всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на стоки

Свободно движение на стоки

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

Следва ли член 30 или член 52 и сл. от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че не допускат прилагането на национални разпоредби, които изискват, в случай на търговски марки или означения на предприятия, които могат да бъдат объркани, да бъде защитено това с по-ранен приоритет и по този начин забраняват на предприятие да използва в три провинции на Австрия търговска марка или означение, под които предприятия от същата група законно осъществяват дейност в други държави членки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.

1. Следва ли Директива 75/442/ЕИО на Съвета от 15 юли 1975 година относно отпадъците, изменена с Директива 91/156/ЕИО на Съвета от 18 март 1991 година, и Регламент (ЕИО) № 259/93 на Съвета от 1 февруари 1993 година относно надзора и контрола върху превоза на отпадъци в рамките, внасянето в и изнасянето от Европейската общност да се тълкуват в смисъл, че принципите на самодостатъчност и близост са приложими към превоза на отпадъци за оползотворяване
Ако не, допуска ли член 130т от Договора за ЕО държавите членки да разширят приложението на тези принципи към такива отпадъци, когато е ясно, че те създават пречка за износа, която не е оправдана нито от императивна мярка, свързана със защитата на околната среда, нито от някое от изключенията, предвидени в член 36 от този договор?
2. Във връзка с втория и третия въпрос: Не е необходимо да се отговаря, тъй като те са поставени само при утвърдителен отговор на първия въпрос.
3. Следва ли член 90 от Договора за ЕО, във връзка с член 86, да се тълкува в смисъл, че не допуска правила като дългосрочния план, съгласно които държава членка изисква предприятията да предават своите отпадъци за оползотворяване, като например маслени филтри, на национално предприятие, на което е предоставено изключително право за изгаряне на опасни отпадъци, освен ако обработката на тези отпадъци в друга държава членка не е с по-високо качество от тази, извършвана от това предприятие, ако, без каквато и да е обективна обосновка и без да е необходимо за изпълнението на задача от общ икономически интерес, тези правила имат за последица облагодетелстване на националното предприятие и увеличаване на господстващото му положение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

Следва ли резервоари, монтирани на контейнери, оборудвани с хладилна система и предназначени за превоз на дълги разстояния по шосе, да се считат за „стандартни“ резервоари по смисъла на член 112 от Регламент (ЕИО) № 918/83 за създаване на общностна система за освобождаване от митнически сборове, изменен с Регламент (ЕИО) № 1315/88, когато: (1) тези резервоари са били трайно монтирани от дилър на производителя или от каросерист, с трайно закрепване, позволяващо горивото да се използва директно както за задвижване, така и за функциониране на хладилните системи; и (2) целта на това монтиране е да осигури на транспортното средство — влекач и контейнер — достатъчен пробег с гориво, за да (а) се избегнат затруднения при снабдяването с гориво в страни, където наличността е несигурна и където лошото качество на рафиниране прави използването на местно дизелово гориво опасно за превозните средства, (б) се избегне необходимостта от зареждане с гориво на прекалено високи цени в страни, където то е твърде скъпо, (в) се избегнат административните затруднения, свързани с възстановяването на данък върху добавената стойност в страните, където е начислен, и (г) се използват възможно най-малко пунктове за снабдяване с гориво, за да се договарят най-добрите цени с горивните компании?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.

