Външни отношения
Външни отношения
Дело C-458/98: Industrie des poudres sphériques/Съвет, Съдебно решение от 3 октомври 2000 г.
Допустимо ли е Европейската комисия да възобнови антидъмпинговото производство и да проведе ново разследване с различен референтен период, без да открива ново производство, след като предходният регламент е бил отменен?
Спазено ли е правото на справедливо изслушване на жалбоподателя, включително по отношение на предоставянето на релевантни документи и информация в хода на административната процедура по антидъмпинговото разследване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-257/99: Barkoci и Malik, Заключение от 26 септември 2000 г.
1. Има ли член 45 от Споразумението директен ефект в рамките на националните правни системи на държавите членки, независимо от разпоредбите на член 59 от Споразумението?
2. Ако отговорът на първия въпрос е „да“, как следва да се тълкува условието в предпоследното изречение на член 59, параграф 1 от Споразумението (и по-специално думите „предимства, произтичащи за която и да е страна по силата на конкретна разпоредба на това споразумение“); и по-общо, до каква степен държава членка може да прилага своите закони и разпоредби относно влизането, пребиваването и установяването на физически лица към лицата, които се позовават на член 45 от Споразумението, без да нарушава това условие?
3. Ако отговорът на първия въпрос е „не“, има ли физическо лице, гражданин на Чешката република, въпреки това право, в рамките на национално съдебно производство, заведено с цел оспорване на решение на съответните национални органи за отказ за допускане за установяване като самостоятелно заето лице по силата на Споразумението, да се позове на член 45 от Споразумението, за да оспори законосъобразността на законите и разпоредбите на държавата членка относно влизането, пребиваването и установяването на физически лица, и ако да, на какво правно основание?
4. Ако отговорът на първия или третия въпрос е „да“, позволяват ли членове 45 и/или 59 от Споразумението на държава членка да изисква от лице, което желае да пътува до държава членка единствено с цел да се установи като самостоятелно заето лице по силата на Споразумението, да кандидатства и да получи предварително „разрешение за влизане“ (т.е. предварително разрешение за пътуване до тази държава за тази конкретна цел)?
5. Ако отговорът на четвъртия въпрос е „да“:
а) има ли държава членка право да направи предоставянето на такова предварително разрешение за влизане зависимо от изпълнението на съществени изисквания, свързани с установяването, като тези, съдържащи се в параграф 212 от HC 395;
б) може ли държава членка да откаже допускане на своята територия на лице, което желае да се установи като самостоятелно заето лице по силата на Споразумението, единствено на основание, че такова предварително разрешение за влизане не е било получено?
6. Когато на такова лице не е било предоставено разрешение за влизане на друга основа, повлиява ли (и ако да, как) отговорът на петия въпрос някой от следните фактори:
а) фактът, че при първоначалното пристигане на границата на държавата членка лицето не е поискало допускане по силата на Споразумението, а на друга основа, която впоследствие е била отхвърлена;
б) изминалият период от време между първоначалното пристигане на заявителя на границата на държавата членка и датата на последващото му заявление за установяване като самостоятелно заето лице по силата на Споразумението;
в) степента на ограничения, наложени на заявителя от националните органи през този период, съгласно правомощията, предоставени от националното имиграционно законодателство, по отношение на неговата свобода или заетост/професия;
г) фактът, че заявителят е имал достъп до системата за социално подпомагане на държавата членка и е зависил финансово от нея, докато се е установявал като самостоятелно заето лице?
7. Ако държава членка няма право да откаже влизане на лице, което желае да се установи по силата на Споразумението, единствено на основание, че предварително разрешение за влизане не е било получено, допустимо ли е компетентните органи да предоставят такова лице разрешение за влизане само ако неговото заявление ясно и недвусмислено отговаря на същите съществени критерии, които биха били приложени, ако то беше кандидатствало за предварително разрешение за влизане?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-46/98: EFMA/Съвет, Съдебно решение от 21 септември 2000 г.
Нарушено ли е задължението за мотивиране чрез неизлагане на причините, поради които първата инстанция не е разгледала първото и второто основание?
Обосновала ли е първата инстанция неправилно липсата на правен интерес по първото и второто основание?
Изопачени ли са доказателствата или допусната ли е съществена фактическа грешка относно съгласието на производителите на Общността с корекцията от 5%?
