Митнически съюз
Митнически съюз
Дело C-99/83: Fioravanti, Заключение от 3 юли 1984 г.
1. С особено позоваване на членове 1 и 5 от Споразумението между ЕИО и Швейцарската конфедерация относно прилагането на правилата за общностен транзит, съдържащи се в Регламент № 2812/72 на Съвета от 21 ноември 1972 г., и на други специфични разпоредби на тези правила, трябва ли транзитна операция, включваща стоки, които след като са изпратени от Белгия (митническо учреждение в Монтцен) до определен получател във свободното пристанище Женева (La Praille), Швейцария, са препратени от това лице чрез митническото учреждение на това свободно пристанище до друг получател в град Кремона (Италия) и са окончателно внесени там, да се счита за общностен транзит?
2. При разглежданите обстоятелства, законосъобразно ли е швейцарските митнически органи да издадат международни железопътни товарителници CIM, съдържащи препратки към товарителниците, отнасящи се до предходния етап на превоза, и да ги маркират с буквите T2, указващи вътрешен общностен транзит, въз основа на твърдението (за което няма доказателство, тъй като екземпляр № 3 от тези документи се счита за изгубен), че по-ранните товарителници не са били маркирани с никакви букви и следователно не са носили буквите T1, при липсата на които операцията по общностен транзит е трябвало да се третира като вътрешна, а не външна, тоест отнасяща се до стоки, които не произхождат от страни извън Общността?
3. В случай на стоки, които фактически произхождат от държава извън Общността (в случая от Австралия) и са внесени временно в Белгия и следователно без плащане на каквито и да било мита в Белгия, държавата членка на Общността, в която е започнал разглежданият транзит, поражда ли тази транзитна операция, която е извършена въз основа на документи, позволяващи вътрешен общностен транзит, отговорност за държавата (и търговците), от която стоките са изпратени (Белгия), или за държавата, от която впоследствие са препратени (Швейцария), а не за държавата (Италия), където стоките са окончателно внесени въз основа на формално валидни документи?
4. С оглед на член 36, параграф 1 от Регламент № 542/69, следва ли събирането на селскостопанските налози да се извърши от държавата, в която е започнала операцията, описвана като вътрешен общностен транзит, или от държавата, от която стоките са били препратени, чрез производство срещу съответните търговци, дори когато в случая нарушението е било установено в Италия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/83: Mabananft/Hauptzollamt Emmerich, Съдебно решение от 28 юни 1984 г.
Съвместими ли са препоръките на Висшия орган от 28 януари 1959 г. (Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften от 11.2.1959 г., стр. 197) и от 30 октомври 1962 г. (Amtsblatt от 12.11.1962 г., стр. 2683) с член 4, буква а) от Договора за създаване на Европейската общност за въглища и стомана; могат ли те да обосноват национални мерки, въвеждащи диференциално мито върху въглища, внесени от открития пазар в държава членка, но които произхождат от трета държава, и ако да, за какъв период са оправдани такива мерки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-185/83: Rijksuniversiteit te Groningen, Заключение от 30 май 1984 г.
Правилно ли е тълкувал и прилагал Комисията понятието „със същата научна стойност“, съдържащо се в член 3 от Регламент (ЕИО) № 1798/75, в решението си от 8 октомври 1981 г. (81/843/ЕИО)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-98/83: Van Gend & Loos/Комисия, Заключение от 17 май 1984 г.
Липса или недостатъчност на мотивите на обжалваните решения
Нарушение на член 13 от Регламент № 1430/79 поради липса на ясни и предварително определени критерии за опрощаване
Липса на информация относно процедурата и становището на Комитета по безмитни режими, възпрепятстваща съдебния контрол
Неправилно неизследване на приноса на националните органи за възникване на грешката и нарушаване на принципа на оправданите правни очаквания
Нарушение на правото на защита поради липса на възможност за изслушване
Неспазване на сроковете, предвидени в член 5 и член 6 от Регламент № 1575/80
Неправилно прилагане на правилата на Общността относно непреодолима сила
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-105/83: Pakvries, Съдебно решение от 16 май 1984 г.
Следва ли член 59 от Регламент (ЕИО) № 542/69, в редакцията и в сила преди 1 юли 1977 г., да се тълкува в смисъл, че Нидерландия може да приложи спрямо общностен транзитен документ споразумение на Бенелюкс, което предвижда, в дерогация от член 36, параграф 1 от този регламент, че действията по събиране на вземания следва да бъдат предприети от държавата от Бенелюкс, в която е издаден документът, дори ако се установи, че нередност е извършена по време на общностния транзит в друга държава от Бенелюкс?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-298/82: Schickedanz, Съдебно решение от 5 април 1984 г.
Следва ли подпозиция 64.02 от Общата митническа тарифа, разглеждана във връзка с Общото правило 3 за тълкуване на номенклатурата на Общата митническа тарифа, да се тълкува в смисъл, че спортни обувки от вида, описан в първия въпрос, следва да бъдат класифицирани по подпозиция 64.02 Б от Общата митническа тарифа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-105/83: Pakvries, Заключение от 28 март 1984 г.
Следва ли член 59 от Регламент (ЕИО) № 542/69, в редакцията и в сила преди 1 юли 1977 г., да се тълкува в смисъл, че Нидерландия може да приложи към общностен транзитен документ споразумение на Бенелюкс, което предвижда, в дерогация от член 36, параграф 1 от този регламент, че действията по събиране на вземанията трябва да се предприемат от държавата от Бенелюкс, в която е издаден документът, дори ако е установено, че нередност е извършена по време на общностния транзит в друга държава от Бенелюкс?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/83: Mabananft/Hauptzollamt Emmerich, Заключение от 27 март 1984 г.
Съвместими ли са определени препоръки на Висшия орган от 28 януари 1959 г. и 30 октомври 1962 г. с член 4, буква а) от Договора и могат ли да обосноват национални мерки, въвеждащи диференциално мито върху твърд въглища, внесени от открития пазар в държава членка, но които произхождат от държава, която не е членка, и ако да, за какъв срок са оправдани такива мерки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-92/83: 3M Deutschland, Съдебно решение от 22 март 1984 г.
Попада ли продукт, състоящ се от тъкан, изработена от PVC монофил с дебелина 0,9 mm, положен директно от дюза под формата на спирали и втвърден и съединен чрез топлинна обработка с помощта на спрей, под тарифна позиция № 58.02 или под тарифна позиция № 59.03 от Общата митническа тарифа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-314/82: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 20 март 1984 г.
Съвместими ли са с членове 9 и 12 от Договора ЕИО таксите, които Белгия налага върху вноса на прясно, сушено, осолено и пушено птиче месо от други държави членки, като се твърди, че представляват възнаграждение за здравни проверки или част от обща система на вътрешни налози?
Могат ли здравните проверки, извършвани при внос на птиче месо, да се считат за услуга, реално предоставена на вносителя, която да оправдае налагането на такса?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.