приложение IIа към Регламент № 1408/71, да се счита за специално обезщетение, независещо от вноски, по смисъла на член 4, параграф 2а от същия регламент, така че спрямо лице като жалбоподателя в главното производство да следва да се приложи единствено координиращата разпоредба на член 10а от споменатия регламент
За отговора на този въпрос има ли значение фактът, че заинтересованото лице първоначално е получавало, по силата на AAW, помощ за младежи с увреждания, която от 1 януари 1998 г. е преобразувана в помощ съгласно Wajong?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, може ли работник да се позове на член 39 ЕО, приложен с член 7 от Регламент № 1612/68, срещу държавата-членка, чийто гражданин е, в случай че е работил единствено във въпросната държава-членка, но пребивава на територията на друга държава-членка?
3) Ако отговорите на първия и втория въпрос са положителни, трябва ли, независимо от случая, от член 39 ЕО, приложен с член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68, да се разбира, че е съвместима с последния разпоредба на правен режим, която поставя отпускането или запазването на обезщетение в зависимост от пребиваването на заинтересованото лице на територията на държавата-членка, в която е приложим съответният правен режим, въпреки че посоченият режим предвижда обезщетение, независещо от вноски, по смисъла на член 4, параграф 2а от Регламент № 1408/71 и е посочен в приложение IIа към същия?
4) Ако отговорът на първия и втория въпрос е положителен, а отговорът на третия — отрицателен, трябва ли общностното право (включително член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68 и член 39 ЕО, както и членове 12 ЕО и 18 ЕО) да се тълкува в смисъл, че характеристиките на Wajong обосновават в достатъчна степен поставянето на условие за пребиваване, засягащо гражданин на Съюза, изцяло обвързан от трудов договор в Нидерландия и по отношение на когото предвид този факт се прилага изключително нидерландското законодателство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-450/05: Wachter, Заключение от 28 юни 2007 г.

Несъвместимост на разпоредбата на рубрика Г, точка 1 от приложение VI към Регламент № 1408/71 с членове 18 ЕО, 39 ЕО и 42 ЕО, доколкото изключва обезщетението за пенсия за осигурителни периоди, завършени на територията на Райха, и доколкото съдържащото се в нея изключение относно отмяната на клаузата за пребиваване е в състояние да попречи на едно лице да упражни правото си на свободно движение
Несъвместимост на ограничаването на по-нататъшното действие на Конвенцията между Германия и Австрия за социална сигурност от 22 декември 1966 г. и на член 14, параграф 2, буква b) от Конвенцията между Германия и Австрия за социална сигурност от 4 октомври 1995 г., както и на рубрика Г, точка 1 от приложение VI към Регламент № 1408/71 с членове 18 ЕО, 39 ЕО и 42 ЕО, доколкото се ограничава правото на получаване на обезщетения от лица, пребиваващи извън Федерална република Германия

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-396/05: Habelt, Заключение от 28 юни 2007 г.

Съвместима ли е с общностното право от по-висок ранг, по-специално с принципа за свободно движение — в случая с изискването, свързано с изнасянето на обезщетения, предвидено в член 42 от Договора за създаване на Европейската общност — разпоредбата на рубрика Г (предишна В), озаглавена „Германия“, точка 1 от приложение VI към Регламент № 1408/71, доколкото [тя] изключва и плащането на пенсии, произтичащо от завършени на територията на Райха периоди, през които са правени вноски?
Съвместими ли са рубрика A, точка 35, озаглавена „Германия-Австрия“, буква д) и рубрика Б, точка 35, озаглавена „Германия-Австрия“, буква д) от приложение III към Регламент (ЕИО) № 1408/71, както и рубрика В, озаглавена „Германия“, точка 1 от приложение VI към същия регламент, с по-висшестоящи норми на общностното право, по-конкретно с принципа на свободно движение по член 39 ЕО във връзка с член 42 ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-212/06: Gouvernement de la Communauté française и Gouvernement wallon, Заключение от 28 юни 2007 г.

