всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Мерки с равностоен ефект

Мерки с равностоен ефект

Дело C-193/80: Комисия/Италия, Заключение от 15 септември 1981 г.

Нарушение на задълженията по Договора за ЕИО чрез забрана на вноса и търговията с оцет, различен от произведения от вино, съгласно член 51 от Декрет № 162
Нарушение на задълженията по Договора за ЕИО чрез забрана на използването на наименованието „aceto“ за оцети, различни от произведените от вино, съгласно член 41 от Декрет № 162

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-187/80: Merck/Stephar и Exler, Съдебно решение от 14 юли 1981 г.

Забраняват ли правилата на Договора за ЕИО относно свободното движение на стоки, включително разпоредбите на член 36, на притежателя на патент за лекарствен препарат, който продава този препарат в една държава членка, където съществува патентна защита, и след това го пуска на пазара сам в друга държава членка, където такава защита не съществува, да се позовава на правото, предоставено му от законодателството на първата държава членка, за да предотврати търговията в тази държава на въпросния препарат, внесен от другата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-155/80: Oebel, Съдебно решение от 14 юли 1981 г.

Следва ли член 7 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че има нарушение на забраната за дискриминация, ако чрез законова разпоредба държава членка на Общността създава ситуация, която значително влошава конкурентоспособността на нейните собствени граждани спрямо сравними граждани на други държави членки?
Следва ли членове 30 и 34 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че последиците от член 5 от Закона за работното време в пекарните (Gesetz über die Arbeitszeit in Bäckereien) по отношение на износа и вноса на пресни хлебни изделия трябва да се считат за мерки, равностойни на количествени ограничения при вноса или количествени ограничения при износа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-113/80: Комисия/Ирландия, Съдебно решение от 17 юни 1981 г.

Съвместими ли са ирландските разпоредби, изискващи всички внасяни сувенири и изделия от бижутерия от други държави членки да носят обозначение за произход или думата „чужд“, с изискванията на член 30 от Договора за ЕИО относно свободното движение на стоки?
Могат ли целите за защита на потребителите и за лоялна търговия да обосноват изключение от забраната за мерки с еквивалентен ефект на количествени ограничения съгласно член 36 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-187/80: Merck/Stephar и Exler, Заключение от 3 юни 1981 г.

Пречат ли разпоредбите на Договора за ЕИО относно свободното движение на стоки, независимо от разпоредбите на член 36, на притежателя на патент да се позове на правото, посочено в точка 4 по-горе, когато: 1. предприятие е притежател на патент в държава-членка на Европейските общности за лекарство и процесите за неговото производство; 2. по инициатива или със съгласието на това предприятие лекарството се пуска на пазара в Италия, където по силата на член 14, параграф 1 от италианския закон за патентите (Regio Decreto от 29 юни 1939 г. № 1127), по-късно обявен за противоконституционен от Италианския конституционен съд с решение от 20 март 1978 г., не е било възможно получаването на патент за лекарства и процесите за тяхното производство; 3. трето лице внася посоченото в точка 2 лекарство от Италия в държавата-членка, посочена в точка 1, и го търгува там; 4. а патентното законодателство в тази държава дава на притежателя на патента правото да се противопостави по съдебен ред на търговията там от други лица с продукти, защитени с патент, дори ако те са били законно пуснати на пазара в друга държава от притежателя на патента или със съгласието му?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-155/80: Oebel, Заключение от 27 май 1981 г.

Трябва ли член 7 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че е налице нарушение на забраната за дискриминация, ако с нормативна разпоредба държава членка на Общността създава ситуация, която значително влошава конкурентоспособността на нейните собствени граждани спрямо сравними граждани на други държави членки?
Трябва ли членове 30 и 34 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че последиците от член 5 от Закона за работното време в пекарните по отношение на износа и вноса на пресни хлебни изделия следва да се считат за мерки с ефект, равностоен на количествени ограничения при вноса или количествени ограничения при износа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-113/80: Комисия/Ирландия, Заключение от 5 май 1981 г.

Нарушение на задълженията, произтичащи от член 30 от Договора за ЕИО, чрез поддържане в сила на разпоредби, които забраняват вноса, продажбата или излагането за продажба на бижута, произведени в чужбина, които не носят индикация за техния чуждестранен произход.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-132/80: United Foods, Съдебно решение от 7 април 1981 г.

