всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Селско стопанство и рибарство

Селско стопанство и рибарство

Дело C-180/96: Обединеното кралство/Комисия, Съдебно решение от 5 май 1998 г.

Превишени ли са условията за упражняване на правомощията на Комисията съгласно Директиви 90/425 и 89/662, включително по отношение на забраната за износ към трети държави?
Съвместима ли е оспорваната мярка със свободното движение на стоки?
Налице ли е злоупотреба с власт от страна на Комисията при приемането на оспорваното решение?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 190 от Договора за ЕО при приемането на оспорваното решение?
Съответства ли оспорваното решение на принципа на пропорционалност?
Нарушен ли е принципът на недискриминация между производителите и потребителите по член 6 и член 40, параграф 3 от Договора за ЕО?
Съвместимо ли е оспорваното решение с целите на общата селскостопанска политика по член 39, параграф 1 от Договора за ЕО?
Ясно и определено ли е приложното поле на третата алинея на член 1 от оспорваното решение и спазен ли е принципът на правна сигурност?
Явяват ли се Директиви 90/425 и 89/662 незаконосъобразни поради неподходящ правен основание?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-127/95: Norbrook Laboratories/Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, Съдебно решение от 2 април 1998 г.

1. Следва ли член 5, член 8, член 9, точка 3, член 11, членове 29—31, член 35, член 40 и член 41 от Директива 81/851/ЕИО и част 1 от приложението към Директива 81/852/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че позволяват на компетентния орган на държава членка при обстоятелства като описаните по-горе:
(а) да изисква от заявителя за разрешение за пускане на пазара на ветеринарномедицински продукт да идентифицира или да осигури идентифицирането пред компетентния орган на имената и адресите на всички производители на определено вещество, от които заявителят възнамерява да закупи количества от това вещество за използване при производството от заявителя на една от активните съставки на продукта, и да предостави или осигури предоставянето на компетентния орган на подробности относно мястото(ата) на производство на веществото и относно производствените процеси и методите за контролни изпитвания, използвани от производителя на веществото;
(б) да изисква от заявителя за разрешение за пускане на пазара да представи на компетентния орган за одобрение резултатите от такива контролни изпитвания, които се изисква да бъдат извършени върху всяка партида от веществото, закупена от заявителя, и да не допуска пускането на пазара на продукта, докато не бъде дадено такова одобрение за съответната партида от веществото;
(в) да изисква от заявителя (чрез конкретни условия на разрешението, чрез отказ за издаване на разрешение за пускане на пазара или по друг начин) или да изпълни едно или и двете от горепосочените изисквания, или да пуска на пазара продукта само когато е произведен с използване на активна съставка, закупена от определено трето лице, а не произведена от самия заявител;
(г) да спре сроковете за издаване на разрешение за пускане на пазара, предвидени в член 8 от Директива 81/851/ЕИО, докато заявителят не се съгласи да предостави информацията, посочена в (а) по-горе?
2. Има ли значение за отговорите на въпроси 1(а)—(г) по-горе дали процесът на производство на продукта е непрекъснат или не, и ако да, какъв би бил ефектът върху отговорите на тези въпроси?
3. Би ли било от значение за отговорите на въпроси 1(а)—(г) по-горе, ако не е разумно възможно за заявителя да получи някоя от информацията, посочена във въпрос 1(а), и ако да, какъв би бил ефектът върху отговорите на тези въпроси?
4. (а) Ако исканията за допълнителна информация и другите изисквания, описани във въпрос 1 по-горе, или някое от тях, са prima facie допустими съгласно Директиви 81/851/ЕИО и 81/852/ЕИО, трябва ли тези искания и изисквания да съответстват на принципа на пропорционалност по правото на Общността?
(б) Ако отговорът на (а) е положителен, кой трябва да прилага тези принципи в настоящия случай — националният съд или Съдът на Европейските общности?
(в) (i) Ако те трябва да бъдат прилагани от Съда на Европейските общности, нарушават ли тези искания и изисквания или някое от тях принципа на пропорционалност?
(ii) Ако те трябва да бъдат прилагани от националния съд, по какви критерии и съображения трябва да се преценява пропорционалността на исканията и изискванията?
5. Следва ли членове 30—36 от Договора да се тълкуват в смисъл, че забраняват искания и изисквания като описаните по-горе, или някое от тях?
6. (а) Следва ли член 40 от Директива 81/851/ЕИО да се тълкува в смисъл, че се прилага към исканията и изискванията, описани по-горе?
(б) Ако да, при какви обстоятелства и по какви критерии основанията за налагането на такива искания и изисквания трябва да се считат за недостатъчни за целите на член 40 и били ли са такива искания и изисквания достатъчно мотивирани в настоящия случай?
7. (а) Дължи ли държава членка по силата на правото на Общността обезщетение на предприятие за вреди, които то е претърпяло в резултат на налагането на искания и изисквания като описаните по-горе, които
(i) са несъвместими с разпоредбите на Директиви 81/851 и/или 81/852;
(ii) нарушават принципа на пропорционалност;
(iii) са забранени от членове 30—36 от Договора;
(iv) са недостатъчно мотивирани по смисъла на член 40 от Директива 81/851?
(б) Ако отговорът на въпрос 7(а)(i), (ii), (iii) и (iv) или на някой от тях е положителен, при какви условия възниква такава отговорност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-1/96: The Queen/Minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte Compassion in World Farming, Съдебно решение от 19 март 1998 г.

