Външна дейност
Външна дейност
Дело C-547/10: Швейцария/Комисия, Съдебно решение от 7 март 2013 г.
Попадат ли германските мерки относно подхода към и от летище Цюрих в приложното поле на член 9, параграф 1 от Регламент № 2408/92?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 296 ДФЕС във връзка с неприложимостта на член 9 от Регламент № 2408/92 към германските мерки?
Следва ли при прилагането на член 8, параграф 3 от Регламент № 2408/92 да се вземат предвид правата на оператора на летище Цюрих и на живеещите в района на летището, както и принципите на свободно предоставяне на услуги, пропорционалност и зачитане на основните права?
Съвместими ли са германските мерки с принципа на равно третиране по член 3 от Споразумението ЕО—Швейцария по въпроси на въздушния транспорт?
Правилно ли е разпределена доказателствената тежест при преценката на необходимостта и пропорционалността на германските мерки?
Изключва ли се възможността да съществуват по-малко ограничителни мерки от приетите от Германия, поради липса на доказателства за подобни прецеденти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-235/12: H-Holding/Комисия, Определение от 28 февруари 2013 г.
Компетентни ли са физически и юридически лица да обжалват отказ на Комисията да започне производство за установяване на нарушение срещу държава членка съгласно член 258 ДФЕС?
Могат ли частноправни субекти да се позовават на член 265 ДФЕС във връзка с актове на Комисията в рамките на производство по член 258 ДФЕС, които не ги засягат пряко или индивидуално?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-235/12: H-Holding/Комисия, Определение от 28 февруари 2013 г.
Предоставя ли член 265 ДФЕС на физически или юридически лица правото да обжалват бездействието на Комисията по отношение на започване на производство за установяване на неизпълнение на задължения от държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-425/11: Ettwein, Съдебно решение от 28 февруари 2013 г.
Трябва ли разпоредбите на Споразумението […], и по-специално членове 1, 2, 11, 16 и 21 от него, както и членове 9, 13 и 15 от приложение I към същото, да се тълкуват в смисъл, че не допускат възможността да се откаже съвместното облагане — посредством прилагането на метода, наречен „splitting“ — на пребиваващи в Швейцария съпрузи, които подлежат на облагане във Федерална република Германия с данък върху доходите за всички техни облагаеми доходи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-37/12: Saupiquet/Комисия, Определение от 21 февруари 2013 г.
Може ли на Комисията да бъде вменено задължение да предприеме мерки за изравняване на възможностите на икономическите оператори при различни работни дни на митническите бюра в държавите членки?
Съответства ли разпределението на тарифните контингенти по хронологичен ред на принципите на равно третиране и недискриминация, когато денят на откриване съвпада с неработен ден за някои държави членки?
Дали възниква „особена ситуация“ по смисъла на член 239 от Митническия кодекс и член 905 от регламента за прилагането му в случай на невъзможност да се подаде митническа декларация поради затваряне на митническо бюро?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-37/12: Saupiquet/Комисия, Определение от 21 февруари 2013 г.
Съществува ли задължение за Европейската комисия да предприеме мерки за гарантиране на равен и недискриминационен достъп до тарифните квоти в случай на неделна затвореност на митническите служби в държава членка?
Възниква ли „особена ситуация“ по смисъла на член 239 от Митническия кодекс и член 905 от регламента за прилагане в хипотеза на невъзможност за участие в тарифна квота поради неделна затвореност на митнически служби?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-414/11: Daiichi Sankyo и Sanofi-Aventis Deutschland, Заключение от 31 януари 2013 г.
1) Част ли е член 27 от Споразумението ТРИПС, определящ обхвата на закрила на патентите, от материя, относно която компетентност преди всичко имат държавите членки, и при утвърдителен отговор, могат ли самите държави членки да признаят непосредственото действие на цитираната разпоредба и възможно ли е националният съд да я приложи пряко, при спазване на предвидените от националното право изисквания
2) Могат ли да бъдат предмет на патентоване по смисъла на член 27 от Споразумението ТРИПС химическите и фармацевтичните продукти, които отговарят на изискванията за издаване на патент, и при утвърдителен отговор, какъв е обхватът на тяхната закрила
3) По смисъла на членове 27 и 70 от Споразумението ТРИПС, предоставят ли патентите — за които се прилага резервата по член 167, алинея 2 от Мюнхенската конвенция от 1973 г., издадени са преди 7 февруари 1992 г., т.е. преди Споразумението да влезе в сила, във връзка с откриването на фармацевтични продукти, но поради въпросната резерва са предоставяли закрила само за метода, по който са произведени споменатите продукти — закрилата, предвидена за всички патенти съгласно Споразумението ТРИПС, и при утвърдителен отговор, какви са обхватът и съдържанието на закрилата; т.е. след влизането в сила на Споразумението защитени ли са и самите фармацевтични продукти или защитен продължава да бъде единствено методът за тяхното производство, или пък трябва да се прави разграничение в зависимост от съдържанието на патентната заявка, а именно в зависимост от това дали от описанието на изобретението и свързаните с него претенции е видно, че целта на заявката е от самото начало да бъде защитен продукт или метод за производство, или и двете?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-361/11: Hewlett-Packard Europe, Съдебно решение от 17 януари 2013 г.
Валиден ли е Регламент (ЕО) № 1031/2008 в частта му, в която класира в подпозиция 8443 31 91 от Комбинираната номенклатура многофункционални принтери като разглежданите в делото по главното производство, съставени от съчетание в един апарат между модул лазерен принтер и модул скенер, с функция копиране, пуснати в свободно обращение през април 2009 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-623/11: Geodis Calberson GE, Съдебно решение от 17 януари 2013 г.
Трябва ли разпоредбите на член 16 от Регламент № 111/1999 да се тълкуват в смисъл, че предоставят на Съда на Европейския съюз компетентност да се произнася по споровете относно условията, при които интервенционната агенция, определена да получава оферти в рамките на тръжната процедура за безплатна доставка на селскостопански продукти на Русия, извършва дължимото на спечелилия оферент плащане и освобождаването на гаранцията за доставка, учредена от него в полза на тази агенция, и по-специално по исковете за обезщетяване на вредите в резултат от допуснати от интервенционната агенция нарушения при извършването на тези действия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.