Изопачени ли са доказателствата относно анализа на качеството на руската и общностната урея?
Нарушено ли е правото на изслушване на EFMA поради липса на достъп до информацията, въз основа на която е направена 10% корекция за разлика в качеството?
Допустимо ли е първата инстанция да не вземе предвид доклад, представен след приемането на обжалвания регламент?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-235/99: Kondova, Заключение от 14 септември 2000 г.
1. Дали член 45 от Споразумението за асоцииране между ЕИО и Република България предоставя права на установяване на български гражданин, който съгласно националното имиграционно право се третира като лице, което е влязло незаконно на територията на тази държава членка?
2. Ако отговорът на първия въпрос е „да“, има ли член 45 от Споразумението пряко действие в националните правни системи на държавите членки, независимо от разпоредбите на член 59 от Споразумението?
3. Ако отговорът на втория въпрос е „да“:
(i) до каква степен държава членка може да прилага своите закони и разпоредби относно влизането и пребиваването, работата, трудовите условия и установяването на физически лица, както и предоставянето на услуги, спрямо лица, които се позовават на член 45 от Споразумението, без да нарушава условието, съдържащо се в предпоследното изречение на член 59, параграф 1 от Споразумението и, inter alia, принципа на пропорционалност?
(ii) допуска ли член 59 и ако да, при какви обстоятелства, отказ на заявление по член 45 от Споразумението, подадено от лице, чието първоначално влизане в тази държава членка е било по друг начин незаконно?
4. Ако отговорът на втория въпрос е „да“, позволяват ли член 45 и/или член 59 от Споразумението прилагането на разпоредба от националното право, съгласно която компетентните национални органи могат да изискват български гражданин, който желае да упражнява права като самостоятелно заето лице, да докаже:
(a) че неговият дял от печалбата на предприятието (без да се вземат предвид други източници на подкрепа) ще бъде достатъчен за издръжката и настаняването му, както и на неговите издържани лица, без да се прибягва до наемна работа (за разлика от самостоятелна заетост) или до публични средства, и
(b) че докато неговият бизнес не му осигури такъв доход (без да се вземат предвид други източници на подкрепа), той ще разполага с достатъчно допълнителни средства за издръжката и настаняването си, както и на своите издържани лица, без да се прибягва до наемна работа (за разлика от самостоятелна заетост) или до публични средства?
5. Ако отговорът на предходните въпроси е, че български гражданин, който е незаконно пребиваващ, може да се позове на права на установяване с пряко действие по силата на Споразумението, тогава:
(a) какви фактори следва националният съд да вземе предвид при определяне дали евентуално нарушение от страна на компетентните органи на тези права с пряко действие е достатъчно сериозно, за да породи право на обезщетение срещу съответната държава членка; и по-специално
(b) с оглед на състоянието на правото на Общността към съответния момент (т.е. когато са взети решенията от август/септември 1996 г. за отказ на заявлението на жалбоподателката за разрешение за пребиваване като самостоятелно заето лице и/или решението за задържането ѝ), представлява ли подходът, възприет от компетентните национални органи, „грубо и явно пренебрегване“ на върховен правен принцип?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-63/99: Gloszczuk, Заключение от 14 септември 2000 г.
1) Предоставя ли член 44 от Споразумението за асоцииране между ЕИО и Република Полша („Споразумението“: ОВ 1993 L 348, стр. 2) права на установяване на полски гражданин, чието пребиваване на територията на държава членка е незаконосъобразно съгласно националното имиграционно право поради нарушение на изрично условие, наложено при допускането му на територията като посетител, относно разрешената продължителност на престоя му в тази държава членка, когато това нарушение е възникнало преди той да стане самостоятелно заето лице и да подаде заявление за започване и упражняване на дейност по член 44 от Споразумението?
2) Ако отговорът на първия въпрос е „да“, има ли член 44 от Споразумението пряко действие в националните правни системи на държавите членки, независимо от разпоредбите на член 58 от Споразумението?
3) Ако отговорът на втория въпрос е „да“:
(i) до каква степен държава членка може да прилага своите закони и разпоредби относно влизането и пребиваването, работата, условията на труд и установяването на физически лица, както и предоставянето на услуги, по отношение на лицата, които се позовават на член 44 от Споразумението, без да нарушава условието, съдържащо се в предпоследното изречение на член 58, параграф 1 от Споразумението и, inter alia, принципа на пропорционалност?