1. При наличието на следните обстоятелства:
(а) всички държави членки са станали страни по Европейската конвенция за защита на животните, отглеждани за селскостопански цели от 1976 г. („Конвенцията“) и Конвенцията е одобрена с Решение 78/923/ЕИО на Съвета от 19 юни 1978 г.;
(б) Препоръката от 1988 г. относно говедата („Препоръката“) е приета от Постоянния комитет, създаден съгласно Конвенцията, и е влязла в сила съгласно условията на Конвенцията;
(в) стандартите, установени от и съгласно Конвенцията, съдържат разпоредби относно минималната ширина на клетките за телета и състава на диетата на телетата;
(г) Директива 91/629/ЕИО на Съвета установява задължителни минимални стандарти за защита на телетата, които са по-ниски от стандартите, установени от и съгласно Конвенцията в някои отношения, включително ширината на клетките за телета и състава на диетата на телетата;
(д) Директивата позволява на държавите членки да поддържат или прилагат на своя територия по-строги разпоредби за защита на телетата от тези, предвидени в Директивата;
(е) телета се изнасят от една държава членка („държава членка А“) към определени други държави членки („държави членки Б“), които са приложили и/или спазват Директивата, но не са приложили и/или не спазват стандартите, посочени в буква (в), въпреки че държава членка А е приложила и спазва тези стандарти;
(ж) износът на телета, които ще бъдат отглеждани в противоречие с Конвенцията, се счита за жесток и неморален от организации за защита на животните и значителна част от общественото мнение, подкрепено от авторитетно научно ветеринарно мнение, в държавата членка, от която се извършва износът.
(1) При горепосочените обстоятелства може ли държава членка А да се позове на член 36 от Договора за ЕО и по-специално на основанията за обществен морал и/или обществен ред и/или защита на здравето или живота на животните, съдържащи се в него, за да оправдае каквото и да е ограничение по отношение на износа на живи телета от държава членка А с цел да се избегне отглеждането на тези телета в системите за клетки за телета в държави членки Б?
(2) Ако разпоредбите на Директивата, ако са валидни, изискват отговорът „не“ на въпрос 1, валидни ли са тези разпоредби?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-163/97: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 12 март 1998 г.

Нарушени ли са задълженията на Кралство Белгия по Директива 92/74/ЕИО, като не са приети или не са нотифицирани необходимите мерки за транспониране в предвидения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-344/96: Комисия/Германия, Съдебно решение от 12 март 1998 г.

Нарушени ли са задълженията на Федерална република Германия по Договора за ЕО чрез неизпълнение в срок на мерките за транспониране на Директиви 93/62/ЕИО, 93/63/ЕИО, 93/64/ЕИО, 93/78/ЕИО и 93/79/ЕИО?
Следва ли Федерална република Германия да понесе съдебните разноски, включително по отношение на Директива 94/3/ЕО, с оглед на поведението ѝ по време на производството?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-400/96: Harpegnies, Заключение от 19 февруари 1998 г.

Явява ли се белгийското законодателство, доколкото все още изисква одобрение от белгийските органи за продукти за растителна защита, които се предлагат на пазара в друга държава-членка, в противоречие с правилата относно свободното движение на стоки в Общността, както са установени в член 30 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-144/97: Комисия/Франция, Съдебно решение от 12 февруари 1998 г.

Нарушени ли са задълженията на Франция по Директива 92/74/ЕИО, като не са приети в срок необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за нейното транспониране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-102/96: Комисия/Германия, Заключение от 3 февруари 1998 г.

Нарушение на член 6, параграф 1, буква б) и член 5, параграф 1, буква о) от Директива 64/433/ЕИО, изменена с Директива 91/497/ЕИО, във връзка с членове 5, 7 и 8 от Директива 89/662/ЕИО и член 30 от Договора, чрез налагане на изискване за специално маркиране и термична обработка на трупове на некастрирани мъжки прасета независимо от теглото им, когато се установи концентрация на андростерон над 0,5 μg/g чрез метода на професор Клаус, както и чрез определяне, че при превишаване на този праг месото се счита за негодно за консумация от човека по смисъла на член 5, параграф 1, буква о) от директивата.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-163/97: Комисия/Белгия, Заключение от 15 януари 1998 г.

Неизпълнение на задълженията по Директива 92/74/ЕИО поради неприемане в установения срок на необходимите закони, подзаконови и административни мерки за транспониране на тази директива в националното право

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-409/96: Sveriges Betodlares Centralförening и Henrikson/Комисия, Определение от 18 декември 1997 г.

Явява ли се оспорваният регламент акт с общо приложение или представлява поредица от индивидуални решения, като се отчитат критериите на съдебната практика?
Могат ли производителите на захарно цвекло в Швеция да бъдат считани за индивидуално засегнати от регламента по смисъла на съдебната практика и приложимите правни норми?
Допустимо ли е сдружение да води искане за отмяна на регламент при липса на индивидуална засегнатост на неговите членове?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1363738394078 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form