всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Външна дейност

Външна дейност

Дело C-231/04: Confcooperative и др., Определение от 11 май 2006 г.

Явява ли се Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и Унгария подходящо правно основание за сключване на Споразумението между Европейската общност и Унгария за взаимна защита и контрол на наименованията на вина?
Съвместима ли е забраната за използване на наименованието „Tocai“ в Италия след 31 март 2007 г. с разпоредбите относно хомонимни географски означения и с изискванията на споразумението TRIPS?
Ограничава ли правото на собственост забраната за използване на „Tocai“ при означаване и търговско представяне на определени италиански вина след преходния период?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-97/05: Gattoussi, Заключение от 6 април 2006 г.

1) Дали член 64 от Евро-средиземноморското споразумение с Тунис има някакво въздействие върху правото на пребиваване?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен: може ли от забраната за дискриминация, предвидена в член 64 от Евро-средиземноморското споразумение с Тунис, да се заключи, че правната уредба относно правото на пребиваване изключва възможността това право да бъде ограничено във времето по отношение на тунизийски гражданин, който притежава разрешение за работа с неограничена продължителност, действително упражнява трудова дейност и към датата на решението по въпросите на чужденците вече има право на пребиваване за определен срок?
3) Ако отговорът на втория въпрос е положителен: може ли правната уредба относно правото на пребиваване, тълкувана в светлината на член 64 от Евро-средиземноморското споразумение с Тунис, да бъде определена към дата, следваща решението по въпросите на чужденците, с което правото на пребиваване е ограничено във времето?
4) Ако отговорът на третия въпрос е положителен: необходимо ли е да се спазват принципите, развити във връзка с член 39, параграф 3 ЕО, при прилагането на изключението, свързано със съображения за защита на легитимен национален интерес?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-351/04: Ikea Wholesale, Заключение от 6 април 2006 г.

1) Дали според заключенията на групата на съдебните заседатели на Органа за уреждане на спорове на СТО, в доклада ѝ от 30 октомври 2000 г., точка 7.2., букви ж) и з), WT/DS1412/R и на Апелативния орган при Органа за уреждане на спорове на СТО, в решението му от 1 март 2002 г., точки 86 и 87, WT/DS1141/AB/R следва да се счита, че Регламент (ЕО) № 2398/97 на Съвета от 28 ноември 1997 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на памучно спално бельо с произход от Египет, Индия и Пакистан […] е напълно или частично несъвместим с общностното законодателство, доколкото той:
a) е използвал погрешен метод при изчисляването на размера на разходите за реализация, общите и административните разходи, както и на размера на печалбата, в противоречие с член 2, параграф 6, буква a) от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 година за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, с измененията, и с член 2.2.2., подточка ii) от антидъмпинговото споразумение;
б) е прилагал погрешен метод, включващ метода зануляване, при определяне на съществуването на дъмпингови маржове, сравнявайки нормалната стойност и експортната цена, в противоречие с член 2, параграф 11 от Регламент № 384/96 и с член 2.4.2. от антидъмпинговото споразумение и/или
в) не е отчел всички релевантни за вредата фактори, които засягат положението на производството на Общността, и е допуснал грешка, като при определяне на вредата се е основавал на доказателства, получени от дружества извън производството на Общността, в противоречие с член 3, параграф 5 от Регламент № 384/96 и с член 3.4. от антидъмпинговото споразумение?
2) Дали някой или всички от следните регламенти:
a) Регламент (ЕО) № 1644/2001 на Съвета за изменение на Регламент № 2398/97 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на памучно спално бельо с произход от Египет, Индия и Пакистан и за спиране на прилагането му за вноса с произход от Индия;
б) Регламент (ЕО) № 160/2002 на Съвета за изменение на Регламент № 2398/97 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на памучно спално бельо с произход от Египет, Индия и Пакистан и за прекратяване на процедурата по отношение на вноса с произход от Пакистан и/или
в) Регламент (CE) № 696/2002 на Съвета за потвърждаване на окончателното антидъмпингово мито, наложено върху вноса на памучно спално бельо с произход от Индия с Регламент (ЕО) № 2398/97, който е изменен и чието действие е спряно с Регламент (ЕО) № 1644/2001,
е несъвместим с общностното право (включително с член 1, член 7, параграф 1 и член 9, параграф 4 от Регламент № 384/96, разглеждани в светлината на членове 1, 7.1. и 9 от антидъмпинговото споразумение), доколкото i) те са приети въз основа на преоценка на информация, събрана през първоначалния период на разследване, от която преоценка е станало ясно, че през посочения период или не е имало дъмпинг, или са били налице по-ниски нива на дъмпинг, но ii) не предвиждат възстановяване на вече платени в приложение на Регламент № 2398/97 суми?
3) Освен това несъвместими ли са Регламент № 1644/2001, Регламент № 160/2002 и Регламент № 696/2002 с член 7, параграф 2 и член 9, параграф 4 от Регламент № 384/96 и с принципа на пропорционалност, доколкото предвиждат размер на антидъмпинговото мито, който не е строго пропорционален на размера на дъмпинга или на вредата, която това мито следва да компенсира?
4) Различават ли се отговорите на поставените по-горе въпроси по отношение на износа с произход от Индия в сравнение с този с произход от Пакистан, като се имат предвид:
a) процедурите, проведени пред Органа за уреждане на спорове на СТО, и/или
б) заключенията на Комисията, съдържащи се в Регламент № 1644/2001, Регламент № 160/2002 и Регламент № 696/2002?
5) Предвид отговорите на горепосочените въпроси:
a) трябва ли национален митнически орган да възстанови всички или част от антидъмпинговите мита, които е събрал в приложение на Регламент № 2398/97, и
б) ако отговорът е утвърдителен, на кого и при какви условия следва да бъде извършено възстановяването?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-4/05: Güzeli, Заключение от 23 март 2006 г.