Трябва ли член 30 от Договора да се тълкува в смисъл, че не допуска законодателство и/или административна практика в държава членка, която забранява на корабоплавателни дружества, установени в други държави членки, да извършват приставане на корабите си при влизане в пристанища на първата държава или да ги отвързват при отплаване, освен ако не използват услугите, предоставяни от местно предприятие въз основа на изключителна концесия за приставане и отвързване, което води до заплащане на такси, които може да не съответстват на действителните разходи за предоставените услуги?
Допускат ли разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 4055/86 на Съвета от 22 декември 1986 г. във връзка с член 59 от Договора налагането в държава членка на изискване, според което приставните услуги са задължителни и на корабоплавателни дружества, установени в друга държава членка, се начисляват тарифи, които не са определени със закон, а само по административна преценка, във връзка с пристигането или отплаването на техните кораби в или от първата държава членка?
Допускат ли членове 3, 5, 90, параграф 1, 85 и 86 от Договора, разглеждани съвместно, законодателство и/или административна практика в държава членка, които предоставят на предприятие, установено в тази държава, изключително право да предоставя приставни услуги, позволяващи тези услуги да бъдат направени задължителни, да се начисляват такси, които може да не съответстват на действителните разходи за предоставените услуги, да се прилагат тарифи, определени чрез споразумение и/или административна преценка, и да се налагат тарифни условия, които варират от едно пристанище до друго, дори за еднакви услуги?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1. Може ли член 30 от Договора да се тълкува в смисъл, че държава-членка може при определени обстоятелства да въведе правила, забраняващи отглеждането – и следователно вноса – на всички пчели, различни от пчелите от вида Apis mellifera mellifera (кафява пчела от Лесо), по отношение на конкретен остров в съответната държава, например остров с площ 114 км2, половината от който се състои от селски селища и малки пристанища и се използва за туризъм или селско стопанство, а другата половина – от необработваеми земи, т.е. насаждения, пустоши, ливади, приливни ливади, плажове и дюни, който към 1 януари 1997 г. има население от 2 365 души и е остров, на който възможностите за доходоносна дейност са по принцип ограничени, но пчеларството представлява една от малкото форми на доходоносна дейност поради специалната флора на острова и високия дял на необработваеми и слабо използвани земи?
2. Ако държава-членка може да въведе такива правила, Съдът се моли да определи общите условия, уреждащи тези правила, и по-специално да отговори на следните въпроси:
а) Може ли държава-членка да въведе такива правила, както е описано в (1), на основание, че правилата се отнасят само до такъв остров, както е описано, и следователно ефектът на правилата е географски ограничен?
б) Може ли държава-членка да въведе такива правила, както е описано в (1), ако причината за тези правила се състои в желанието да се защити породата пчели Apis mellifera mellifera от изчезване, цел, която според мнението на държавата-членка може да бъде постигната чрез изключване на всички други породи пчели от съответния остров?
В наказателното производство, което е основание за настоящото преюдициално запитване, обвиняемият:
(i) оспорва, че изобщо съществува такава порода пчели като Apis mellifera mellifera и твърди, че пчелите, които понастоящем се намират на Лесо, са смес от различни породи пчели;
(ii) твърди, че кафявите пчели, които се намират на Лесо, не са уникални, а се срещат в много части на света; и
(iii) твърди, че тези пчели не са застрашени от изчезване.
В отговора си Съдът се моли да посочи дали е достатъчно държавата-членка да счита за подходящо или необходимо въвеждането на правилата като мярка за запазване на съответната популация пчели, или трябва да се приеме като допълнително условие, че породата пчели съществува и/или че е уникална и/или че е застрашена от изчезване, ако забраната за внос не е валидна или не може да бъде приложена.
в) Ако основанията, изложени в (а) или (б), не могат да направят въвеждането на такива правила законосъобразно, може ли комбинация от тези основания да го направи законосъобразно?
II. Относно Директива 91/174/ЕИО на Съвета от 25 март 1991 година относно зоотехническите и родословните изисквания за пускането на пазара на чистопородни животни и за изменение на директиви 77/504/ЕИО и 90/425/ЕИО:
1. При какви обстоятелства една пчела може да бъде чистопородно животно по смисъла на член 2 от Директива 91/174
Например, златната пчела чистопородно животно ли е?
2. Какво представлява зоотехническо основание (член 2)?
3. Какво представлява родословно основание (член 2)?
4. Следва ли Директива 91/174 да се тълкува в смисъл, че държава-членка може, независимо от Директивата, да забрани вноса на остров като описания в въпрос (1) от част I и съществуването там на всички пчели, различни от пчелите от породата Apis mellifera mellifera?
Ако държава-членка може да направи това при определени условия, Съдът се моли да посочи тези условия.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

Следва ли позиция 9705 от Комбинираната номенклатура, съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, изменен с Регламент (ЕИО) № 2472/90, да се тълкува в смисъл, че по правило моторните превозни средства като колекционерски предмети с историческа стойност трябва само да бъдат:
- в първоначалното си състояние, без съществени промени по шасито, кормилната или спирачната система, двигателя и др.;
- на възраст най-малко 30 години; и
- от модел или тип, който вече не се произвежда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.

