всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-154/80: Staatsecretaris van Financiën/Coöperatieve Aardappelenbewaarplaats, Съдебно решение от 5 февруари 1981 г.

В случай, когато кооперативно сдружение, учредено по нидерландското право, управлява в съответствие със своите уставни цели склад за съхранение на картофи, като членовете на сдружението имат право спрямо него и задължение към него да предоставят за съхранение всяка година по 1000 килограма картофи за всяка притежавана от тях акция, срещу такса за съхранение, определяна всяка година от сдружението и платима в края на сезона, но по решение на сдружението за дадена година не се начислява такса за съхранение, съществува ли възнаграждение по смисъла на уводните думи и буква (а) на член 8 от Втората директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-32/80: Kortmann, Съдебно решение от 28 януари 1981 г.

Като се има предвид, че:
(а) определени фармацевтични продукти са законно в свободно обращение в една или повече държави членки в смисъл, че разрешенията, изисквани съгласно националното законодателство за тези фармацевтични продукти, са издадени на производителите или, когато е приложимо, на лицата, отговорни за пускането на фармацевтичните продукти в обращение във всяка от държавите членки;
(б) трети лица могат да са наясно, че такива разрешения са били издадени във всяка от държавите членки, тъй като този факт е бил официално публикуван или е станал общоизвестен по друг начин;
(в) (паралелен) вносител на лекарствени продукти, установен в една от държавите членки, внася във въпросната държава членка фармацевтични продукти, които са в обращение, както е описано по-горе,
оправдават ли изключенията от правилата относно свободното движение на стоки в рамките на ЕИО, по-специално член 36 от Договора за ЕИО, доколкото се отнася до защитата на здравето и живота на хората, правото на органите на държавата членка вносител да разрешават вноса на тези фармацевтични продукти само срещу заплащане на такса за регистрация и ако да, какви стандарти следва да се прилагат по отношение на размера и честотата на плащанията и системата за плащане?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-35/80: Denkavit Nederland, Съдебно решение от 14 януари 1981 г.

Изразът „подходящо съотношение“ във втората алинея на член 2а, параграф 3 от Регламент № 986/68 на Съвета изисква ли помощта за обезмаслено мляко и помощта за обезмасленото мляко на прах винаги да се определят според критерия, посочен в член 2, параграф 1, буква д) от този регламент, който се основава на спазването на съотношението между един килограм обезмаслено мляко на прах и броя килограми обезмаслено мляко, от които може да се получи това количество обезмаслено мляко на прах, и следователно дали Регламент № 1049/78 на Комисията противоречи на член 2, параграф 1, буква д) и втората алинея на член 2а, параграф 3 от Регламент № 986/68 на Съвета, като определя за обезмасленото мляко размер на помощта, който не спазва посочения критерий, а е еквивалентен на съотношение от 9,77 килограма обезмаслено мляко на килограм обезмаслено мляко на прах и по този начин предоставя предимство на обезмасленото мляко спрямо обезмасленото мляко на прах?
В случай че отговорът на първия въпрос е отрицателен, надхвърлила ли е Комисията в член 1 от Регламент № 1049/78 пределите на свободата на преценка, която ѝ е предоставена по член 2а, параграф 1 от Регламент № 986/68 на Съвета, при определянето на „подходящо съотношение“ по смисъла на втората алинея на член 2а, параграф 3 от този регламент между помощта за обезмаслено мляко и помощта за обезмаслено мляко на прах?
В случай че отговорът на втория въпрос е отрицателен, последното изречение на член 2, параграф 1, буква а) от Регламент № 986/68 трябва ли да се тълкува в смисъл, че винаги трябва да се определя максимална цена за обезмасленото мляко, продавано на стопанства за целите на изхранване, ако съотношението между размера на помощта за обезмаслено мляко и обезмаслено мляко на прах е определено по такъв начин, че за обезмасленото мляко е предвидена относително по-висока помощ от тази за обезмасленото мляко на прах, и следователно поради това, че не е определена такава максимална цена, Регламент № 1049/78 трябва ли да се счита за невалиден?
Дали Регламент № 1049/78 на Комисията изпълнява задължението, предвидено в член 190 от Договора, за посочване на мотивите, на които се основава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/80: Kelderman, Заключение от 18 декември 1980 г.