Забраната за дискриминация, предвидена в член 10 от Решение № 1/80, препятства ли държава членка да откаже на турски работник, който е надлежно регистриран като част от работната сила на държавата членка и към датата на изтичане на първоначално предоставеното му национално разрешение за пребиваване има неограничено по време право на заетост, да продължи да пребивава на нейната територия за времето на неговата заетост
Има ли значение в този контекст дали разрешението за работа, предоставено на турския работник мигрант, е предоставено по националното право без ограничение във времето, е предоставено по националното право при условие, че първоначалното разрешение за пребиваване продължава да действа, но не изтича автоматично с прекратяване на разрешението за пребиваване и остава валидно, докато чужденецът няма право да пребивава в държавата членка дори временно
Разрешено ли е на държавата членка, с оглед на член 10 от Решение № 1/80, да откаже на турски работник пребиваване, ако той е нает като сезонен работник след датата на изтичане на последното предоставено му разрешение за пребиваване, т.е. ако не работи през периодите между заетостта
Има ли промяна в правната форма на националното право, уреждащо разрешението за работа, настъпила след датата на изтичане на първоначалното разрешение за пребиваване, някакво значение за забраната за отказ за по-нататъшно пребиваване, произтичаща от член 10 от Решение № 1/80?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-371/03: Aulinger, Съдебно решение от 9 март 2006 г.

Следва ли член 1, буква д) от Регламент (ЕИО) № 1432/92 да се тълкува в смисъл, че търговският превоз на лица до или от територията, обхваната от ембаргото, осъществяван чрез така наречения „разделен превоз“, е разрешен или забранен?
„Разделен превоз“ следва да се разбира като превоз на лица до или от територията, обхваната от ембаргото, чрез съвместна операция между предприятие, установено в държава членка на Общността, и предприятие, установено в територията, обхваната от ембаргото, като първото осигурява превоз до близостта на границата на територията, обхваната от ембаргото, а второто — превоз оттам до територията, обхваната от ембаргото (пътниците сменят превозното средство).
Ако Съдът на Европейските общности приеме, че разделеният превоз е допустим, съществуваше ли задължение по член 10 ЕО или член 297 ЕО или други разпоредби на правото на Общността да се проведе консултация с другите държави членки и/или Комисията преди приемането на национални мерки, основани на незаконосъобразността на разделения превоз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-502/04: Torun, Съдебно решение от 16 февруари 2006 г.