(ii) допуска ли член 58 при някакви и ако да, при какви обстоятелства, отказ на заявление по член 44 от Споразумението, подадено от лице, чието пребиваване в държавата членка е иначе незаконосъобразно?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-392/98: Assco Gerüste GmbH/Wilhelm Layher GmbH & Co., Заключение от 7 септември 2000 г.
Недопустимост на преюдициалното запитване в дело C-300/98
Липса на компетентност на Съда да тълкува член 50 от Споразумението TRIPs в област, в която Общността все още не е упражнила своята компетентност (първо основание по дело C-392/98)
Липса на пряко действие на член 50, параграф 6 от Споразумението TRIPs (второ основание по дело C-392/98 и единствено основание по дело C-300/98)
Тълкуване на понятието „право на интелектуална собственост“ по смисъла на член 50, параграф 1 от Споразумението TRIPs (трето основание по дело C-392/98)
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-300/98: Dior и др., Заключение от 7 септември 2000 г.
1) Is Article 50(6) of the TRIPS Agreement to be interpreted as having direct effect in the sense that the legal consequences set out therein take effect even in the absence of any corresponding provision of national law?
2) Does the jurisdiction of the Court of Justice to interpret Article 50 of the TRIPs Agreement also extend to the provisions of that article where they do not concern provisional measures to prevent infringement of trade-mark rights?
3) Does Article 50 of the TRIPs Agreement, in particular Article 50(6), have direct effect?
4) Where an action lies under national civil law against the copying of an industrial design, on the basis of the general rules concerning wrongful acts, and in particular those relating to unfair competition, must the protection thus afforded to the holder of the right be regarded as an "intellectual property right" within the meaning of Article 50(1) of the TRIPs Agreement?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-392/98: Assco Gerüste GmbH/Wilhelm Layher GmbH & Co., Заключение от 11 юли 2000 г.
Недопустимост на преюдициалното запитване, отправено от Arrondissementsrechtbank, Хага, по дело C-300/98
Липса на компетентност на Съда да тълкува член 50 от Споразумението TRIPs в област, в която Общността все още не е упражнила своята компетентност (първи въпрос по дело C-392/98)
Директен ефект на член 50, параграф 6 от Споразумението TRIPs (единствен въпрос по дело C-300/98 и втори въпрос по дело C-392/98)
Тълкуване на понятието „интелектуална собственост“ по смисъла на член 50, параграф 1 от Споразумението TRIPs (трети въпрос по дело C-392/98)
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-300/98: Dior и др., Заключение от 11 юли 2000 г.
1) Следва ли член 50, параграф 6 от Споразумението по ТРИПС да се тълкува в смисъл, че има директен ефект, така че правните последици, предвидени в него, настъпват дори при липса на съответна разпоредба в националното право
2) Простира ли се компетентността на Съда на Европейските общности да тълкува член 50 от Споразумението по ТРИПС и върху разпоредбите на този член, когато те не се отнасят до временни мерки за предотвратяване на нарушаване на права върху търговски марки
3) Има ли член 50 от Споразумението по ТРИПС, по-специално член 50, параграф 6, директен ефект
4) Когато по националното гражданско право е възможно да се предяви иск срещу копирането на промишлен дизайн въз основа на общите правила относно непозволеното увреждане, и по-специално тези относно нелоялната конкуренция, следва ли предоставената по този начин защита на носителя на правото да се счита за „право на интелектуална собственост“ по смисъла на член 50, параграф 1 от Споразумението по ТРИПС?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-65/98: Eyüp, Съдебно решение от 22 юни 2000 г.
Следва ли първата алинея на член 7 от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране да се тълкува в смисъл, че обхваща положението на турски гражданин, който е бил упълномощен в качеството си на съпруга на турски работник, надлежно регистриран като принадлежащ към работната сила на приемащата държава членка, да се присъедини към този работник там, при обстоятелства, при които този съпруг, след като е бил разведен преди изтичането на тригодишния квалификационен период, предвиден в първата алинея на тази разпоредба, все пак е продължил фактически да живее непрекъснато с бившия си съпруг до датата, на която двамата бивши съпрузи са сключили повторен брак?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.