1. Следва ли членове 30 и сл. от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че общественоздравният контрол, извършван на границата при внос на риба, който е задължителен и систематичен по своя характер, трябва да се счита за мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение, ако:
- вносителят трябва да уведоми компетентния административен орган писмено най-малко 24 часа преди вноса за естеството, количеството и произхода на пратката и да посочи деня и часа на вноса, както и митническото учреждение или подучреждение, през което ще се извърши вносът;
- вносът на риба е допустим само през митническите учреждения и подучреждения, посочени от органите, и в деня и часа, определени от органите;
- контейнерите, опаковките и ледът, използвани за транспортиране, трябва да отговарят на законовите изисквания;
- инспекционните марки, поставени от органите, трябва да бъдат поставени на всяка опаковка, независимо от нейния размер;
- пратките с внесена риба трябва да бъдат придружени от здравен сертификат, издаден от компетентния орган на държавата на произход, удостоверяващ, че рибата е преминала ветеринарно-здравен контрол и че към деня на изпращане е била обявена за годна за консумация, като формата на здравния сертификат се определя от органите на държавата членка вносител?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, следва ли член 36 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че общественоздравният контрол от вида, описан в първия въпрос, е оправдан на основание защита на общественото здраве, която този контрол цели да постигне?
3. Следва ли инспекционните такси, които се налагат на вносителите с цел покриване на разходите за контрола, описан в първия въпрос, да се считат за такси с ефект, равностоен на митнически сборове по смисъла на членове 9 и сл. от Договора за ЕИО или за вътрешно данъчно облагане по смисъла на член 95 от Договора за ЕИО, ако:
- контролът върху рибните стопанства не е обект на никаква такса в съответната държава членка;
- контролът върху рибата, уловена в морето, се извършва след разтоварването ѝ на рибните пазари и се отнася до хигиенното състояние, свежестта и чистотата на рибата, докато здравният контрол при внос се извършва на митническите учреждения и се отнася до здравния сертификат, средствата за транспортиране, състоянието на съхранение, както и до съответствието с изискванията на разпоредбите на държавата членка вносител относно контрола и вноса на риба;
- инспекционните такси се заплащат при внос в момента на преминаване на границата;
- инспекционните такси при разтоварване са еднакви независимо от състоянието на рибата, докато инспекционните такси при внос за риба, различна от цяла необработена риба, са два пъти по-високи от таксите при разтоварване?
4. В случай че на предходния въпрос се отговори, че инспекционните такси, описани там, не следва да се считат за такси с ефект, равностоен на митнически сборове, а могат да се считат за част от система на вътрешно данъчно облагане по смисъла на член 95 от Договора за ЕИО, съществува ли дискриминация, забранена от член 95, ако инспекционните такси при разтоварване са еднакви независимо от състоянието на рибата, докато инспекционните такси при внос за риба, различна от цяла необработена риба, са два пъти по-високи от таксите при разтоварване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-132/80: United Foods, Заключение от 25 февруари 1981 г.

1. Следва ли член 30 и сл. от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че здравните проверки, извършвани на границата при внос на риба, които са задължителни и систематични по своя характер, следва да се считат за мярка с ефект, еквивалентен на количествено ограничение на вноса
2. Следва ли член 36 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че здравната проверка от вида, описан в първия въпрос, е оправдана на основание защита на общественото здраве, която такава проверка цели да постигне
3. Следва ли таксите за инспекция, които се налагат на вносителите с цел покриване на разходите за проверката, описана в първия въпрос, да се считат за такси с ефект, еквивалентен на митнически сборове по смисъла на член 9 и сл. от Договора за ЕИО или като вътрешни такси по смисъла на член 95 от Договора за ЕИО, ако: — инспекцията на рибните стопанства не подлежи на никаква такса в съответната държава членка; — инспекцията на риба, уловена в морето, се извършва след разтоварването ѝ на рибните пазари и се отнася до хигиенното състояние, свежестта и чистотата на рибата, докато здравната инспекция при внос се извършва на митническите пунктове и се отнася до здравния сертификат, средствата за транспортиране, състоянието на съхранение, както и съответствието с изискванията на разпоредбите на държавата членка вносител относно инспекцията и вноса на риба; — таксите за инспекция се заплащат при вноса в момента на преминаване на границата; — таксите за инспекция при разтоварване са еднакви независимо от състоянието на рибата, докато таксите за инспекция при внос за риба, различна от цяла необработена риба, са два пъти по-високи от таксите при разтоварване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/80: Kelderman, Съдебно решение от 19 февруари 1981 г.

Следва ли понятието „мерки с ефект, равностоен на количествени ограничения върху вноса“ по член 30 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че обхваща изискването, предвидено в член 10 от Broodbesluit (Заповед за хляба) (Warenwet (Закон за стоките)), според което количеството сухо вещество в един хляб трябва да попада в определени граници, с резултат, че традиционни продукти от други държави членки, чието съдържание на сухо вещество надвишава установените граници, не могат да бъдат пускани на пазара в Нидерландия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form