При какви обстоятелства дете, навършило пълнолетие, на турски работник, който е бил законно нает в държава членка повече от три години и което е завършило успешно професионално обучение в тази държава и изпълнява условията, предвидени във втора алинея на член 7 от Решение № 1/80, губи правото на пребиваване, което е следствие от правото да отговаря на всяко предложение за работа, предоставено от тази разпоредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-23/04: Sfakianakis, Съдебно решение от 9 февруари 2006 г.

Следва ли член 31, параграф 2 и член 32 от Протокол 4 към Споразумението за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Унгария, от друга страна, изменен с Решение № 3/96 на Съвета за асоцииране, да се тълкуват в смисъл, че митническите органи на държавата вносител са длъжни да вземат предвид съдебните решения, постановени в държавата износител по жалби срещу резултатите от проверките на валидността на сертификатите за движение на стоки, извършени от митническите органи на държавата износител, след като са били уведомени за съществуването на тези производства и съдържанието на тези решения, независимо дали проверката на валидността на сертификатите за движение е извършена по искане на митническите органи на държавата вносител?
Пречи ли ефективността на премахването на митата по Споразумението за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Унгария, от друга страна, изменено с Решение № 3/96 на Съвета за асоцииране, на административни актове, с които се налага плащане на мита, данъци и санкции от митническите органи на държавата вносител преди окончателния резултат от съдебните производства, образувани срещу констатациите от последващата проверка, да им бъде съобщен, когато решенията на органите на държавата износител, които първоначално са издали сертификатите EUR.1, не са били отменени или анулирани?
Влияе ли на отговора на първите три въпроса обстоятелството, че нито гръцките, нито унгарските митнически органи са поискали свикване на Комитета за асоцииране по член 33 от Протокол 4?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-25/04: Sfakianakis, Съдебно решение от 9 февруари 2006 г.

Задължени ли са митническите органи на държавата вносител да вземат предвид съдебните решения, постановени в държавата износител, относно валидността на контролите върху сертификатите за произход EUR.1, когато са били информирани за съществуването и съдържанието на тези решения?
Позволява ли полезният ефект на забраната за мита, предвидена в Споразумението за асоцииране, митническите органи на държавата вносител да издадат административни актове за допълнително облагане преди да им бъде съобщен окончателният резултат от съдебните производства по оспорване на резултатите от контрола след освобождаване на стоките?
Може ли липсата на сезиране на Комитета за асоцииране по член 33 от Протокол № 4 да повлияе на задължението на митническите органи на държавата вносител да признаят съдебните решения на държавата износител относно валидността на сертификатите EUR.1?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-24/04: Sfakianakis, Съдебно решение от 9 февруари 2006 г.

Задължени ли са митническите органи на държавата вносител да вземат предвид съдебните решения на държавата износител относно валидността на сертификатите за произход EUR.1, когато са били уведомени за съществуването и съдържанието на тези решения?
Позволява ли полезното действие на забраната за мита, предвидена в Споразумението за асоцииране, митническите органи на държавата вносител да издадат административни актове за допълнително облагане с мита, данъци и глоби, преди да им бъде съобщен окончателният резултат от съдебните производства по оспорване на резултатите от последващата проверка на произхода?
Може ли липсата на сезиране на Комитета по асоцииране по член 33 от протокола да повлияе на задължението на митническите органи на държавата вносител да признаят съдебните решения на държавата износител относно произхода на стоките?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело : Становище на Съда

Компетентността на Общността за сключване на новата Лугинска конвенция изключителна ли е или споделена с държавите членки?
Възможно ли е международно споразумение, идентично по съдържание с вътрешните правила на Общността, да засегне еднаквото и последователно прилагане на правото на Общността и да изисква изключителна външна компетентност?
Какво е значението на наличието на „клауза за дерогация“ или други механизми за избягване на противоречия между международно споразумение и правото на Общността при определяне на изключителната компетентност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 16364656667146 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form