Дали „Кашкавал“ по смисъла на Регламент (ЕИО) № 1767/82 се отнася единствено за сирене, произведено от овче мляко?
Дали удостоверение IMA 1, издадено съгласно Регламент (ЕИО) № 1767/82, но попълнено в противоречие с указанията, съдържащи се в приложенията към този регламент, отговаря на изискванията на член 2 от този регламент и, ако не, води ли това до загуба на правото на намалена ставка на вносната такса?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1. Могат ли понятията „особени ситуации“ и „грешка, допусната от компетентните органи“, използвани съответно в член 13 от Регламент (ЕИО) № 1430/79 на Съвета и член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1697/79 на Съвета, да се тълкуват като обхващащи, всяко поотделно или във връзка помежду си и с други разпоредби или принципи, които могат да бъдат относими към разглеждания предмет, случая, при който вносител, действащ добросъвестно и с разрешение на митническия орган, е приел и пуснал в обращение продукти, внесени от държава, която не е членка, без да плати компенсаторната такса, наложена с Регламент (ЕИО) № 1591/92 на Комисията, когато това пропускане се дължи на обстоятелството, че компетентният митнически орган не е бил уведомен за съществуването на този регламент поради липса на механизъм за своевременно съобщаване на приложимостта на акт на Общността с пряко действие или поради липса на координация между органите на Общността и националните органи, или поради друга причина, несвързана с действията на вносителя, или самото приемане на регламента е достатъчно основание за последващо налагане на компенсаторната такса?
2. Явяват ли се сроковете, предвидени в членове 3 и 5 от Регламент (ЕИО) № 1854/89 на Съвета за определяне на митническите сборове преклузивни в смисъл, че изтичането им без предприемане на действия води до погасяване на правото на митническите органи да определят и събират компенсаторната такса
Освен това, при липса на изключителни обстоятелства или непреодолима сила, може ли изтичането на срок, надвишаващ пет месеца от момента, в който митническият орган е узнал за ситуацията и е бил в състояние да изчисли дължимата сума, да се счита за превишаване на разумния срок, в който е следвало да действа?
3. Отнася ли се налагането на разглежданата компенсаторна такса само за пресни десертни череши или и за череши, предназначени за промишлена преработка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1. Следва ли член 905, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 година за определяне на разпоредби за прилагането на регламента за създаване на Митническия кодекс на Общността да се тълкува в смисъл, че митническият орган, който взема решение, не следва да приеме, че съществува „особена ситуация, произтичаща от обстоятелства, при които не може да се вмени измама или явна небрежност на заинтересованото лице“, ако при кражба на стоки от митнически склад (стоки, които не са от Общността) не са изпълнени условията по член 900, параграф 1, буква а) от Регламент № 2454/93 за опрощаване на митническите сборове на собственика на склада?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително:
Прилага ли се същото и в случай на затруднение, когато кражбата не е представлявала осигурим риск и събирането на митническите сборове би довело до унищожаване на бизнеса на собственика на склада, или при такива обстоятелства може да се приеме, че съществува „особена ситуация“ по смисъла на член 905, параграф 1 от Регламент № 2454/93, която следва да бъде отнесена до Комисията за решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

Член 30 от Договора за ЕО, във връзка с член 36, или членове 85 и 86, препятства ли лице, на което носителят на изключителните права върху филм е прехвърлил изключително право за производство и разпространение на копия от филма в една държава членка, да даде съгласие за отдаване под наем на собствените си издания, като същевременно възпрепятства отдаването под наем на внесени издания, които са били пуснати на пазара в друга държава членка, когато носителят на изключителните права за производство и разпространение на копия от филма е прехвърлил собствеността върху копията с мълчаливо съгласие, че копията ще бъдат отдавани под наем в тази последна държава членка?
С оглед на факта, че Директива 92/100/ЕИО на Съвета от 19 ноември 1992 година относно правото на отдаване под наем и на заемане и относно някои права, свързани с авторското право в областта на интелектуалната собственост, е влязла в сила, същият въпрос се повтаря на основание, че Директивата е приложима към отговора.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form