Следва ли понятието „мерки с ефект, равностоен на количествени ограничения върху вноса“ по член 30 от Договора за ЕИО да се тълкува като обхващащо изискването, предвидено в член 10 от Broodbesluit (Warenwet), според което количеството на сухото вещество в един хляб трябва да попада в определени граници, с което се стига до невъзможност традиционни продукти от други държави членки, чието съдържание на сухо вещество надвишава тези граници, да бъдат пускани на пазара в Нидерландия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-154/80: Staatsecretaris van Financiën/Coöperatieve Aardappelenbewaarplaats, Заключение от 18 декември 1980 г.

Трябва ли намаляването на стойността на дяловете на членовете на асоциацията да се счита за „плащане“ по смисъла на член 2, буква а) от Директивата, за „възнаграждение“ по смисъла на член 8 или за „получено“ от асоциацията по смисъла на точка 13 от приложение А?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-814/79: Нидерландия/Rüffer, Съдебно решение от 16 декември 1980 г.

Включва ли понятието „граждански и търговски дела“ по смисъла на член 1 от Конвенцията от 27 септември 1968 година иск за обезщетение като този, предявен в настоящия случай от нидерландската държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-27/80: Fietje, Съдебно решение от 16 декември 1980 г.

Обхваща ли понятието „мерки с ефект, равностоен на количествени ограничения върху вноса“ по член 30 от Договора за ЕИО разпоредбите на член 1 от нидерландския Likeurbesluit (Декрет относно ликьорите), които предвиждат задължение да се използва думата „likeur“ за напитките, определени в него, в резултат на което продукти от други държави членки, които имат характеристиките, определени в член 1 от Likeurbesluit, но за които в тези държави членки не съществува задължение да се използва описанието „likeur“, трябва да бъдат етикетирани по различен начин при вноса им в Нидерландия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-31/80: L’Oréal/De Nieuwe AMCK, Съдебно решение от 11 декември 1980 г.

Допустима ли е системата от „паралелни“ изключителни договори за продажба между производител и изключителни вносители, свързана със селективни дистрибуторски мрежи между националните вносители и избраните от тях търговци на дребно, основана на предполагаеми качествени и количествени критерии за подбор, по отношение на няколко парфюмерийни продукта от цялата гама, за освобождаване по член 85, параграф 3 от Договора от Рим и такъв ли е случаят тук, от гледна точка на правото на Общността, за L'Oréal NV (Брюксел) и L'Oréal SA (Париж)?
Явява ли се решение за прекратяване на разглеждането на даден въпрос, взето от длъжностно лице на Комисията на Европейските общности, като това, съдържащо се в писмото от 22 февруари 1978 г., подписано от J. E. Ferry, директор на Генерална дирекция „Конкуренция“ (дирекция „Ограничителни практики и злоупотреба с господстващо положение“), адресирано до първия ищец в главното производство, задължително?
Следва ли освобождаванията, предоставени по член 85, параграф 3, да се разглеждат като случаи на толериране или създават право, което, от гледна точка на правото на Общността, може да бъде противопоставено на трети лица, и такъв ли е случаят за L'Oréal?
Може ли поведението на L'Oréal спрямо трети лица да се счита за злоупотреба с господстващо положение по смисъла на член 86 от Договора от Рим?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-53/80: Eyssen, Заключение от 27 ноември 1980 г.

Следва ли разпоредбите на Договора относно свободното движение на стоки да се тълкуват в смисъл, че разпоредба като тази в член 8, буква h) от Smeltkaasbesluit, която забранява добавянето на низин в преработеното сирене, освен ако не е предоставено изключение, е незаконосъобразна, и има ли значение дали такова изключение се предоставя за преработено сирене, което е ясно предназначено за износ?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-32/80: Kortmann, Заключение от 29 октомври 1980 г.

Дават ли изключенията от правилата относно свободното движение на стоки в рамките на ЕИО, по-специално член 36 от Договора за ЕИО, доколкото той се отнася до защитата на здравето и живота на хората, основание на органите на държавата-членка вносител да разрешават вноса на тези фармацевтични продукти само срещу заплащане на такса за регистрация и ако да, какви стандарти следва да се прилагат по отношение на размера и честотата на плащанията и системата за плащане?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form