1. Попада ли схема за осигуряване за грижи, която: а) е въведена от автономна общност на федерална държава — членка на Европейската общност, б) е приложима спрямо лицата с местожителство в частта от територията на федералната държава, за която тази автономна общност е компетентна, в) дава право на поемане според схемата на разходите, направени за предоставяне на помощ и немедицински услуги на лицата, засегнати от продължителна и сериозна намалена самостоятелност, участващи в тази схема под формата на предварително общо определена сума за участие в свързаните с това разходи, и г) финансирана, от една страна, от годишните вноски на осигурените, а от друга страна, от дотация в тежест на разходната част на бюджета на съответната автономна общност, в материалното приложно поле на Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година за прилагането на схеми за социална сигурност на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността, определено в член 4 от този Регламент?
2. При утвърдителен отговор на първия преюдициален въпрос, трябва ли посоченият регламент, по-специално членове 2, 3 и 13 и, доколкото са приложими, членове 18, 19, 20, 25 и 28 от него, да се тълкува в смисъл, че тези разпоредби не допускат автономна общност на федерална държава — членка на Европейската общност, при упражняване на своята компетентност да приеме разпоредби, които ограничават достъпа до осигуряване и ползването на схема за социална сигурност по смисъла на този регламент до лицата с местожителство на територията, за която тази автономна общност е компетентна, а по отношение на гражданите на Европейския съюз — до лицата, наети на работа на тази територия и с местожителство в друга държава-членка, като изключва лицата, независимо от тяхното гражданство, с местожителство в част от територията на федералната държава, за която е компетентна друга автономна общност?
3. Трябва ли членове 18 ЕО, 39 ЕО и 43 ЕО да се тълкуват в смисъл, че допускат автономна общност на федерална държава — членка на Европейската общност, да приеме разпоредби, които при упражняване на компетентността ѝ ограничават достъпа до осигуряване и ползването на схема за социална сигурност по смисъла на посочения по-горе регламент до лицата с местожителство на територията, за която тази автономна общност е компетентна, а по отношение на гражданите на Европейския съюз — до лицата, които са наети на тази територия и имат местожителство в друга държава-членка, като изключва лицата, независимо от тяхното гражданство, с местожителство в част от територията на федералната държава, по отношение на която е компетентна друга териториална общност?
4. Трябва ли членове 18 ЕО, 39 ЕО и 43 ЕО да се тълкуват в смисъл, че допускат ограничаване на приложното поле на такава схема до лицата с местожителство в съставните части на федерална държава — членка на Европейската общност, посочени в тази схема?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-419/05: Möser, Заключение от 28 юни 2007 г.

Неспазване на принципа на свободно движение на работници, произтичащ от членове 18 ЕО, 39 ЕО и 42 ЕО, чрез изключването на износимостта на пенсиите за осигурителни периоди, завършени на територията на Райха, съгласно рубрика Г, точка 1 от приложение VI към Регламент № 1408/71
Неспазване на принципа на свободно движение на работници и гражданството на Съюза, чрез ограничаване на действието на двустранната конвенция между Германия и Австрия за социална сигурност от 1966 г. и въвеждане на преходни разпоредби, които не позволяват изнасянето на пенсии за периоди, придобити чрез вноски, правени в чужбина, съгласно рубрика A и Б, точка 35 (по-късно точка 83), буква д) от приложение III към Регламент № 1408/71 и член 14, параграф 2, буква b) от конвенцията от 1995 г.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-299/05: Комисия/Парламент и Съвет, Заключение от 3 май 2007 г.

Нарушение на критериите за специални парични обезщетения, независещи от вноски, съгласно член 4, параграф 2а от Регламент № 1408/71 и съдебната практика на Съда, чрез включването на определени национални обезщетения на Финландия, Швеция и Обединеното кралство в приложение IIa към Регламент № 1408/71.
Нарушение на принципа на правната сигурност поради противоречие между материалните критерии на член 4, параграф 2а и вписванията в приложение IIa към Регламент № 1408/71.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-276/06: El Youssfi, Определение от 17 април 2007 г.

Приложимо ли е правото на марокански граждани, които пребивават законно в държава членка на ЕС, на законово гарантирани доходи за възрастни хора при същите условия като гражданите на приемащата държава въз основа на член 65, параграф 1, първа алинея от Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране?
Обхваща ли понятието „социално осигуряване“ по смисъла на това споразумение обезщетения като законово гарантираните доходи за възрастни хора?
Какви са критериите за определяне на качеството „работник“ и „член на семейството“ по смисъла на член 65, параграф 1 от споразумението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 13031323334113 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form